學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語文必考知識點:《折楊柳歌辭》原文翻譯及鑒賞,希望對大家有所幫助。更多的資訊請持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://mlvmservice.com/)
古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點。以下《折楊柳歌辭》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。
《折楊柳歌辭》原文
(一)
上馬不捉鞭,反折楊柳枝①。
蹀座吹長笛,愁殺行客兒②。
(二)
腹中愁不樂,愿作郎馬鞭。
出入擐郎臂,蹀座郎膝邊③。
(三)
放馬兩泉澤,忘不著連羈④。
擔(dān)鞍逐馬走,何見得馬騎⑤。
(四)
遙看孟津河,楊柳郁婆娑⑥。
我是虜家兒,不解漢兒歌⑦。
(五)
健兒須快馬,快馬須健兒。
[必]跋黃塵下,然后別雄雌⑧。
《折楊柳歌辭》注釋
①捉鞭:拿起馬鞭。捉:抓、拿。
②蹀座:偏義復(fù)詞,取“座”義。蹀:行;座,同“坐”。
長笛:指當(dāng)時流行北方的羌笛。
③擐:系,拴。
④羈:馬籠頭。
⑤逐:跟隨。
⑥孟津河:指孟津處的黃河。孟津:在河南孟縣南。
郁:樹木茂密狀。
婆娑:盤旋舞動,此指楊柳隨風(fēng)搖曳的樣子。
⑦虜家兒:胡兒,古代漢族對北方少數(shù)民族之貶稱。
⑧[必]跋:快馬飛奔時馬蹄擊地聲。
黃塵:指快馬奔跑時揚起的塵土。
別雄雌:分高低、決勝負(fù)。
《折楊柳歌辭》鑒賞
第一首是寫“行客”告別親友遠(yuǎn)行之際,“上馬”理當(dāng)揮鞭啟程,可他卻“不捉鞭”,反而探身去折一枝楊柳。柳者,留也,在古代習(xí)俗中是作為惜別的象征。這一細(xì)節(jié),正表現(xiàn)出其依依惜別的心情。而此時更傳來了悠悠長笛之聲,豈不更令人悵惘,別情難抑!詩前三句純用敘事代抒情,不明言離愁,而巧妙地用“柳枝”、“長笛”象征離情的事物意象作墊襯,逼出最后一句“愁殺”兩字。
第二首中,“愁不樂”點出與“郎”經(jīng)常離別,故女子大發(fā)奇想,希望成為心上人的馬鞭,終日伴隨情郎身邊。詩蘊藉有致,頗帶南方吳聲西曲的柔情;但又頗有不同,“愿作郎馬鞭”的癡想就明顯帶有北方器物的特征。詩以剛健之筆抒溫婉之情,于爽健之中寓纏綿之情致。
第三首是寫放馬的情形。馬不戴羈,人扛馬鞍,人隨馬走,然后提出疑問“何見得馬騎”,怎么不見你騎馬呢。遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)前夕,作者的心情是沉重的,對未來充滿了迷惑與不解。
第四首詩寫征人遙望漫漫征程,對此行懷有隱憂。此詩應(yīng)當(dāng)注意兩點:(一)作者當(dāng)是北方少數(shù)民族,或為鮮卑,或為其他,雖已難深究,但其顯然習(xí)慣于北方大漠生涯,來到中原沃土為時未久。故“遙望”之際,對“楊柳郁婆娑”之中原景物倍覺新鮮?!坝羝沛丁比质謧魃?,令人想見垂柳成行、依依搖曳之美景。此種景物描寫,在北歌中極為罕見。(二)此詩當(dāng)原用北族語言,經(jīng)過漢譯。“虜家兒”者,即出諸漢人譯筆,北方民族斷不會用此貶詞自稱。至于詩中透露出其時南北民族融合與文化交流的信息,亦值得重視。
第五首詩是寫一場激烈的馬賽前的情景。賽馬場上,人強馬壯,躍躍欲試。作者不禁感嘆:健兒要獲勝,必須依靠駿馬;但快馬要顯示出其善奔,亦須依靠騎術(shù)高明的健兒。兩個“須”字,突出了人馬互相依賴的重要關(guān)系。“蹕跋黃塵”,動人心魄,展示出萬馬奔騰的壯闊景象。這是作者的揣想之辭,故云“然后”才能決一雌雄。詩有議論,有描寫,場景闊大,給人一種陽剛的美感。
以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語文必考知識點:《折楊柳歌辭》原文翻譯及鑒賞》,對于高考語文知識點了解是否更加加深了一點呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!
2017年高考語文必考知識點:《隴頭歌辭》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《作蠶絲》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《寄王琳》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《斷句》原文翻譯及鑒賞