無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
列子原文翻譯寓意 列子全譯篇一
其人曰:“天果積氣,日、月、星宿,不當(dāng)墜邪?”
曉之者曰:“日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷?!?? ?其人曰:“奈地壞何?”
曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,無處無塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?”
其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。
譯文
古代杞國有個(gè)人擔(dān)心天會(huì)塌、地會(huì)陷,自己無處存身,便食不下咽,寢不安席。另外又有個(gè)人為這個(gè)杞國人的憂愁而憂愁,就去開導(dǎo)他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個(gè)地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),怎么還擔(dān)心天會(huì)塌下來呢?” 那人說:“天是氣體,那日、月、星、辰不就會(huì)掉下來嗎?”
開導(dǎo)他的人說:“日、月、星、辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來,也不會(huì)傷害什么。” 那人又說:“如果地陷下去怎么辦?” 開導(dǎo)他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什么地方是沒有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動(dòng),怎么還擔(dān)心地會(huì)陷下去呢?” (經(jīng)過這個(gè)人一解釋)那個(gè)杞國人才放下心來,很高興;開導(dǎo)他的人也放了心,很高興。列子一則原文及翻譯,百度文庫
典故
從前在杞國,有一個(gè)膽子很小,而且有點(diǎn)神經(jīng)質(zhì)的人,他常會(huì)想到一些奇怪的問題,而讓人覺得莫名其妙。有一天,他吃過晚飯以后,拿了一把大蒲扇,坐在門前乘涼,并且自言自語地說:“假如有一天,天塌了下來,那該怎么辦呢?我們豈不是無路可逃,而將活活地被壓死,這不就太冤枉了嗎?”
從此以后,他幾乎每天為這個(gè)問題發(fā)愁、煩惱,朋友見他終日精神恍惚,臉色憔悴,都很替他擔(dān)心,但是,當(dāng)大家知道原因后,都跑來勸他說:“老兄啊!你何必為這件事自尋煩惱呢?天空怎么會(huì)塌下來呢?再說即使真地塌下來,那也不是你一個(gè)人憂慮發(fā)愁就可以解決列子一則原文及翻譯,百度文庫
的啊,想開點(diǎn)吧!”可是,無論人家怎么說,他都不相信,仍然時(shí)常為這個(gè)不必要的問題擔(dān)憂。后來的人就根據(jù)上面這個(gè)故事,引伸成“杞人憂天”這句成語,它的主要意義在喚醒人們不要為一些不切實(shí)際的事情而憂愁。它與“庸人自擾”的意義大致相同。
列子原文翻譯寓意 列子全譯篇二
太行,王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。(現(xiàn)位于,河南省濟(jì)源市。)
北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”
雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北?!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚(jīběn)運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀(shuāng)妻有遺男,始齔(chèn),跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
太行、王屋兩座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本來在冀州的南部、黃河北岸的北邊。
北山腳下有個(gè)叫愚公的人,年紀(jì)將近九十歲了,面對著山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,進(jìn)進(jìn)出出曲折繞遠(yuǎn)。于是愚公便召集全家人來商量說:“我和你們盡全力鏟平險(xiǎn)峻的大山,使它一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同他的意見。
愚公的妻子提出疑問說:“憑你的力量,連魁父這座小丘都鏟平不了,又能把太行、王屋這兩座山怎么樣呢?況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說:“把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面?!?/p>
愚公于是帶領(lǐng)兒子孫子和能挑擔(dān)子的三個(gè)人,鑿石挖土,用箕畚裝土石運(yùn)到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦只有一個(gè)兒子,剛七八歲,但卻蹦蹦跳跳地去幫助他們。冬夏換季,才往返一次。
河曲的智叟笑著阻止愚公說:“你真是太不聰明了。憑你殘余的歲月剩余的力氣,連山上的一根草木都動(dòng)不了,又能把泥土和石頭怎么樣呢?”愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到不能改變的地步,連寡婦孤兒都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會(huì)增高加大,為什么還擔(dān)心挖不平呢?”智叟無言而對。
山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報(bào)告了這件事。天帝被他的誠心感動(dòng),命令夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座山。一座放在朔方東部,一座放在雍州南面。從此,冀州的南部,直到漢水的南岸,沒有山岡阻隔了。
這個(gè)故事從前也和別的普通寓言一般,鮮為人知。自從毛澤東主席在一次講話中,提到了這個(gè)故事后,就變得家喻戶曉。通過寫智叟的膽小怯弱反襯了愚公的堅(jiān)持不懈,把“愚”和“智”作對比告訴人們,無論遇到什么困難的事情,只要有恒心有毅力地做下去,就有可能成功。
列御寇,戰(zhàn)國前期思想家,是老子和莊子之外的又一位道家思想代表人物,與鄭繆公同時(shí)。其學(xué)本于黃帝老子,主張清靜無為。后漢班固《藝文志》“道家”部分錄有《列子》八卷。《列子》又名《沖虛經(jīng)》,(于前450至前375年所撰)是道家重要典籍。 漢書《藝文志》著錄《列子》八卷,早佚。
今本《列子》八卷,從思想內(nèi)容和語言使用上看,可能是后人根據(jù)古代資料編著的。全書共載民間故事寓言、神話傳說等134則,是東晉人張湛所輯錄增補(bǔ)的,題材廣泛,有些頗富教育意義。
1太行山:在黃土高原和華北平原之間?!尽队薰粕健吩呐c翻譯】《愚公移山》原文與翻譯。
2王屋山:在山西陽城、垣曲與河南濟(jì)源之
2王屋山:在山西陽城、垣曲與河南濟(jì)源之間。
3方:指面積。
4仞:古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。
5冀州:古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。
6河陽:黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。
7且:副詞,將近。
8面山而居:面對著山居住。
9懲(chéng):戒,這里是‘苦于、為。所苦’的意思。
10塞(sè):阻塞。
11迂(yū):曲折、繞遠(yuǎn)。
12聚室而謀:集合全家來商量。室,家。
13汝:你。這里做復(fù)數(shù)看,為‘你們’的意思。
14畢力平險(xiǎn):盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。
15指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。
16漢陰:漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。
17獻(xiàn)疑:提出疑問。
18以:憑借。
19雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。
20損::削減。
21曾(céng):副詞,加強(qiáng)否定語氣,可譯為“連……也……”,常與‘不’連用。
22魁父:古代一座小山的名稱,在現(xiàn)今河南省開封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。
23丘:土堆。
24置:安放。
25且:況且。
26焉:疑問代詞,哪里。
27荷(hè):扛的意思。
28夫:成年男子。
29箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。
30孀(shuāng) :孀妻,寡婦。
31遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。
32齔(chèn):兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙?!尽队薰粕健吩呐c翻譯】文章《愚公移山》原文與翻譯出自
34始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。 本文來自end#焉,語氣助詞。
35河曲------古地名,在今山西省芮城縣西。
36叟(sǒu):老頭。
37惠:同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。
38其:在“如……何”前面加強(qiáng)反問語氣。
39長息:長嘆。
40一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。
41汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。
42匱(kuì):竭盡的意思。
43雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實(shí)意。
44苦:愁。
45亡(wú)以應(yīng):沒有話來回答。亡,通“無”。
46操蛇之神:神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。
47懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。
48帝:神話中的天帝。
49感其誠:被他的誠心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。
50夸娥氏:神話中力氣很大的神。
51負(fù):背。
52厝(cu):同“措”,放置。
53朔東:就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。
54雍:就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。
56隴斷:即壟斷,山岡高地
57列子:這是一部古書的名稱,屬于我國先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書,有兩種說法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來晉代的人著的,沒有定論。書中記載了許多寓言和傳說故事。
1指古義:直,一直今義:手指
2曾古義:乃,并今義:曾經(jīng)
3毛古義:草木今義:毛發(fā)
4陽 古義:山之南,水之北 今義:太陽
5陰 古義:山之北,水之南 今義:陰天
6諸 古義:之于 今義;各個(gè)、許多
7荷 古義:扛 今義:荷花
8息 古義:嘆氣 今義:休息
9雖 古義:即使 今義:雖然
10已 古義:停止 今義:已經(jīng)
11方 古義:方圓 今義:常指矩形
12懲 古義:苦于,被。 ...所苦 今義:懲罰
1險(xiǎn):形容詞活用為名詞,險(xiǎn)峻的大山。
2箕畚:名詞活用為狀語,用箕畚。
3面:名詞用為動(dòng)詞,面向著。
4聚:使動(dòng)用法,使。 ...聚,相當(dāng)于:“把。 ...召集在一起”。
1方 方七百里【指面積】 方其遠(yuǎn)出海門【正當(dāng)】
2曾 曾不若孀妻弱子【竟】 曾益其所不能【通“增”,增加】
3固 汝心之固【頑固】 吾義固不殺人【本來】 固國不以山溪之險(xiǎn)【 鞏固 】
4亡 今亡亦死【逃走】 河曲智叟亡以應(yīng)【通“無”,沒有】
5其 懼其不已也【代詞,他】 其如土石何【助詞,加強(qiáng)反問語氣】 帝感其誠【他】 其妻獻(xiàn)疑【他的】
6之 以君之力【的】 雖我之死【助詞,主謂間取消句子獨(dú)立性】 告之于帝【代詞,這件事】
7且年且九十(將近)且焉置土石(況且)
8焉 且焉置土石?【疑問代詞,哪里】 始一反焉【加強(qiáng)語氣】
9而 面山而居【表修飾】 何苦而不平 【表承接】而山不加增【表轉(zhuǎn)折】
1始一反焉。“反”通“返”,返回。
2甚矣,汝之不惠?!盎荨蓖ā盎邸保斆?。
3河曲智叟亡以應(yīng)。“亡”通“無”,沒有。
4一厝朔東?!柏取蓖ā按搿?,放置。
5指通豫南,達(dá)于漢陰。 “指”通“直”,一直
6無隴斷焉?!半]”通“壟”,高地。
1甚矣,汝之不惠【倒裝句 汝之不惠,甚矣,你太不聰明了】
2“(太行、王屋二山)本在冀州之南,河陽之北。”此句中省略主語“太行、王屋二山”。
3且焉置土石? 倒裝句,疑問代詞“焉”提前。【《愚公移山》原文與翻譯】默認(rèn)分類省略句,省略主語愚公。倒裝句,定語“三夫”后置。
5.告之于帝。倒裝句,狀語“于帝”后置。
6.帝感其誠。被動(dòng)句,譯為:天帝被他的誠心所感動(dòng)。
文章理解:
第一段寫太行、王屋二山的面積、高度和地理位置。意在襯托移山的艱難。愚公要移山,山越高大,移山的任務(wù)越艱 巨愚公的品質(zhì)也就越突出。這是故事的背景,為下文愚公移山埋下伏筆。
第二段寫愚公主張?zhí)岢鲆粕?,家里人提出運(yùn)土方案,率領(lǐng)幾人便馬上開始行動(dòng)。
第三段寫愚公對智叟的駁斥,這是情節(jié)的發(fā)展。愚公和智叟的對話是全文的核心,愚公堅(jiān)信可以移山。智叟目光短淺,阻止愚公移山。
第四段寫天帝被愚公的誠心感動(dòng)了,派神將山背走了,愚公的愿望實(shí)現(xiàn)了。
文章通過愚公移山成功的事情,反映了我國古代勞動(dòng)人民改造自然的偉大氣魄和驚人毅力,說明了要克服困難就必須下定決心,持之以恒,堅(jiān)持不懈的道理。
人物分析
愚公:目光長遠(yuǎn),以發(fā)展的眼光看問題,積極奮斗,不怕困難,不怕犧牲。
智叟:目光短淺,以靜止的觀點(diǎn)看問題,對困難采取冷漠逃避。
1.故事的結(jié)局是天神幫助愚公移走了兩座大山。這樣的安排是否有損愚公的形象?
答:不有損。一是這個(gè)神話結(jié)尾,充滿了浪漫主義色彩,借助神的力量實(shí)現(xiàn)愚公的宏偉抱負(fù),反映了古代勞動(dòng)人們的美好愿望,這與封建迷信有本質(zhì)區(qū)別。二是因?yàn)檎怯薰臎Q心和行動(dòng)感動(dòng)了天帝,天帝才派遣力神二子背走二山,這襯托了愚公的形象,使之更加豐富,這是對愚公精神的肯定和贊揚(yáng)。
2.在挖山過程中有哪些困難?
1).“方七百里,高萬仞”山本身高大無比。
2).“寒暑易節(jié),始一反焉”路途遙遠(yuǎn)。
3).“北山愚公,年且九十”“遂率子孫荷擔(dān)者三夫”“始齔,跳往助之”人老又少。
4).“叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾”工具簡陋。
5).河曲智叟勸阻,譏笑。
[]相關(guān)文章:
1.列子一則原文及翻譯
2.列子仲尼原文及翻譯
3.列子湯問原文及翻譯
4.《列子說符》原文及翻譯
5.列子說符原文以及翻譯
6.莊子一則原文及翻譯
7.狼第一則原文及翻譯
8.孟子一則原文及翻譯
9.《風(fēng)雨》原文翻譯
10.《公輸》原文及翻譯
列子原文翻譯寓意 列子全譯篇三
列子①學(xué)射,中矣,請②于關(guān)尹子。尹子曰:“子③知子之所以④中者乎?”對⑤曰:“弗知也?!标P(guān)尹子曰:“未可?!蓖硕?xí)之,三年,又以報(bào)關(guān)尹子。尹子問:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”
關(guān)尹子曰:“可矣,守而勿失也。非獨(dú)射也,為國與身亦皆如之。"
列子學(xué)射箭,射中了,于是(列子)向關(guān)尹子請教(射箭)。關(guān)尹子問:“你知道你射中(靶心)的原因嗎?”列子說:“不知道。”關(guān)尹子說:“還 本文來自end#不可以?!保凶樱┗厝ズ笤偃ゾ毩?xí),三年之后,又向關(guān)尹子請教。
關(guān)尹子問:“你知道你射中(靶心)的原因嗎?”列子說:“知道了!”關(guān)尹子說:“可以了,(你)要牢記這個(gè)道理,不要輕易地丟棄。不僅學(xué)習(xí)射箭是這樣,治理國家和修身做人也都應(yīng)是這樣?!?/p>
注釋
①列子:名御寇,戰(zhàn)國時(shí)鄭國人;子:寫在姓氏后,對人的尊稱。
②請:請教。
③子:您。
④所以:……的原因。
⑤對:回答。
⑥頃歲:近年來。
⑦乘間:乘機(jī),乘著間隙。
⑧工:精,妙。
列子原文翻譯寓意 列子全譯篇四
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山。鐘子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得①之。伯牙游于泰山之陰,卒②逢暴雨,止于巖下;
心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操③,更造崩山之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽夫志,想象猶吾心也。吾于何逃④聲哉?”選自《列子·湯問》
伯牙擅長彈琴,鐘子期善于傾聽。伯牙彈琴,心里想著高山。鐘子期說:“好?。「呗柕臉幼酉裉┥?!”心里想著流水,鐘子 本文來自end#期說:“好啊!寬廣的樣子像江河!”伯牙所想的,鐘子期必然了解它。
伯牙在泰山的北面游覽,突然遇到暴雨,在巖石下;心里傷感,于是取過琴而彈了起來。起先是連綿大雨的曲子,再作出崩山的聲音。每有曲子彈奏,鐘子期總能尋根究源它的情趣。伯牙放下琴感嘆地說:“好啊,好啊!你聽琴時(shí)所想到的,就像我彈琴時(shí)所想到的。我從哪里讓我的琴聲逃過你的耳朵呢?”
注釋:①得:體會(huì)。②卒:通“猝”,突然。③操:琴曲。④逃:隱藏。⑤志:志趣,心意。⑥伯牙善鼓琴,善:擅長。⑦善哉,善:贊美之詞,即為“好啊”。⑧峨峨:高聳的樣子。 ⑨洋洋:寬廣的樣子。 ⑩鼓:彈奏。
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/1645325.html】