學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《作蠶絲》原文翻譯及鑒賞,希望對(duì)大家有所幫助。更多的資訊請(qǐng)持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://mlvmservice.com/)
古詩(shī)和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語(yǔ)意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下《作蠶絲》原文及翻譯僅供參考,請(qǐng)大家以所在地區(qū)課本為主。
《作蠶絲》原文
春蠶不應(yīng)老,
晝夜常懷絲。
何惜微軀盡,
纏綿自有時(shí)。
《作蠶絲》原文注釋
①懷絲:雙關(guān)語(yǔ),諧“懷思”。
②微軀盡:身死。蠶吐絲后即化為蛹。此借喻為了愛(ài)情不惜生命。
③纏綿:雙關(guān)語(yǔ)。以蠶絲的“纏綿”喻愛(ài)情的“纏綿”。
《作蠶絲》詩(shī)歌賞析
本篇是一位女子一往情深的愛(ài)情表白。她以春蠶自喻,以蠶絲比喻情絲。她象春蠶吐絲一樣,把日夜縈繞在心上的那一縷綿長(zhǎng)的情思編織成一個(gè)溫柔甜美的小天地。她不惜為此情奉獻(xiàn)一切,因?yàn)樗闹袘阎鴪?zhí)著的愿望:“纏綿自有時(shí)?!碧拼?shī)人李商隱的名句:“春蠶到死絲方盡”,即本于此。
以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《作蠶絲》原文翻譯及鑒賞》,對(duì)于高考語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)了解是否更加加深了一點(diǎn)呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請(qǐng)關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時(shí)為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《寄王琳》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《斷句》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《晚出新亭》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《詔問(wèn)山中何所有賦詩(shī)以答》原文翻譯及鑒賞
@xuefen.com.cn 2013-2022 閩ICP備2023010389號(hào)-3 最近更新