關(guān)雎文言文朗讀 關(guān)雎原文及翻譯古詩文網(wǎng)(大全3篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-29 17:42:09
關(guān)雎文言文朗讀 關(guān)雎原文及翻譯古詩文網(wǎng)(大全3篇)
時間:2023-03-29 17:42:09     小編:zdfb

在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。

關(guān)雎文言文朗讀 關(guān)雎原文及翻譯古詩文網(wǎng)篇一

關(guān)關(guān)雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。

參差荇(xìng)菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉(youzai),輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼(mào)之。

窈窕淑女,鐘鼓樂之。

關(guān)雎:篇名。它是從詩篇第一句中摘取來的?!对娊?jīng)》的篇名都是這樣產(chǎn)生的。

周南:西周初期周公旦(公元前1063-前1057年)住東都洛邑(在今河南省洛陽市),統(tǒng)治東方諸侯。周南都是周公統(tǒng)治下的南方詩歌?!蛾P(guān)雎》是一首情歌,寫一個貴族男子愛上了一個采荇菜的姑娘,思慕她,追求她,想和她結(jié)婚。

關(guān)關(guān):象聲詞,鳥的啼叫聲。

在河之洲:(雌雄雎鳩)在河中陸地上居住著。形容它們的融洽。

好逑:等于說佳偶。逑:配偶。

參差荇菜:長短不齊的荇菜。參差,長短高低、大小不齊。荇菜,水生植物,圓葉細(xì)莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。

寤:醒著。寐:睡著了。

思服:思念。服:想。

琴瑟友之:彈琴鼓瑟來表達(dá)對她的愛慕。

芼:摸,這里是選擇的意思。

雎鳩關(guān)關(guān)在歌唱,在那河中小島上。

善良美麗的少女,小伙理想的對象。

長長短短鮮荇菜,順流兩邊去采收。

善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。

追求沒能如心愿,日夜心頭在掛牽。

長夜漫漫不到頭,翻來復(fù)去難成眠。

長長短短鮮荇菜,兩手左右去采摘。

善良美麗的少女,彈琴鼓瑟表寵愛。

長長短短鮮荇菜,兩邊仔細(xì)來挑選。

善良美麗的少女,鐘聲換來她笑顏。

《關(guān)雎》這首短小的詩篇,在中國文學(xué)史上占據(jù)著特殊的位置。同時,它是《詩經(jīng)》的第一篇,而《詩經(jīng)》是中國文學(xué)最古老的典籍。雖然從性質(zhì)上判斷,一些神話故事產(chǎn)生的年代應(yīng)該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,一翻開中國文學(xué)的歷史,首先遇到的就是《關(guān)雎》。

雎鳩的陣陣鳴叫誘動了小伙子的癡情,使他獨(dú)自陶醉在對姑娘的一往深情之中。種種復(fù)雜的情感油然而生,渴望與失望交錯,幸福與煎熬并存。一位純情少年熱戀中的心態(tài)在這里表露得淋漓盡致。成雙成對的雎鳩就象恩愛的情侶,看著它們河中小島上相依相和的融融之景,小伙子的眼光被采荇女吸引。詩人在這里采用了流、采等詞描述小伙子的心里變化的過程。

這首詩原是三章:一章四句,二章八句,三章八句。鄭玄從文義上將后二章又各分為兩章,共五章,每章四句。這里用鄭玄的分法。第一章雎鳩和鳴于河之洲上,其興淑女配偶不亂,是君子的好匹配。這一章的佳處,在于舒緩平正之音,并以音調(diào)領(lǐng)起全篇,形成全詩的基調(diào)。以窈窕淑女,君子好逑統(tǒng)攝全詩。第二章的參差荇菜承關(guān)關(guān)雎鳩而來,也是以洲上生長之物即景生情。流,《毛傳》訓(xùn)為求,不確。因為下文寤寐求之已有求字,此處不當(dāng)再有求義。求字是全篇的中心,整首詩都在表現(xiàn)男子對女子的追求過程,即從深切的思慕到實現(xiàn)結(jié)婚的愿望。第三章抒發(fā)求之而不得的憂思。這是一篇的關(guān)鍵,最能體現(xiàn)全詩精神。第四、五章寫求而得之的喜悅。琴瑟友之、鐘鼓樂之,都是既得之后的情景。曰友,曰樂,用字自有輕重、深淺不同。極寫快興滿意而又不涉于侈靡,所謂樂而不淫。

通篇詩是寫一個男子對女子的思念和追求過程,寫求而不得的焦慮和求而得之的喜悅。

本詩在藝術(shù)上巧妙地采用了興的表現(xiàn)手法。首章以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯(lián)想。以下三章,又以采荇菜這一行為興起主人公對女子瘋狂地相思與追求。此外,全詩語言優(yōu)美,善于運(yùn)用雙聲、疊韻和重疊詞,如參差、窈窕、輾轉(zhuǎn)、關(guān)關(guān)等,增強(qiáng)了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲傳情的生動性。

由于《關(guān)雎》既承認(rèn)男女之愛是自然而正常的感情,又要求對這種感情加以克制,使其符合于社會的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關(guān)雎》的權(quán)威旗幟,來伸張滿足個人情感的權(quán)利。

《詩經(jīng)》是我國最早的一部詩歌總集,又稱為《詩》或《詩三百》,它收集了自西周初年至春秋時期大約五百多年的三百零五篇詩歌。內(nèi)容上分為風(fēng)、雅、頌三部分,風(fēng)是地方民歌,有十五國風(fēng),共一百六十首;雅主要是朝廷樂歌,分大雅和小雅,共一百零五篇;頌主要是宗廟樂歌,有四十首。

《詩經(jīng)》思想和藝術(shù)價值最高的是民歌,同時,也是我國古典文學(xué)現(xiàn)實主義傳統(tǒng)的源頭。

關(guān)雎文言文朗讀 關(guān)雎原文及翻譯古詩文網(wǎng)篇二

《關(guān)雎》——《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南》

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

關(guān)雎(jū):篇名,《詩經(jīng)》每篇都用第一句里的幾個字(一般是兩個字)作為篇名。

關(guān)關(guān):鳥互相應(yīng)和的鳴叫一聲。

雎鳩:鳥名,又名魚鷹,雌雄有固定的配偶。

洲:水中的陸地。

窈窕淑女:美麗純潔的女子。窈窕,美好的樣子。淑,善良的,品德好的姑娘。

君子好逑:能給君子做好妻子。君子,周代對奴隸主貴族男子的通稱,這里是對男子的美稱。好逑(qiú),理想的配偶。逑,通“仇”,匹,這里指配偶。

參差:長短不齊的樣子。

荇菜:多年生草本植物,生長在淡水湖泊中,夏秋季開鮮黃|色*花,根莖可食用。

流:指順?biāo)畡莶烧?/p>

寤寐:醒來和睡去,即無論白天還是黑夜。寤(w&ugra一ve;),睡醒。寐,睡著。

思服:思念、牽掛。

悠:長,指思念綿綿不斷。

輾轉(zhuǎn)反側(cè):身體翻來覆去,不能入睡。輾轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)動。

琴瑟友之:彈著琴瑟和他親愛地在一起。琴瑟,兩種樂器。

芼(m&agra一ve;o):選擇,采摘。

鐘鼓樂之:敲鐘擊鼓使她快樂。樂,讀l&egra一ve;,使……快樂。

在那河中的小島上,一對對雎鳩在歡樂和諧地歌唱著。美麗善良的姑娘,那是小伙子理想的擇偶對象。

河水中那長長短短的鮮一嫩的荇菜,順著流水左右采摘得正忙。美麗善良的姑娘,無論白天黑夜,小伙子都把它想。追求她追不上啊,日夜都縈繞在心頭上。憂思長長夜漫漫,翻來復(fù)去不能忘。

河水中那長長短短的鮮一嫩的荇菜,兩手左右采摘忙。美麗善良的姑娘,小伙子彈著琴瑟向她表示愛慕之情。河水中那長長短短的鮮一嫩的荇菜,兩邊仔細(xì)挑選采摘。美麗善良的姑娘,小伙子敲鐘擊鼓讓她心歡暢。

《詩經(jīng)》是我國最早的詩歌總集,收周代詩歌三百零五首,分為“風(fēng)”、“雅”、“頌”三大類?!帮L(fēng)”包括十五國風(fēng),大多是民間歌謠。這首詩選自“國風(fēng)”之“周南”,是男子追求女子的情歌,寫一位男子對一位姑娘的思慕,以及他追求美滿婚姻的愿望?!瓣P(guān)雎”是《詩經(jīng)》第一篇,取詩中第一句的一、三兩個字合成篇名。

作品可分為三章,前四句為一章,五至十二句為一章,十三至二十句為一章。

第一章:開篇以雎鳩和鳴起興,喻男一女相悅,是完美的一對。

“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑?!贝禾斓男『?,綠草茵茵,成雙成對的雎鳩在水中嬉戲鳴唱,一位美麗的姑娘在河邊采摘荇菜,她撩一撥起了少年男子的無限情思。這一章的妙處就在于運(yùn)用舒緩、平和、形象的語言,以輕快甜美的筆調(diào),描述了一幅和諧美麗的愛情場景,打開了愛情故事的開端;以“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲” 興起,渲染了和諧悠揚(yáng)的氣氛,并以“窈窕淑女,君子好逑”統(tǒng)領(lǐng)全篇,形成了全篇的基調(diào)。

第二章:寫男子思念女子之情。

“參差荇菜”是承“關(guān)關(guān)雎鳩”而來,也是以小洲上生長荇菜即景生情。姑娘的“窈窕”攪亂了小伙子平靜的心,使小伙子決意要追求她,可是那姑娘的態(tài)度又不確定,這弄得小伙子日思夜想,牽腸掛肚,難以成眠。體現(xiàn)在詩中即“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)”,表述的是小伙子艱難執(zhí)著的追求過程,深切的相思之情。這是愛情故事的發(fā)展。

第三章:寫男子求得女子之后的親愛歡樂情景。

“琴瑟友之”、“鐘鼓樂之”承接“寤寐求之”,是“寤寐求之”的理想結(jié)果,描述的是追求既得之后的情景。“窈窕淑女,琴瑟友之”和“窈窕淑女,鐘古樂之” 中的“友”和“樂”,用字頗有分寸,各有輕重,深淺不同,既寫出了小伙子心中的快興滿意,又不涉于侈一靡一,正所謂“樂而不婬*”。這一章是全篇精髓之所在。寫出了生動逼真的歡一愉快樂的形象。

縱觀全篇,作品寫的是一個男子對女子的思念和追求的過程,寫求之而不得的焦慮和求而得之的喜悅。

一、這首詩的主要表現(xiàn)手法是興寄?!芭d”,即“興起”,也就是先從別的景物引起所詠之物,以為寄托。這是一種委婉含蓄的表現(xiàn)手法。作品以雎鳩之“摯而有別”,興淑女應(yīng)配君子;以荇菜流動,興淑女之難求;又以荇菜既得而“采之”、“芼之”,興淑女既得而“友之”、“樂之”等。這種手法的優(yōu)點(diǎn)在于寄托深遠(yuǎn),能產(chǎn)生文已盡而意有余的效果。

二、這首詩還采用了雙聲疊韻的連綿字,以增強(qiáng)詩歌音調(diào)的和諧美和描寫人物的生動美。如“窈窕”是疊韻,“參差”是雙聲,“輾轉(zhuǎn)” 既是雙聲又是疊韻。用以修飾動作的,如“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”;用以摹擬形象的,如“窈窕淑女”;用以描寫景物的。,如“參差荇菜”,活潑逼真,聲情并茂,體現(xiàn)了古代詩歌淳樸自然的風(fēng)格。

三、用韻方面,這首詩采取了偶句入韻的方式。這種偶韻式支配著兩千多年來我國古典詩歌諧韻的形式。而且全篇三次換韻,又有虛字腳 “之”字不入韻,而以虛字的前一字為韻。這種在用韻方面的參差變化,極大地增強(qiáng)了詩歌的節(jié)奏感和音樂美。(寫法分析部分選自《中華文學(xué)鑒賞寶庫》,陜西人民教育出版社1995年版,有刪改)

關(guān)雎文言文朗讀 關(guān)雎原文及翻譯古詩文網(wǎng)篇三

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,鐘鼓樂之。

——先秦·佚名《關(guān)雎》

譯文及注釋

關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。賢良美好的女子,是君子好的配偶。

參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求卻沒法得到,日日夜夜總思念她。綿綿不斷的思念,叫人翻來覆去難入睡。

參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,彈琴鼓瑟來親近她。

參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊去挑選它。賢良美好的女子,敲起鐘鼓來取悅她。

關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。

雎鳩(jū jiū):一種水鳥,一般認(rèn)為就是魚鷹,傳說它們雌雄形影不離。

洲:水中的陸地。

窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。

好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。

參差:長短不齊的樣子。

荇(xìng)菜:一種可食的水草。

左右流之:時而向左、時而向右地?fù)袢≤舨恕_@里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,求取。之:()指荇菜。

寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢寐。”也可通。

思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也。”

悠哉(yōu zāi)悠哉:思念之情綿綿不盡,思念深長的樣子。悠,憂思的樣子。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。

輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。

琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。

芼(mào):挑選。

鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動用法,使……快樂。

賞析

《國風(fēng)·周南·關(guān)雎》這首短小的詩篇,在中國文學(xué)史上占據(jù)著特殊的位置。它是《詩經(jīng)》的第一篇,而《詩經(jīng)》是中國文學(xué)最古老的典籍。雖然從性質(zhì)上判斷,一些神話故事產(chǎn)生的年代應(yīng)該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,一翻開中國文學(xué)的歷史,首先遇到的就是《關(guān)雎》。

通常認(rèn)為是一首描寫男女戀愛的情歌。此詩在藝術(shù)上巧妙地采用了“興”的表現(xiàn)手法。首章以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯(lián)想。以下各章,又以采荇菜這一行為興起主人公對女子瘋狂地相思與追求。全詩語言優(yōu)美,善于運(yùn)用雙聲、疊韻和重疊詞,增強(qiáng)了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲傳情的生動性。

《關(guān)雎》的內(nèi)容其實很單純,是寫一個“君子”對“淑女”的追求,寫他得不到“淑女”時心里苦惱,翻來覆去睡不著覺;得到了“淑女”就很開心,叫人奏起音樂來慶賀,并以此讓“淑女”快樂。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《詩經(jīng)》的時代是對貴族的泛稱,而且這位“君子”家備琴瑟鐘鼓之樂,那是要有相當(dāng)?shù)牡匚坏?。以前常把這詩解釋為“民間情歌”,恐怕不對頭,它所描繪的應(yīng)該是貴族階層的生活。另外,說它是情愛詩當(dāng)然不錯,但恐怕也不是一般的愛情詩。這原來是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭贊美新娘、祝頌婚姻美好的?!对娊?jīng)·國風(fēng)》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂功能,又兼有禮儀上的實用性,只是有些詩原來派什么用處后人不清楚了,就僅當(dāng)作普通的歌曲來看待。把《關(guān)雎》當(dāng)作婚禮上的歌來看,從“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“鐘鼓樂之”,也是喜氣洋洋的,很合適的,

當(dāng)然這首詩本身,還是以男子追求女子的情歌的形態(tài)出現(xiàn)的。之所以如此,大抵與在一般婚姻關(guān)系中男方是主動的一方有關(guān)。就是在現(xiàn)代,一個姑娘看上個小伙,也總要等他先開口,古人更是如此。娶個新娘回來,夸她是個美麗又賢淑的好姑娘,是君子的好配偶,說自己曾經(jīng)想她想得害了相思病,必定很討新娘的歡喜。然后在一片琴瑟鐘鼓之樂中,彼此的感情相互靠近,美滿的婚姻就從這里開了頭。即使單從詩的情緒結(jié)構(gòu)來說,從見關(guān)雎而思淑女,到結(jié)成琴瑟之好,中間一番周折也是必要的:得來不易的東西,才特別可貴,特別讓人高興。

這首詩可以被當(dāng)作表現(xiàn)夫婦之德的典范,主要是由于有這些特點(diǎn):

首先,它所寫的愛情,一開始就有明確的婚姻目的,最終又歸結(jié)于婚姻的美滿,不是青年男女之問短暫的邂逅、一時的激情。這種明確指向婚姻、表示負(fù)責(zé)任的愛情,更為社會所贊同。

其次,它所寫的男女雙方,乃是“君子”和“淑女”,表明這是一種與美德相聯(lián)系的結(jié)合。“君子”是兼有地位和德行雙重意義的,而“窈窕淑女”,也是兼說體貌之美和德行之善。這里“君子”與“淑女”的結(jié)合,代表了一種婚姻理想。

再次,是詩歌所寫戀愛行為的節(jié)制性。細(xì)讀可以注意到,這詩雖是寫男方對女方的追求,但絲毫沒有涉及雙方的直接接觸?!笆缗惫倘粵]有什么動作表現(xiàn)出來,“君子”的相思,也只是獨(dú)自在那里“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”,什么攀墻折柳之類的事情,好像完全不曾想到,愛得很守規(guī)矩。這樣一種戀愛,既有真實的頗為深厚的感情(這對情詩而言是很重要的),又表露得平和而有分寸,對于讀者所產(chǎn)生的感動,也不致過于激烈。

以上種種特點(diǎn),恐怕確實同此詩原來是貴族婚禮上的歌曲有關(guān),那種場合,要求有一種與主人的身份地位相稱的有節(jié)制的歡樂氣氛。而孔子從中看到了一種具有廣泛意義的中和之美,借以提倡他所尊奉的自我克制、重視道德修養(yǎng)的人生態(tài)度,《毛詩序》則把它推許為可以“風(fēng)天下而正夫婦”的道德教材。這兩者視角有些不同,但在根本上仍有一致之處。

古之儒者重視夫婦之德,有其很深的道理。

在第一層意義上說,家庭是社會組織的基本單元,在古代,這一基本單元的和諧穩(wěn)定對于整個社會秩序的和諧穩(wěn)定,意義至為重大。

在第二層意義上,所謂“夫婦之德”,實際兼指有關(guān)男女問題的一切方面?!帮嬍衬信?,人之大欲存焉”(《禮記·禮運(yùn)》),孔子也知道這是人類生存的基本要求。飲食之欲比較簡單(當(dāng)然首先要有飯吃),而男女之欲引起的情緒活動要復(fù)雜、活躍、強(qiáng)烈得多,它對生活規(guī)范、社會秩序的潛在危險也大得多,孔子也曾感嘆:“吾未見好德如好色者?!保ā墩撜Z》)所以一切克制、一切修養(yǎng),都首先要從男女之欲開始。這當(dāng)然是必要的,但克制到什么程度為合適,卻是復(fù)雜的問題,這里牽涉到社會物質(zhì)生產(chǎn)水平、政治結(jié)構(gòu)、文化傳統(tǒng)等多種因素的綜合,也牽涉到時代條件的變化。當(dāng)一個社會試圖對個人權(quán)利采取徹底否定態(tài)度時,在這方面首先會出現(xiàn)嚴(yán)厲禁制。相反,當(dāng)一個社會處于變動時期、舊有道德規(guī)范遭到破壞時,也首先在這方面出現(xiàn)恣肆放流的情形。回到《關(guān)雎》,它所歌頌的,是一種感情克制、行為謹(jǐn)慎、以婚姻和諧為目標(biāo)的愛情,所以儒者覺得這是很好的典范,是“正夫婦”并由此引導(dǎo)廣泛的德行的教材。

由于《關(guān)雎》既承認(rèn)男女之愛是自然而正常的感情,又要求對這種感情加以克制,使其符合于社會的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關(guān)雎》的權(quán)威旗幟,來伸張滿足個人情感的權(quán)利。所謂“詩無達(dá)詁”,于《關(guān)雎》則可見一斑。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/1940486.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔