life英語帶翻譯詞范文(19篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-12-15 05:54:03
life英語帶翻譯詞范文(19篇)
時(shí)間:2023-12-15 05:54:03     小編:雅蕊

總結(jié)是一面明鏡,從中看到的是成長的足跡,也是激勵(lì)自己更進(jìn)一步的力量源泉。制定明確的目標(biāo)和計(jì)劃,可以幫助我們更好地管理時(shí)間。在閱讀這些總結(jié)范文時(shí),我們可以思考如何運(yùn)用到自己的總結(jié)寫作中,實(shí)現(xiàn)個(gè)性化的創(chuàng)作。

life英語帶翻譯詞篇一

年齡:23。

戶口所在:河源。

國籍:中國。

婚姻狀況:未婚。

民族:漢族。

培訓(xùn)認(rèn)證:未參加。

身高:153cm。

誠信徽章:未申請(qǐng)。

體重:40kg。

人才測(cè)評(píng):未測(cè)評(píng)。

我的特長:

求職意向。

人才類型:應(yīng)屆畢業(yè)生。

應(yīng)聘職位:人事專員,人事助理,英語翻譯。

工作年限:0。

職稱:無職稱。

求職類型:實(shí)習(xí)。

可到職日期:三個(gè)月以后

月薪要求:面議。

希望工作地區(qū):深圳,深圳,深圳。

工作經(jīng)歷。

廣東移動(dòng)花都分公司。

公司性質(zhì):國有企業(yè)。

所屬行業(yè):通信/電信/網(wǎng)絡(luò)設(shè)備。

擔(dān)任職位:客服。

離職原因:考證。

花都不夜天酒店。

公司性質(zhì):民營企業(yè)所屬行業(yè):快速消費(fèi)品(食品,飲料,化妝品)。

擔(dān)任職位:服務(wù)員。

工作描述:

3.及時(shí)為客人問茶、斟茶、派巾等等。

離職原因:準(zhǔn)備期末考試。

金輪柯式印刷有限公司。

公司性質(zhì):民營企業(yè)。

所屬行業(yè):造紙/印刷。

擔(dān)任職位:前臺(tái)招待。

工作描述:

2.接聽電話,以真誠甜美的聲音,展現(xiàn)公司良好的形象。

離職原因:上大學(xué)。

教育背景。

畢業(yè)院校:廣東行政職業(yè)學(xué)院。

最高學(xué)歷:大專。

獲得學(xué)位:。

起始年月終止年月學(xué)校(機(jī)構(gòu))所學(xué)專業(yè)獲得證書證書編號(hào)。

語言能力。

外語:英語優(yōu)秀。

粵語水平:優(yōu)秀。

其它外語能力:

國語水平:優(yōu)秀。

工作能力及其他專長。

本人已獲得大學(xué)英語六級(jí)證書及高級(jí)秘書證,具有扎實(shí)的英語基礎(chǔ),能熟練處理日常商務(wù)函電和具備一定的聽、說、讀、寫及翻譯能力;熟悉計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)、熟練掌握辦公自動(dòng)化。

為人忠誠勤懇、積極向上,崇尚團(tuán)隊(duì)合作精神。能不斷學(xué)習(xí)新知識(shí),能將管理經(jīng)驗(yàn)靈活運(yùn)用于工作中。

本人勤奮踏實(shí),工作認(rèn)真負(fù)責(zé),自學(xué)能力強(qiáng);性格開朗,容易與人相處,注重團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神,承受較大壓力。最重要的是本人具有吃苦耐勞,不怕困難的精神。

life英語帶翻譯詞篇二

學(xué)歷:本科。

工作年限:應(yīng)屆畢業(yè)生。

工作地點(diǎn):成都-雙流-不限。

求職意向:教師|助教|家教|幼教。

溝通能力強(qiáng)執(zhí)行能力強(qiáng)有親和力誠信正直責(zé)任心強(qiáng)雷厲風(fēng)行。

教育經(jīng)歷。

至今在校四川外國語大學(xué)成都學(xué)院英語。

專業(yè)技能。

英語:熟練經(jīng)驗(yàn):4年。

語言技能。

普通話:很好。

證書獎(jiǎng)項(xiàng)。

證書名稱:大學(xué)英語六級(jí)頒發(fā)時(shí)間:2015年10月頒發(fā)機(jī)構(gòu):國家教育中心。

證書名稱:全國計(jì)算機(jī)一級(jí)證書頒發(fā)時(shí)間:2014年10月頒發(fā)機(jī)構(gòu):國家教育中心。

自我描述。

1、本人為人正直,善良,有責(zé)任心,能吃苦耐勞,樂于聽取意見,不斷學(xué)習(xí)。

2、有著半年的電話營銷工作經(jīng)驗(yàn),和導(dǎo)游培訓(xùn)機(jī)構(gòu)招生經(jīng)驗(yàn)。

3、就讀于四川外國語大學(xué)成都學(xué)院英語專業(yè),英語口語,專業(yè)知識(shí)較強(qiáng)?,F(xiàn)已過英語公共六級(jí),專業(yè)四級(jí),專業(yè)口語四級(jí)。

4、在校表現(xiàn)良好,每學(xué)年都獲得學(xué)院獎(jiǎng)學(xué)金,優(yōu)秀學(xué)生榮譽(yù)證書。

life英語帶翻譯詞篇三

日語:能夠進(jìn)行簡(jiǎn)單的日常交流。

其他:通過涉外文秘四級(jí)(初級(jí))、三級(jí)(中級(jí))考試,熟練掌握基本的`內(nèi)、外貿(mào)有關(guān)知識(shí)。

興趣特長:讀書、寫作、音樂、運(yùn)動(dòng)(長跑等)。

詳細(xì)個(gè)人自傳。

為人:誠實(shí)、大方、熱情開朗。

工作:勤奮認(rèn)真、善于合作,作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn),較強(qiáng)的適應(yīng)能力和自學(xué)能力。

月薪要求:3000元。

個(gè)人聯(lián)系方式。

通訊地址:

聯(lián)系電話:

家庭電話:

手機(jī):

qq號(hào)碼:

電子郵件:

個(gè)人主頁:

life英語帶翻譯詞篇四

翻譯英語翻譯個(gè)人簡(jiǎn)歷模板、文章來源于大學(xué)生個(gè)人簡(jiǎn)歷網(wǎng)[],在寫求職簡(jiǎn)歷同時(shí)要知道怎樣寫格式與技巧,大學(xué)生個(gè)人簡(jiǎn)歷網(wǎng)推薦一份

為參考!希望讓各位能寫出一份出色的簡(jiǎn)歷本網(wǎng)站同時(shí)提供一份相關(guān)的

以范例!個(gè)人簡(jiǎn)歷模板表格word式請(qǐng)?jiān)诒菊镜?下載欄目下載使用!

life英語帶翻譯詞篇五

甲方:____________________________________________(以下簡(jiǎn)稱甲方)。

乙方:___藍(lán)宇國際____________________________________(以下簡(jiǎn)稱乙方)。

地址:北京海淀區(qū)中關(guān)村大街49號(hào)b520室/100086__________。

甲方委托乙方依法進(jìn)行翻譯事宜,為確保甲乙雙方利益,經(jīng)雙方自愿友好協(xié)商,特訂立本合同如下。

一、

單位:rmb/元。

翻譯語種翻譯語種由語譯語由語譯語單價(jià)單價(jià)翻譯語種由語譯語單價(jià)。

付款方式付款方式a.現(xiàn)金b.支票c.郵局匯款d.銀行卡選擇()a.現(xiàn)金b.支票c.郵局匯款d.銀行卡選擇()付款方式a.現(xiàn)金b.支票c.郵局匯款d.銀行卡選擇()。

交稿方式交稿方式/msn/e-mailb.傳真c.軟盤d.郵遞e.雙方上門選擇()/msn/e-mailb.傳真c.軟盤d.郵遞e.雙方上門選擇()交稿方式/msn/e-mailb.傳真c.軟盤d.郵遞e.雙方上門選擇()。

二、甲方保證文稿的合法性。乙方除保留譯文署名權(quán)外,僅對(duì)譯文的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé),對(duì)文稿的來源、內(nèi)容和用途等不承擔(dān)責(zé)任。

三、乙方保證翻譯質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文正確、語句通順,并按時(shí)交付。

四、甲方應(yīng)向乙方提供字跡圖文清晰翻譯資料,對(duì)專業(yè)性資料應(yīng)提供相應(yīng)的參考資料(如以往的翻譯稿、專業(yè)文獻(xiàn)、術(shù)語、習(xí)慣縮略詞匯表等)和支持,以便前后用語連貫統(tǒng)一。

五、甲方應(yīng)按規(guī)定時(shí)間付清乙方全部譯款,甲方若延遲付款,每延遲1日應(yīng)交納該付乙方總譯費(fèi)的10%作為遲延履行金。另有約定除外。

六、甲方若對(duì)譯稿有異議,甲方有權(quán)在接稿之日起15日內(nèi)書面通知乙方,向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)無條件免費(fèi)修改,但不包括甲方新增加、修訂的部分。逾期視為乙方無翻譯質(zhì)量問題。

七、乙方在翻譯過程中,如甲方修改原稿,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。

八、在翻譯進(jìn)程中,甲方中途變更或終止翻譯工作,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方,并且補(bǔ)償乙方支付的相關(guān)費(fèi)用。

九、字?jǐn)?shù)計(jì)算標(biāo)準(zhǔn):參照國家和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),中外互譯稿件以中文為計(jì)算標(biāo)準(zhǔn),以計(jì)算機(jī)word菜單中的“工具”-“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”-“字符數(shù)(不計(jì)空格)”;外譯外可協(xié)商確定。

十、除不可抗力或另有約定外,甲乙任何一方不履行本合同,視為違約,另一方有權(quán)中止合同或提出經(jīng)濟(jì)賠償要求。若乙方違約,其賠償總金額不超過本合同的譯費(fèi)金額。

十一、乙方對(duì)甲方翻譯內(nèi)容涉及的商業(yè)秘密及個(gè)人隱私負(fù)有保密義務(wù)。由于乙方保護(hù)不當(dāng)或其他人為原因致使甲方翻譯內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔(dān)全部責(zé)任。根據(jù)需要可另簽保密協(xié)議。

十二、本合同在履行過程中翻譯質(zhì)量發(fā)生爭(zhēng)議,由甲乙雙方協(xié)商認(rèn)可的第三方認(rèn)定,或申請(qǐng)仲裁,或直接向法院提起訴訟。本合同應(yīng)適用中國法律。

十三、本合同雙方簽字蓋章之日起生效,未盡事項(xiàng)雙方本著友好態(tài)度,另行協(xié)定。

十四、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,附件,傳真件與合同正本一同有效。

甲方:(簽章)乙方:(簽章)。

授權(quán)代表:授權(quán)代表:

年月日年月日。

life英語帶翻譯詞篇六

作者:

乙方:(以下簡(jiǎn)稱乙方)。

甲方系本授權(quán)約定的作品的作者和。

1.3作品公開性:甲方承諾,本作品在創(chuàng)作過程中及創(chuàng)作完成后至乙方翻譯前,不通過其他方出版圖書,也不通過報(bào)紙、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體公開發(fā)表。

二、翻譯授權(quán):

2.1授權(quán)翻譯形式:甲方授予乙方對(duì)本作品翻譯為___(維吾爾語配音、漢語字母)___視頻、文本(以下簡(jiǎn)稱“翻譯作品”)。

2.2授權(quán)性質(zhì):甲方授予乙方的翻譯權(quán)為獨(dú)占性的專有使用權(quán),即在約定區(qū)域、期限內(nèi),僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯權(quán)。

2.3授權(quán)區(qū)域:【中國____地區(qū)】(不包括港澳臺(tái)地區(qū))。

2.4授權(quán)期限:___壹__年,自本授權(quán)簽署之日起算。

2.5授權(quán)使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__項(xiàng)使用方式。

(1)將本作品翻譯的作品出版為圖書。

(2)將本作品翻譯的作品以文字形式通過互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)傳播、廣播電視傳播。

(3)不得自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝任何語言電視劇、電影及為此改編影視劇本。

(4)可自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝與翻譯作品相同語言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同語言的影視劇本。

(5)不得自己或授權(quán)他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語言的作品。

2.6轉(zhuǎn)授權(quán):甲方給予乙方的翻譯授權(quán),未經(jīng)甲方同意,乙方不可轉(zhuǎn)讓給他人。

三、翻譯作品的版權(quán)與使用:

3.1翻譯作品的版權(quán):

3.1.1翻譯作品來源于本作品,但翻譯完成后,乙方對(duì)翻譯作品享有版權(quán)。

3.1.2乙方必須在翻譯作品中注明“翻譯作品系根據(jù)本作品翻譯而成”且須對(duì)本作品的作者(杭州____公司)予以署名。

3.2翻譯作品的使用:

3.2.1乙方對(duì)于翻譯作品通過各類媒體進(jìn)行出版、發(fā)表、傳播由其自行決定,無須再經(jīng)甲方另行授權(quán)。

3.2.2乙方改變翻譯作品形式或依據(jù)翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經(jīng)甲方另行授權(quán)。

六、其他事項(xiàng):

6.3爭(zhēng)議解決:

6.3.1雙方因授權(quán)的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)先由雙方協(xié)商解決。如協(xié)商不成,向杭州市西湖區(qū)的人民法院提起訴訟。

6.4聯(lián)絡(luò):

本授權(quán)雙方的聯(lián)絡(luò)方式如下,任何一方改變其聯(lián)絡(luò)方式,均須書面提前通知另一方,否則送達(dá)至原授權(quán)代表或以原聯(lián)絡(luò)方式進(jìn)行送達(dá)即視為有效送達(dá):

(1)甲方指定聯(lián)系人:_(2)乙方指定聯(lián)系人:

6.5授權(quán)生效與文本:

6.5.1本授權(quán)的變更、續(xù)簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

6.5.2本授權(quán)自甲方蓋章之日起生效,一式二份,雙方各執(zhí)一份。

甲方蓋章:_______。

聯(lián)系人簽字:_______。

授權(quán)日期:________

乙方蓋章:_______。

聯(lián)系人簽字:_______。

授權(quán)日期:________

life英語帶翻譯詞篇七

婚姻狀況:未婚籍貫:浙江溫州。

政治面貌:共青團(tuán)員目前所在地:義烏。

?求職意向。

期望職位:英語翻譯。

職位類型:全職工作地點(diǎn):義烏市。

工資待遇:面議住房要求:面議。

?工作經(jīng)驗(yàn)。

工作經(jīng)驗(yàn):3年。

工作經(jīng)歷:

職責(zé):外貿(mào)業(yè)務(wù)員,跟進(jìn)老客戶,開發(fā)新客戶,參加展會(huì)。

2010.04-.06:義烏國際商貿(mào)城店面。

教育背景。

最高學(xué)歷:本科畢業(yè)院校:臺(tái)州學(xué)院。

所學(xué)專業(yè):商務(wù)英語畢業(yè)時(shí)間:2008-6。

第一外語:英語水平:精通。

計(jì)算機(jī)能力:普通其它能力:

教育培訓(xùn)經(jīng)歷:

life英語帶翻譯詞篇八

現(xiàn)所在地:廣東廣州。

希望地區(qū):廣東上海北京。

希望崗位:翻譯類-英語翻譯。

待遇要求:面議。

最快到崗:隨時(shí)到崗。

教育/培訓(xùn)。

工作經(jīng)驗(yàn)至今3年0月工作經(jīng)驗(yàn),曾在3家公司工作。

(-12~目前)。

公司性質(zhì):民營企業(yè)行業(yè)類別:建筑、裝潢。

擔(dān)任職位:高級(jí)秘書。

工作描述:1.調(diào)研有價(jià)值并且可行的國內(nèi)外家具品牌資料整合并翻譯以備研發(fā)人員參考使用。

2.協(xié)助經(jīng)理管理和協(xié)調(diào)部門內(nèi)部事務(wù)。

3.協(xié)調(diào)部門間的工作。

公司性質(zhì):合資企業(yè)行業(yè)類別:互聯(lián)網(wǎng)、電子商務(wù)。

擔(dān)任職位:市場(chǎng)助理/專員。

工作描述:1.構(gòu)思文案并且英漢互譯。

2.按照網(wǎng)頁廣告英語的要求不斷更新口號(hào),宣傳語。

3.通過電話,郵件和在線幫助為外籍客戶提供咨詢服務(wù)。

公司性質(zhì):私營企業(yè)行業(yè)類別:旅游業(yè)、酒店。

擔(dān)任職位:文員。

工作描述:1.接待外賓,介紹旅游信息。

2.協(xié)助通過e-mail和電話回答客戶的旅游咨詢。

3.客戶登記,統(tǒng)計(jì)和確認(rèn)。

離職原因:課外兼職。

技能/專長。

語言能力:普通話流利,粵語一般。

英語水平:tem4。

英語口語:熟練。

第一外語:英語精通第二外語:日語良好。

計(jì)算機(jī)能力:全國計(jì)算機(jī)等級(jí)考試一級(jí)。

計(jì)算機(jī)詳細(xì)技能:

其它技能:超過3年的英語翻譯經(jīng)驗(yàn),有扎實(shí)的英語基本功。

具有良好的語言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。

筆譯嫻熟,熟練掌握office辦公軟件和運(yùn)用計(jì)算機(jī)的能力,自學(xué)多項(xiàng)軟件(如photoshop,cad),會(huì)使用trados軟件。

發(fā)展方向。

短期目標(biāo):通過實(shí)踐翻譯,積累英語翻譯經(jīng)驗(yàn),提升自我,在1-2年內(nèi)成為翻譯知識(shí)豐富的中級(jí)翻譯人才。

長期目標(biāo):不斷充電和培訓(xùn),考取國家認(rèn)證的'高級(jí)翻譯人才許可證書,實(shí)踐+學(xué)習(xí)+積累,在3-5年內(nèi)成為能為企業(yè)提供翻譯服務(wù)的資深高級(jí)翻譯人才。

自我評(píng)價(jià)。

超過3年的英語翻譯經(jīng)驗(yàn),有扎實(shí)的英語基本功。

具有良好的語言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。

筆譯嫻熟,熟練掌握和運(yùn)用計(jì)算機(jī)的能力,自學(xué)多項(xiàng)軟件,會(huì)使用trados軟件。

學(xué)習(xí)知識(shí)快,效率高,不斷的積累,應(yīng)變和運(yùn)用的能力。

良好的服務(wù)意識(shí)和極強(qiáng)的敬業(yè)精神。

life英語帶翻譯詞篇九

所謂順譯法就是按照原文的順序組織譯文。在商務(wù)英語中,當(dāng)語句陳述的是一連串的動(dòng)作并按發(fā)生的時(shí)間安排或邏輯關(guān)系排列時(shí),此類語句與漢語的表達(dá)方式較一致”可按原文的順序譯出。

2.反譯法。

英漢兩種語言結(jié)構(gòu)存在很大差異。英語重心在前,漢語重心在后,漢語長句采用總結(jié)式。

多把信息點(diǎn)放在后面,越往后越重要。如果一個(gè)句子既有敘事又有表態(tài)“漢語就把敘事部分放在前。

表態(tài)部分放在后$英語則相反,常常把表態(tài)部分放在句首,譯成漢語時(shí)則將其放在句末”從而形成反譯,一些帶有否定意義的詞。

3.詞義引申翻譯法。

詞義引申翻譯法,就是根據(jù)上下文的內(nèi)在聯(lián)系,通過句中詞或詞組乃至整句的字面意義由表及里,運(yùn)用一些符合漢語習(xí)慣的表達(dá)法,選用確切的漢語詞句,將原文內(nèi)容的實(shí)質(zhì)準(zhǔn)確的表達(dá)出來。

從詞義角度看,引申可分為抽象化引申和具體化引申。從句法層面來看,引申可分為邏輯引申、語用引申、修辭引申、概念范圍的調(diào)整。

將詞義做抽象化引申是指對(duì)原文中某些字面意義明確具體的詞,采用漢語中的含義抽象、概括的詞語來表達(dá)。

將此一具體化引申就是指,將代表抽象概念或者屬性的詞來表達(dá)一種具體事物的時(shí)候,用具體化的事物來表達(dá),還其具體的本來面目,使讀者一目了然。

邏輯引申就是在翻譯的過程中,由于直譯某個(gè)詞、短語乃至整個(gè)句子會(huì)使譯文不通順以及不符合目的語的表達(dá)習(xí)慣,因而就要根據(jù)上下文的邏輯關(guān)系,對(duì)該詞、短語或整個(gè)句子從其本意出發(fā),由表及里,運(yùn)用符合目的語習(xí)慣的表現(xiàn)法,選用確切的詞句,將原文內(nèi)容的實(shí)質(zhì)準(zhǔn)確的表達(dá)出來。

語義引申就是把原文中的弦外之音補(bǔ)益出來,就屬于語用學(xué)引申的手法。

語用學(xué)是非語義學(xué)的語用意義,一般都不通過詞匯、語法手段表示,它是非規(guī)約性的、潛在的;受話人憑借交際能力來理解這種語用意義,換句話說,它是結(jié)合交際對(duì)方、交際目的和交際情景,從說話人詞語中引申出來的意義。

除此之外還有修辭引申、概念等引申的翻譯方法。

4.凝練翻譯法。

商務(wù)英語中部分語句的結(jié)構(gòu)復(fù)雜,信息量大,單憑一種方法很難翻譯到位。

翻譯這類語句時(shí),要根據(jù)具體情況,理清修飾語和中心詞的關(guān)系以及修飾語內(nèi)部各個(gè)成分之間的關(guān)系。

把各種方法合理地綜合運(yùn)用、靈活處理,既忠實(shí)地再現(xiàn)原文內(nèi)容,又保證譯文通順,表達(dá)準(zhǔn)確,句子流暢。從語言特點(diǎn)上看,英語為形合,而漢語則為神合。

5.詞類轉(zhuǎn)換翻譯法。

由于英語和漢語的表達(dá)習(xí)慣、句子結(jié)構(gòu)和詞的搭配關(guān)系都有差異,在翻譯中往往難以做到詞性和表現(xiàn)方法的一致。

為了適應(yīng)譯文語言的表達(dá)習(xí)慣和語法規(guī)則,在商務(wù)英語翻譯中需要運(yùn)用詞類和表現(xiàn)方法的轉(zhuǎn)換翻譯技巧。

商務(wù)英語中為了達(dá)到委婉表達(dá)的效果,往往多使用被動(dòng)句,這與漢語的表達(dá)大不相同。

因此,英語被動(dòng)句在譯成漢語時(shí)不存在現(xiàn)成的對(duì)應(yīng)表達(dá)方式,而需要依據(jù)漢語的習(xí)慣用法,從豐富的句式和輔助詞語中挑選一些適當(dāng)?shù)氖侄蝸肀憩F(xiàn)出原文的被動(dòng)含義。

life英語帶翻譯詞篇十

2網(wǎng)絡(luò)推廣,通過國內(nèi)國際的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),尋找外國買手。

3負(fù)責(zé)前期的溝通,郵寄樣板,確認(rèn)訂單,催收定金,確認(rèn)客戶的.付款方式。

4安排生產(chǎn)。

5處理一些客戶的投訴問題,如不能及時(shí)出貨,質(zhì)量偏差等。

離職原因:

合同到期。

教育背景。

畢業(yè)院校:

廣東外語外貿(mào)大學(xué)。

最高學(xué)歷:

本科。

畢業(yè)日期:

所學(xué)專業(yè)一:

英語。

所學(xué)專業(yè)二:

受教育培訓(xùn)經(jīng)歷:

學(xué)校(機(jī)構(gòu))。

專業(yè)。

獲得證書。

證書編號(hào)。

-09。

廣東外語外貿(mào)大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院。

英語。

語言能力。

外語:

英語精通。

其它外語能力:

會(huì)一點(diǎn)日語。

國語水平:

精通。

粵語水平:

精通。

工作能力及其他專長。

良好的英語口語能力,良好的協(xié)調(diào)能力,熟悉網(wǎng)上貿(mào)易流程,良好的商務(wù)談判能力,能夠快速有效地處理各類投訴問題。

詳細(xì)個(gè)人自傳。

本人個(gè)性開朗,工作積極認(rèn)真負(fù)責(zé),能夠承受一定的工作壓力,翻譯資料10萬字以上,有從網(wǎng)絡(luò)成功開發(fā)客戶經(jīng)驗(yàn),希望一直從事外貿(mào)類的工作,行業(yè)最好是五金以及家具類。工資待遇2.5k以上.

個(gè)人聯(lián)系方式。

通訊地址:

保險(xiǎn),直銷,內(nèi)銷勿電。

聯(lián)系電話:

159xxxxxxxxx。

家庭電話:

手機(jī):

159xxxxxxxxxx。

qq號(hào)碼:

電子郵件:

個(gè)人主頁:

life英語帶翻譯詞篇十一

居住地:上海。

電話:

e-mail:

最近工作[3年2個(gè)月]。

公司:xx(上海)咨詢有限公司。

行業(yè):其他行業(yè)。

職位:英文學(xué)歷:本科。

專業(yè):學(xué)校:華東師范大學(xué)。

教育經(jīng)歷。

/9--/7華東師范大學(xué)英語本科。

語言能力。

英語(精通)。

培訓(xùn)經(jīng)歷。

2008/12--/4復(fù)旦大學(xué)網(wǎng)絡(luò)學(xué)院人力資源管理師二級(jí)人力資源管理師二級(jí)證書。

/3-/3昂立教育高級(jí)口譯。

2002/7--2002/8華東工業(yè)大學(xué)金葉信息技術(shù)學(xué)院全國大學(xué)英語研修班課程。

證書。

2009/10中級(jí)工程師合格。

2005/12高級(jí)口譯證書合格。

2004/9初級(jí)工程師。

2002/5英語專業(yè)八級(jí)合格。

2002/5全國計(jì)算機(jī)等級(jí)二級(jí)合格。

豐富的外國供應(yīng)商接待經(jīng)驗(yàn),

工作中獨(dú)立思考及操作能力強(qiáng),“cet-6級(jí)”、“全國。

工作性質(zhì):全職。

期望月薪:面議/月。

工作經(jīng)驗(yàn)。

/9--至今:xx(上海)咨詢有限公司[3年2個(gè)月]。

所屬行業(yè):其他行業(yè)。

總經(jīng)理辦公室英文翻譯兼外事專管員。

所屬行業(yè):其他行業(yè)。

自由職業(yè)英文翻譯。

英語筆譯:《財(cái)富時(shí)報(bào)》、《21世紀(jì)商業(yè)評(píng)論》、《瘋狂英語》、《天下博客》、英國《衛(wèi)報(bào)》中文版擅長生物化學(xué)、生物工程、質(zhì)量管理等專業(yè)翻譯。

英語口譯:熟悉生物化學(xué)、生物工程及質(zhì)量管理等專業(yè)詞匯。豐富的外國供應(yīng)商及實(shí)驗(yàn)室工作人員接待經(jīng)驗(yàn)。廣外會(huì)外商陪同口譯工作。

國家翻譯資格水平考試(catti)英語口譯三級(jí)證書。

2002/2--2005/9:上海某翻譯公司[3個(gè)7個(gè)月]。

從事專職英語翻譯工作,至今合共翻譯稿件超過600萬字,主要包括商業(yè)管理、新聞時(shí)事、影視劇本、文學(xué)文化和電腦it等內(nèi)容,其中不少是關(guān)于香港社會(huì)情況以及行文用語需要符合香港客戶要求的繁體中文稿件,也有涉及醫(yī)學(xué)保健、土木建筑、機(jī)械設(shè)備等方面的稿件。

如果您對(duì)簡(jiǎn)歷有任何疑問可以參看58求職助手。

life英語帶翻譯詞篇十二

簡(jiǎn)歷編號(hào):

更新日期:

無照片。

姓名:

mm小姐。

國籍:

中國。

目前所在地:

廣州。

民族:

漢族。

戶口所在地:

廣東省。

身材:

155cm41kg。

婚姻狀況:

未婚。

年齡:

27歲。

培訓(xùn)認(rèn)證:

誠信徽章:

求職意向及工作經(jīng)歷。

人才類型:

普通求職。

應(yīng)聘職位:

工作年限:

5

職稱:

無職稱。

求職類型:

全職。

可到職日期:

隨時(shí)。

--3500。

希望工作地區(qū):

廣州廣州廣州。

個(gè)人工作經(jīng)歷:

公司名稱:

公司性質(zhì):

外商獨(dú)資所屬行業(yè):

擔(dān)任職務(wù):

采購主管。

工作描述:

通過網(wǎng)絡(luò)和展會(huì)尋找優(yōu)秀的供應(yīng)商.負(fù)責(zé)新產(chǎn)品的'開發(fā),生產(chǎn).產(chǎn)品主要是園林園藝,木制家具。

離職原因:

公司名稱:

公司性質(zhì):

私營企業(yè)所屬行業(yè):

擔(dān)任職務(wù):

開發(fā),跟蹤海外業(yè)務(wù)。

工作描述:

主要通過參加展覽和網(wǎng)絡(luò)開發(fā)業(yè)務(wù),負(fù)責(zé)所有單證的制作售后服務(wù)。

離職原因:

教育背景。

畢業(yè)院校:

防災(zāi)技術(shù)高等??茖W(xué)校。

最高學(xué)歷:

大專。

畢業(yè)日期:

所學(xué)專業(yè)一:

商務(wù)英語。

所學(xué)專業(yè)二:

受教育培訓(xùn)經(jīng)歷:

學(xué)校(機(jī)構(gòu))。

專業(yè)。

獲得證書。

證書編號(hào)。

-07。

興寧市田家炳中學(xué)。

高中。

畢業(yè)證。

防災(zāi)技術(shù)高等專科學(xué)校。

商務(wù)英語。

大專畢業(yè)證。

語言能力。

外語:

英語優(yōu)秀。

國語水平:

優(yōu)秀。

粵語水平:

一般。

工作能力及其他專長。

個(gè)人技能:

能用英語與人流利交流;

掌握外貿(mào)函電、涉外經(jīng)濟(jì)合同等實(shí)用文體的寫作特點(diǎn)和寫作方法;

熟悉涉外貿(mào)易的運(yùn)作過程;

已獲得英語六級(jí)證書;

普通話水平為二級(jí)乙等;

對(duì)word,excel,powerpoint,outlook操作熟練。

社會(huì)實(shí)踐:

在暑假期間自己在家籌劃開辦英語培訓(xùn)班。取得良好的反映。

詳細(xì)個(gè)人自傳。

自我評(píng)價(jià):

熱愛交友,有良好的社交能力;

有團(tuán)隊(duì)合作精神,有挑戰(zhàn)精神,樂于接受新事物;

敢于挑戰(zhàn)自我,有創(chuàng)新精神。

大學(xué)主修課程:

商務(wù)英語(精讀、泛讀、聽力、寫作、口語);

工作地區(qū):廣州/天河。

愿我的努力和貴司的豐厚資源能給公司帶來豐厚的回報(bào)!

個(gè)人聯(lián)系方式。

通訊地址:

(郵編:514560)。

聯(lián)系電話:

137xxxxxxxxxx。

家庭電話:

手機(jī):

137xxxxxxxxxx。

qq號(hào)碼:

電子郵件:

個(gè)人主頁:

life英語帶翻譯詞篇十三

摘要:隨著各國科學(xué)技術(shù)交流的不斷深化,科技英語翻譯的任務(wù)也日益艱巨。由于科技文章文體具有清晰,準(zhǔn)確,精煉,嚴(yán)密的特點(diǎn),忠實(shí)性成為科技英語翻譯必須遵守的原則。要確保忠實(shí)性的實(shí)現(xiàn),在翻譯過程中就應(yīng)遵循分析,轉(zhuǎn)換和重構(gòu)的“三步走戰(zhàn)略”,使譯文具有可讀性。

關(guān)鍵詞:翻譯重視性原則原文譯文。

翻譯有直譯和意譯之分,直譯比較傾向于保持原文的結(jié)構(gòu)成分和意義的某些隱含成分;而意譯則注重意義的準(zhǔn)確傳達(dá),如果必要,可以不顧及原文的結(jié)構(gòu)成分和意義的某些隱含成分。鑒于科技英語文體的特點(diǎn),進(jìn)行翻譯時(shí),采用直譯方式居多,但并不排除意譯的使用。無論是直譯還是意譯,忠實(shí)是必須遵守的原則。

早在18實(shí)際末葉,國外的著名翻譯理論家泰特勒在《翻譯的原則》一書中提出了著名的三原則;a,譯文應(yīng)完整地再現(xiàn)原文的思想內(nèi)容;b,譯文的風(fēng)格,筆調(diào)應(yīng)與原文的性質(zhì)相同;c,譯文應(yīng)該像原文一樣流暢自然。他強(qiáng)調(diào)的是譯文與原文在思想,風(fēng)格,筆調(diào),行文等方面的對(duì)等,實(shí)質(zhì)上就是“忠實(shí)性”中“一致性”的反映。這是忠實(shí)性最初也是最重要的階段。在進(jìn)行案例翻譯過程中,譯者客觀地分了原文內(nèi)容,也謹(jǐn)以科技文體要求。用中文再現(xiàn)了空氣三大污染物的來源及危害。

但是在翻譯過程中,譯者發(fā)現(xiàn)根據(jù)原文做出的譯文有多處不符合漢語使用規(guī)范。意識(shí)到翻譯的忠實(shí)性不只停留在對(duì)原文的完全對(duì)等輸出狀態(tài)。翻譯時(shí)還應(yīng)考慮譯文讀者的接受力,這樣譯文才有可讀性和可接受性??萍加⒄Z文章大量使用名詞化結(jié)構(gòu),廣泛使用被動(dòng)語句,常用前置性陳述,但是漢語行文結(jié)構(gòu)中少有這樣的語法現(xiàn)象。如果按原文結(jié)構(gòu)翻譯,譯文將有些句子主語缺失,陳述對(duì)象前后不一致等弊病。因此,譯者在翻譯過程中,補(bǔ)全了原文缺失的主語,賓語,以及意義,對(duì)有些句子語序做了調(diào)整,使其更符合漢語讀者的習(xí)慣。這樣的改動(dòng)是對(duì)原文更加充分的翻譯,在表達(dá)清楚原文的基礎(chǔ)上,又滿足了讀者的需求,使忠實(shí)性原則更加切合實(shí)際地體現(xiàn)了出來。

life英語帶翻譯詞篇十四

希望崗位:翻譯類-英語翻譯。

待遇要求:面議。

最快到崗:隨時(shí)到崗。

教育/培訓(xùn)。

工作經(jīng)驗(yàn)至今3年0月工作經(jīng)驗(yàn),曾在3家公司工作。

公司性質(zhì):民營企業(yè)行業(yè)類別:建筑、裝潢。

擔(dān)任職位:高級(jí)秘書。

工作描述:1.調(diào)研有價(jià)值并且可行的國內(nèi)外家具品牌資料整合并翻譯以備研發(fā)人員參考使用。

2.協(xié)助經(jīng)理管理和協(xié)調(diào)部門內(nèi)部事務(wù)。

3.協(xié)調(diào)部門間的工作。

公司性質(zhì):合資企業(yè)行業(yè)類別:互聯(lián)網(wǎng)、電子商務(wù)。

擔(dān)任職位:市場(chǎng)助理/專員。

工作描述:1.構(gòu)思文案并且英漢互譯。

2.按照網(wǎng)頁廣告英語的要求不斷更新口號(hào),宣傳語。

3.通過電話,郵件和在線幫助為外籍客戶提供咨詢服務(wù)。

公司性質(zhì):私營企業(yè)行業(yè)類別:旅游業(yè)、酒店。

擔(dān)任職位:文員。

工作描述:1.接待外賓,介紹旅游信息。

2.協(xié)助通過e-mail和電話回答客戶的旅游咨詢。

3.客戶登記,統(tǒng)計(jì)和確認(rèn)。

離職原因:課外兼職。

技能/專長。

語言能力:普通話流利,粵語一般。

英語水平:tem4。

第一外語:英語精通第二外語:日語良好。

計(jì)算機(jī)能力:全國計(jì)算機(jī)等級(jí)考試一級(jí)。

計(jì)算機(jī)詳細(xì)技能:

具有良好的語言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。

筆譯嫻熟,熟練掌握office辦公軟件和運(yùn)用計(jì)算機(jī)的能力,自學(xué)多項(xiàng)軟件(如photoshop,cad),會(huì)使用trados軟件。

發(fā)展方向。

尋求職位:1.兼職英語翻譯。

短期目標(biāo):通過實(shí)踐翻譯,積累英語翻譯經(jīng)驗(yàn),提升自我,在1-2年內(nèi)成為翻譯知識(shí)豐富的中級(jí)翻譯人才。

長期目標(biāo):不斷充電和培訓(xùn),考取國家認(rèn)證的高級(jí)翻譯人才許可證書,實(shí)踐+學(xué)習(xí)+積累,在3-5年內(nèi)成為能為企業(yè)提供翻譯服務(wù)的資深高級(jí)翻譯人才。

自我評(píng)價(jià)。

具有良好的語言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。

筆譯嫻熟,熟練掌握和運(yùn)用計(jì)算機(jī)的能力,自學(xué)多項(xiàng)軟件,會(huì)使用trados軟件。

學(xué)習(xí)知識(shí)快,效率高,不斷的積累,應(yīng)變和運(yùn)用的能力。

良好的服務(wù)意識(shí)和極強(qiáng)的敬業(yè)精神。

life英語帶翻譯詞篇十五

姓名:陳xx。

性別:女。

婚姻狀況:未婚。

民族:漢。

戶籍:廣東。

年齡:26。

現(xiàn)所在地:嘉應(yīng)。

身高:164cm。

聯(lián)系電話:135**27758。

電子郵箱:xxxxx@。

求職意向。

希望崗位:行政/后勤、英語翻譯、教師。

工作年限:職稱:無職稱。

期望月薪:面議。

求職類型:全職。

到崗時(shí)間:隨時(shí)。

工作經(jīng)歷。

起止年月:20xx-08~20xx-02。

公司名稱:廣州市**燃料電池有限公司。

公司性質(zhì):民營企業(yè)所屬行業(yè):能源/原材料。

擔(dān)任職務(wù):英文翻譯&總經(jīng)理助理(行政、人事)。

工作描述:主要負(fù)責(zé)公司參展、網(wǎng)站、文件、各類說明書、合同、聯(lián)絡(luò)函、報(bào)告等的翻譯,接待外賓、商務(wù)談判等外事溝通;協(xié)助總經(jīng)理管理公司,處理一些行政人事方面的事務(wù)、政府項(xiàng)目申報(bào)等。

離職原因:公司搬遷。

起止年月:20xx-08~20xx-07。

公司名稱:廣東外語外貿(mào)大學(xué)**商學(xué)院。

公司性質(zhì):其它所屬行業(yè):教育/培訓(xùn)/院校。

擔(dān)任職務(wù):英文教師。

工作描述:在一年的教育工作中,本人致力于英語口語,英語聽力,商務(wù)英語等方面的'教育,一邊教書育人,一邊從中學(xué)習(xí)提高自己,特別是在商務(wù)英語方面的知識(shí)。在本人所教的外貿(mào)英語專業(yè)的學(xué)生中,大部分通過了英語博思等級(jí)考試。

離職原因:職業(yè)轉(zhuǎn)型。

志愿者經(jīng)歷。

起止年月:20xx-07~20xx-08。

公司名稱:廣青志愿者總隊(duì)廣州驕傲分隊(duì)。

擔(dān)任職務(wù):小學(xué)教師。

工作描述:廣東青志愿者總隊(duì)廣州驕傲分隊(duì)龍川縣支教活動(dòng),擔(dān)任二年級(jí)英語教師。

教育背景。

畢業(yè)院校:嘉應(yīng)學(xué)院。

最高學(xué)歷:本科獲得學(xué)位:學(xué)士。

專業(yè):英語。

培訓(xùn)經(jīng)歷。

起始年月終止年月學(xué)校(機(jī)構(gòu))專業(yè)獲得證書證書編號(hào)。

20xx0920xx-06嘉應(yīng)學(xué)院英語tem8、cet6、普通話2乙、計(jì)算機(jī)一級(jí)。

語言能力。

外語:英語精通。

國語水平:精通。

粵語水平:一般。

自我評(píng)價(jià)。

執(zhí)行力、條理性、溝通、責(zé)任心、學(xué)習(xí)能力強(qiáng),比較細(xì)心。無論是在工作還是生活里,都注重團(tuán)隊(duì)精神。通過英語專業(yè)八級(jí),英語聽說讀寫能力強(qiáng),并在空余時(shí)間認(rèn)真學(xué)習(xí)商展、廣告說明、汽車零配件、外貿(mào)等方面的英語知識(shí)。熟練使用office等各種辦公軟件。

life英語帶翻譯詞篇十六

有道詞典背靠其強(qiáng)大的搜索引擎(有道搜索)后臺(tái)數(shù)據(jù)和“網(wǎng)頁萃取”技術(shù),從數(shù)十億海量網(wǎng)頁中提煉出傳統(tǒng)詞典無法收錄的各類新興詞匯和英文縮寫,如影視作品名稱、品牌名稱、名人姓名、地名、專業(yè)術(shù)語等。由于互聯(lián)網(wǎng)上的網(wǎng)頁內(nèi)容是時(shí)刻更新的,因此有道桌面詞典提供的詞匯和例句也會(huì)隨之動(dòng)態(tài)更新,以致將互聯(lián)網(wǎng)上最新、最酷、最鮮活的中英文詞匯及句子一網(wǎng)打盡。

下載地址:有道詞典。

實(shí)時(shí)收錄最新詞匯。

基于有道詞典獨(dú)創(chuàng)的“網(wǎng)絡(luò)釋義”技術(shù),為您提供最佳翻譯結(jié)果。輕松囊括互聯(lián)網(wǎng)上最新最流行的詞匯,orz這樣的網(wǎng)絡(luò)詞語也不放過。

海量例句一鍵查詢。

2300萬條例句一鍵查詢,還可根據(jù)單詞釋義選擇相關(guān)例句,幫您更加準(zhǔn)確理解單詞語境,活學(xué)活用。

強(qiáng)力智能屏幕取詞。

融入ocr強(qiáng)力取詞功能,可在多款瀏覽器、圖片、pdf文檔中輕松取詞??蓽?zhǔn)確辨別英文變形詞,實(shí)現(xiàn)詞組取詞。同時(shí)“有道指點(diǎn)”技術(shù)為您提供豐富的人物、影訊、百科等內(nèi)容。

專業(yè)權(quán)威大詞典。

完整收錄《21世紀(jì)大英漢詞典》、《新漢英大辭典》、《現(xiàn)代漢語大詞典》等多部專業(yè)權(quán)威詞典,詞庫大而全,查詞快又準(zhǔn)。

多國語言翻譯。

集成中、英、日、韓、法五種語言專業(yè)詞典,切換語言環(huán)境,即可選擇多國語言輕松查詢,

英文、日文全文翻譯。

實(shí)現(xiàn)快速準(zhǔn)確的全文翻譯,還可自動(dòng)檢測(cè)語言環(huán)境,輕松翻譯英文、日文長句及文章段落。

其他功能:

內(nèi)容豐富的百科全書。

融入全球最大的中文百科全書,一站式的網(wǎng)絡(luò)參考書與知識(shí)查詢平臺(tái)。查的不僅是單詞,還有更豐富的百科知識(shí)供您瀏覽。

純正英文單詞發(fā)音。

提供標(biāo)準(zhǔn)清晰的純正英文語音朗讀示范,可實(shí)現(xiàn)邊看邊聽,幫您有效記憶單詞,學(xué)習(xí)口語發(fā)音。

權(quán)威漢語大詞典。

加入權(quán)威《現(xiàn)代漢語大詞典》,實(shí)現(xiàn)漢語成語、生僻字的直觀釋義,為您提供準(zhǔn)確高效的漢語寶典。

便捷的網(wǎng)絡(luò)單詞本。

可隨時(shí)添加單詞,并使單詞本與服務(wù)器保持實(shí)時(shí)同步,方便您在任何地方學(xué)習(xí)單詞。同時(shí)支持導(dǎo)入導(dǎo)出、編輯分類等多項(xiàng)功能,大大提高英語學(xué)習(xí)效率。

本地詞庫大擴(kuò)容。

完整收錄《21世紀(jì)大英漢詞典》及《新漢英大辭典》,本地詞庫大擴(kuò)容。下載有道詞典本地增強(qiáng)版,離線也能查單詞。

life英語帶翻譯詞篇十七

首先暑假初期,各位考生應(yīng)當(dāng)對(duì)英語語法有大概系統(tǒng)的了解,熟悉5種簡(jiǎn)單句型,三大從句以及特殊結(jié)構(gòu),這樣我們才能在遇到翻譯真題時(shí)分清句子的結(jié)構(gòu),從而采取相應(yīng)的翻譯方法。如果有同學(xué)仍然沒有自己復(fù)習(xí)一遍語法,需要在復(fù)習(xí)翻譯前大致了解基本語法知識(shí)點(diǎn),作一個(gè)鋪墊。

在了解了基本的語法知識(shí)后,我們正式進(jìn)入復(fù)習(xí)。首先,我們的全部聯(lián)系要以真題為基礎(chǔ),這一階段分析句子的范圍在1990-20xx。在最初階段,一定不要盲目追求速度,我們可以一天只翻譯一個(gè)句子。但是這種翻譯并不是查出所有的詞語然后翻譯成句就草草了事,因?yàn)楹芏嗤瑢W(xué)基本是在“看”翻譯,看到一句話,在頭腦中思考一遍,思考出大概的翻譯內(nèi)容,然后就直接對(duì)照答案了,在這里想提醒各位考生,這種方式是很難進(jìn)步的,翻譯是一定要落實(shí)到筆頭的,只有寫出來才能發(fā)現(xiàn)自己的問題出在哪里。而且只“看”翻譯會(huì)給學(xué)生造成虛假的印象,認(rèn)為自己差不多都能翻譯出來,但實(shí)際上如果落實(shí)到筆頭就會(huì)發(fā)現(xiàn)很多語句并不通順,所以建議考生,如果想在翻譯上有進(jìn)步,一定要踏踏實(shí)實(shí)的寫下來,不要怕費(fèi)時(shí)間。

建議實(shí)行四步翻譯法,幫助你快速提高翻譯。

第一步,在不借助任何詞典的情況下根據(jù)自己的理解翻譯一遍;

第二步,對(duì)自己的第一遍譯文進(jìn)行修改,從詞語搭配到句子通順、邏輯方面都要進(jìn)行修改;

第三步,查出生詞,并且再根據(jù)自己對(duì)翻譯新的理解寫出一遍翻譯并進(jìn)行潤色;

最后一步,對(duì)照答案,找出自己的譯文與標(biāo)準(zhǔn)答案的區(qū)別,并寫出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什么優(yōu)點(diǎn),而自己的譯文差在哪里,以后要如何注意。

只有通過一步步的不斷修改,才能在這個(gè)漸進(jìn)的過程中得到進(jìn)步。真正認(rèn)認(rèn)真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收獲更大,希望同學(xué)們不要急躁,不要認(rèn)為時(shí)間不夠用了,多做幾道題,做而不會(huì),所耗費(fèi)的時(shí)間做的都是無用功??忌鷤兦杏浺⒁狻?/p>

最后,希望同學(xué)們反復(fù)回看自己翻譯的句子,記憶其中出現(xiàn)的生詞、短語,某些語句的翻譯方法等,不斷加強(qiáng)鞏固,直到達(dá)到提到這個(gè)句子便能說出全部知識(shí)點(diǎn),并且翻譯成標(biāo)準(zhǔn)的譯文為止。

life英語帶翻譯詞篇十八

乙方全名:____________。

法定地址:____________。

法定地址:____________。

甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同中價(jià)格以人民幣為單位(含稅)。

一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計(jì)為字(終以實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)),甲方同意為此交付對(duì)應(yīng)的服務(wù)費(fèi)用。

二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費(fèi)定金日)開始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是__________年_____月_____日起至__________年_____月_____日止。如果實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)超過了合同約定字?jǐn)?shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項(xiàng)目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時(shí)完成,則甲方有權(quán)僅支付乙方翻譯費(fèi)用總額的50%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認(rèn)期)對(duì)其予以確認(rèn),包括數(shù)量和質(zhì)量。超過兩日甲方未做任何答復(fù),則視為甲方對(duì)乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。

三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負(fù)責(zé)所有翻譯后的錄入、排版和校對(duì)工作。交稿時(shí)乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準(zhǔn)備簡(jiǎn)單裝訂后的一套打印件(與相應(yīng)的原文裝訂在一起)。

四、費(fèi)用計(jì)算方法:按中文版“字?jǐn)?shù)”的統(tǒng)計(jì)數(shù)字為準(zhǔn)。翻譯費(fèi)用為(大寫)__________千字,(小寫)____________元/千字。

五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時(shí)交付翻譯定金,為總額的30%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應(yīng)全額支付整個(gè)翻譯款項(xiàng)。

六、原文版權(quán):甲方保證其提供的資料有正當(dāng)來源,保證其享有對(duì)該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,。

翻譯行為將不會(huì)侵犯第三方的版權(quán)或著作權(quán),亦不會(huì)侵犯第三方的其它任何權(quán)利。

七、譯文版權(quán):翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。

八、質(zhì)量保證:甲方向乙方提供原稿后,乙方必須在最快的時(shí)間內(nèi)將整個(gè)翻譯項(xiàng)目的進(jìn)度。

計(jì)劃提供于甲方參考,同時(shí)就翻譯項(xiàng)目中出現(xiàn)的一些疑問提出咨詢。甲方有義務(wù)回答。

同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達(dá)到何種結(jié)果,亦不對(duì)由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負(fù)責(zé),甲方如認(rèn)為所接收的譯文存有缺陷,應(yīng)在確認(rèn)期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對(duì)甲方指出的譯文缺陷,應(yīng)盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時(shí)間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴(yán)重的錯(cuò)誤,乙方應(yīng)該將翻譯總費(fèi)用的50%退還給甲方。

九、有限責(zé)任:乙方在本合同下負(fù)有如下有限責(zé)任:

(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機(jī)密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權(quán)利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習(xí)慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。

十、免責(zé)條款:乙方在本合同下對(duì)下列事件不負(fù)任何直接或連帶責(zé)任:

(1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專利權(quán)而引起的第三方的一切及任何損失;。

(2)因原文中存有錯(cuò)誤而引起的一切及任何損失;。

(3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;。

(4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。

十一、甲方逾期交款,無正當(dāng)理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。

十二、合同終止:____________乙方交清譯成資料,甲方交清服務(wù)費(fèi)用,確認(rèn)期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。

十三、保密條款;關(guān)于本合同及其相關(guān)的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護(hù)雙方的權(quán)益。

十四、其它:____________本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。

甲方簽名蓋章:____________。

乙方簽名蓋章:____________。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

life英語帶翻譯詞篇十九

生日:19xx-xx-xx民族:漢族。

婚姻狀況:已婚籍貫:xxx。

身高:174公分體重:65公斤。

專業(yè):外語工作經(jīng)驗(yàn):7年。

期望工作地點(diǎn):新鄉(xiāng)市輝縣。

求職意向。

行業(yè)/職位:翻譯英語翻譯期望月薪:面議工作性質(zhì):全職。

行業(yè)/職位:高級(jí)經(jīng)營/管理總經(jīng)理助理期望月薪:面議工作性質(zhì):全職。

教育經(jīng)歷。

語言能力。

語種:葡萄牙語能力:精通。

語種:英語能力:精通。

工作經(jīng)歷。

公司名稱:河南豫飛重工集團(tuán)。

公司規(guī)模:500~1000人。

所在部門:總裁辦。

工作分類:高級(jí)經(jīng)營/管理董事長助理(高級(jí)英語翻譯)。

職位月薪:保密。

工作描述:1.擬定和翻譯公司涉外合同,商務(wù)標(biāo)書,項(xiàng)目資料和客戶來往函電。

2.承擔(dān)公司重要國外客戶的商務(wù)接待和洽談工作。

3.執(zhí)行、協(xié)調(diào)和跟進(jìn)海外項(xiàng)目,維護(hù)好客戶關(guān)系。

4.負(fù)責(zé)董事長的對(duì)外聯(lián)絡(luò),配合處理外部公共關(guān)系(政府、重要客戶)。

5.組織籌備公司重大國際會(huì)議,安排會(huì)議議程,監(jiān)督會(huì)議決議執(zhí)行。

6.陪同董事長參與國外業(yè)務(wù)考察、洽談、談判等。

7.董事長完成日常工作,為董事長提供必要的信息服務(wù)。

公司名稱:中鐵國際(安哥拉)分公司。

公司規(guī)模:500~1000人。

所在部門:總經(jīng)辦。

工作分類:高級(jí)經(jīng)營/管理總經(jīng)理(高級(jí)英葡翻譯)。

職位月薪:保密。

工作描述:1.羅安達(dá)(首都)分公司本部:。

負(fù)責(zé)土建項(xiàng)目的投標(biāo)、競(jìng)標(biāo)、商務(wù)洽談和組織實(shí)施。

統(tǒng)籌各職能部門(內(nèi)部公共關(guān)系)之間的協(xié)調(diào)和服務(wù)。

創(chuàng)建對(duì)外商務(wù)公共關(guān)系網(wǎng),協(xié)調(diào)本部、各項(xiàng)目和外部機(jī)構(gòu)的.關(guān)系。

負(fù)責(zé)檔案、印章、文印的等項(xiàng)工作的管理。

負(fù)責(zé)內(nèi)部行政、物資采購、人員車輛設(shè)備調(diào)配養(yǎng)護(hù)等工作的管理。

負(fù)責(zé)港口清關(guān)和貨物交付。

負(fù)責(zé)對(duì)外接待,聯(lián)誼,公關(guān)事宜的組織。

指定分包商與供應(yīng)商。

組織公司會(huì)議會(huì)務(wù),跟蹤落實(shí)總經(jīng)理辦公會(huì)決議。

草擬審核公司對(duì)外行文、函件和報(bào)告,處理業(yè)主和監(jiān)理等來電來函。

培訓(xùn)本公司外籍員工和分包商外籍員工。

收集企業(yè)各類信息,建立信息庫。

2.施工工地:

實(shí)施辦公室內(nèi)部管理。

組織和實(shí)施項(xiàng)目施工。

調(diào)配物資、設(shè)備和人員。

與監(jiān)理和業(yè)主現(xiàn)場(chǎng)協(xié)調(diào)和交流。

公司名稱:河南海外工程建設(shè)有限公司。

公司規(guī)模:500~1000人。

所在部門:總經(jīng)辦。

工作分類:高級(jí)經(jīng)營/管理英語翻譯。

職位月薪:保密。

工作描述:1.翻譯工程合同,項(xiàng)目標(biāo)書與業(yè)主以及監(jiān)理的來往函電。

2.負(fù)責(zé)外聯(lián)工作,配合處理外部公共關(guān)系(政府、重要客戶)。

自我評(píng)價(jià)。

6年外事工作經(jīng)驗(yàn),先后供職于泰國,菲律賓,密克羅尼西亞,巴布亞新幾內(nèi)亞,所羅門,斯里蘭卡,肯尼亞,安哥拉(官方語言葡萄牙語),印度等國。

全國高校計(jì)算機(jī)二級(jí)證書,熟練使用internet、office、等辦公軟件。

熟悉商務(wù)禮儀,善于進(jìn)行商務(wù)談判。

能適應(yīng)國內(nèi)外長短期出差。

更多。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/19593939.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔