最新《韓愈》原文及翻譯注釋模板

格式:DOC 上傳日期:2023-05-07 22:42:12
最新《韓愈》原文及翻譯注釋模板
時間:2023-05-07 22:42:12     小編:zdfb

在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。

《韓愈》原文及翻譯注釋篇一

魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:

寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:

寒窯賦原文解讀 推薦度:

七一講話原文要點 推薦度:

英語繞口令帶翻譯 推薦度:

相關推薦

李賀字長吉,唐諸王孫也。父瑨肅,邊上從事。賀年七歲,以長短之歌名動京師。時韓愈與皇甫湜賢賀所業(yè),奇之而未知其人。因相謂曰:若是古人,吾曹不知者。若是今人,豈有不知之理。會有以瑨肅行止言者,二公因連騎造門,請其子。既而總角荷衣而出。二公不之信,因面試一篇。賀承命欣然,操觚染翰,旁若無人。仍目曰《高軒過》。曰:華裙織翠青如蔥,金環(huán)壓轡搖玲瓏。馬蹄隱隱聲隆隆,入門下馬氣如虹,云是東京才子,文章巨公。二十八宿羅心胸,殿前作賦聲磨空。筆補造化天無功,元精耿耿貫當中。龐眉書客感愁蓬,誰知死草生華風。我今垂翅負天鴻,他日不羞蛇作龍。二公大驚,遂以所乘馬,命聯(lián)鑣而還所居,親為束發(fā)。年未弱冠,丁內艱。他日舉進士,或謗賀不避家諱,文公時著辨諱一篇。不幸未狀室而終。(出《摭言》)

李賀字長吉,是唐室王孫。他的父親叫李瑨肅,在邊上任從事。李賀七歲時,就以能作長短句名聲轟動京師。當時在文壇上已負盛名的韓愈與湜贊賞李賀寫的詩篇,十分驚奇但不知到這個人。互相說:這個寫一手好詩的人若是古人,我們不知道就罷了,若是同時代的人,我們怎能不知道呢。在文友們聚會時,有人將李賀的父親李瑨肅的簡單概況告訴了他們。于是,韓愈與皇甫湜相約結伴騎馬前去登門造訪,請李瑨肅將李賀喚出來讓他們看看。不一會兒,從內室走出一位扎著兩個爪髻披著衣裳的少年。韓愈和皇甫湜不相信眼前這個孩子就是名動京師的詩人,請李賀當場作篇詩給他們看看。李賀欣然尊命,拿起寫詩的木板,在墨池中醮好墨筆,旁若無人地揮筆疾書起來。詩題叫《高軒過》,內容是這樣的':華裙織翠青如蔥,金環(huán)壓轡搖玲瓏。馬蹄隱隱聲隆隆,入門下馬氣如虹,云是東京才子,文章巨公。二十八宿羅心胸,展前作賦聲磨空。筆補造化天無功,元精耿耿貫當中。龐眉書客感愁逢,誰知死草生華風。我今垂翅負天鴻,他日不羞蛇作龍。韓愈與皇甫湜看罷大驚,于是他們將來時騎的馬的嚼子連在一起,攜李賀返回,親手為他束發(fā)。李賀尚未成年,就遭受艱難的生活。后來他想?yún)⒓优e拔鄉(xiāng)貢進士的科考,又遭到世人誹謗他不避家諱。為此韓愈寫了一篇辨諱的文章為他辯護。不幸的是,李賀二十六歲就去世了,未到壯年而夭折。

s("content_relate");

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2842012.html】

全文閱讀已結束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔