希臘的神話和傳說斯威布(四篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-01-13 22:41:36
希臘的神話和傳說斯威布(四篇)
時(shí)間:2023-01-13 22:41:36     小編:zdfb

每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。那么我們?cè)撊绾螌懸黄^為完美的范文呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。

希臘的神話和傳說斯威布篇一

坦塔羅斯是宙斯的兒子,他統(tǒng)治著呂狄亞的西庇洛斯,以富有而出名。由于出身高貴,諸神對(duì)他十分尊敬。他能夠跟宙斯同桌用餐,不用回避神祗們的談話??墒撬奶摌s心又使他實(shí)在不配享有天上的福祉,于是,他開始對(duì)諸神作惡。他泄露他們生活的秘密;從他們的餐桌上偷取蜜酒和仙丹,并把它們分給凡間的朋友。

他把別人在克里特的宙斯神廟里偷走的一條金狗藏在家里。坦塔羅斯窩藏臟物,拒不交出,將金狗竊為己有。有一天,他邀請(qǐng)諸神到家中作客。為了試探一下神祗們是否通曉一切,他讓人把自我的兒子珀羅普斯殺死,然后煎烤燒煮,做成一桌菜,款待他們。在場(chǎng)的谷物女神得默忒耳因思念被搶走的女兒珀耳塞福涅,在宴席上心神不定,僅有她出于禮貌稍微嘗了一塊肩胛骨。

別的神祗早已識(shí)破了他的詭計(jì),紛紛把撕碎的男孩的肢體丟在盆里。命運(yùn)女神克羅托將他從盆里取出,讓他重新活了過來,可惜肩膀上缺了一塊,那是被得默忒耳吃掉的,之后只好用象牙補(bǔ)做了一塊。

坦塔羅斯所以得罪了神祗。他罪惡滔天,被神祗們打入地獄,在那里備受苦難和折磨。他站在一池深水中間,波浪就在他的下巴下翻滾??墒撬麉s忍受著烈火般的干渴,喝不上一滴涼水,雖然涼水就在嘴邊。他只要彎下腰去,想用嘴喝水,池水立即就從身旁流走,留下他孤身一人空空地站在一塊平地上,就像有個(gè)妖魔作法,把池水抽干了似的。

同時(shí)他又饑餓難忍。在他身后就是湖岸,岸上長(zhǎng)著一排果樹,結(jié)滿了累累果實(shí),樹枝被果實(shí)壓彎了,吊在他的額前。他只要抬頭朝上張望,就能看到樹上蜜水欲滴的生梨,鮮紅的蘋果,火紅的石榴,香噴噴的無花果和綠油油的橄欖。這些水果似乎都在微笑著向他招呼,可是,等他踮起腳來想要摘取時(shí),空中就會(huì)刮起一陣大風(fēng),把樹枝吹向空中。

除了忍受這些折磨外,最可怕的痛苦則是連續(xù)不斷的對(duì)死神的恐懼,因?yàn)樗念^頂上吊著一塊大石頭,隨時(shí)都會(huì)掉下來,將他壓得粉碎。

坦塔羅斯蔑視神祗,被罰入地獄,永無休止地忍受三重折磨。

希臘的神話和傳說斯威布篇二

阿喀琉斯之死

第二天清晨,皮羅斯人把他們國(guó)王的兒子安提羅科斯的尸體抬回戰(zhàn)船,將他安葬在赫勒持滂海灣的海岸上。年邁的涅斯托耳強(qiáng)忍著悲痛,但阿喀琉斯的心情卻難以平靜,他對(duì)朋友的死感到悲憤。天剛破曉,他就撲向特洛伊。特洛伊人雖然害怕阿喀琉斯,但仍渴求戰(zhàn)斗,他們從城垣后沖了出來。不久,雙方又開始了激烈的戰(zhàn)斗。阿喀琉斯殺死了無數(shù)的敵人,把特洛伊人一直趕到城門前。他深信自己的力量超人,正準(zhǔn)備推倒城門,撞斷門柱,讓希臘人涌進(jìn)普里阿摩斯的城門。

福玻斯·阿波羅在奧林匹斯圣山上看到特洛伊城前尸橫遍野,血流成河,十分惱怒。他猛地從神座上站起來,背上背著盛滿百發(fā)百中的神箭的箭袋,向珀琉斯的兒子走去。他用雷鳴般的聲音威嚇?biāo)f:“珀琉斯的兒子!快快放掉特洛伊人!你要當(dāng)心,否則一個(gè)神衹會(huì)要你的命!”

阿喀琉斯聽出這是神衹的聲音,但他毫不畏懼。他不顧警告,大聲地回答說:“為什么你總是保護(hù)特洛伊人,難道你要迫使我同神衹作戰(zhàn)嗎?上一次你幫赫克托耳逃脫死亡,為此我很憤怒?,F(xiàn)在,我勸你還是回到神衹中去,否則,哪怕你是神衹,我的長(zhǎng)矛也一定會(huì)刺中你!”

說著,他轉(zhuǎn)身離開了阿波羅,仍去追趕敵人。憤怒的福玻斯隱身在云霧里,拉弓搭箭,朝著珀琉斯的兒子容易傷害的腳踵射去一箭,阿喀琉斯感到了一陣鉆心的疼痛,像座塌倒的巨塔一樣栽倒在地上。他憤怒地叫罵起來:“誰敢在暗處向我卑鄙地放冷箭?如果他膽敢面對(duì)面地和我作戰(zhàn),我將叫他鮮血流盡,直到他的靈魂逃到地府里去!懦夫總是在暗中殺害勇士!我可以對(duì)他明確地說這些話,即使他是一個(gè)神衹!我想,這是阿波羅干的事。我的母親忒提斯曾經(jīng)對(duì)我預(yù)言,我將在中央城門死于阿波羅的神箭??峙逻@話要應(yīng)驗(yàn)了。”

阿喀琉斯一面說,一面呻吟著從不可治愈的傷口里拔出箭矢,憤怒地把它摔開。他看到一般污黑的血從傷口涌出來。阿波羅將箭拾起,由一片云霧遮掩著,又回到奧林匹斯圣山。到了山上,他鉆出云霧,又混入奧林匹斯的神衹中。赫拉看到他,責(zé)備地說:“福玻斯,這是一種罪過!你也參加了珀琉斯的婚禮,像其他神衹一樣也祝福他的未來的兒子?,F(xiàn)在你卻袒護(hù)特洛伊人,想殺死珀琉斯的唯一的愛子。你這樣做是出于嫉妒!今后你怎樣去見涅柔斯的女兒呢?”

阿波羅沉默著,他坐在神衹們的一側(cè),低垂著頭。有些神衹對(duì)他的行為感到惱怒,有些則心里感謝他!但在下界,阿喀琉斯的肢體里熱血沸騰,他抑制不住戰(zhàn)斗的欲望,沒有一個(gè)特洛伊人敢靠近這個(gè)受傷的人。阿喀琉斯從地上跳起來,揮舞著長(zhǎng)矛,撲向敵人。他刺中了赫克托耳的朋友俄律塔翁,矛尖從太陽(yáng)穴一直刺入腦子。接著又刺中希波諾斯的眼睛,刺中阿爾卡托斯的面頰,并殺死許多逃跑的特洛伊人,可是他感到肢體在逐漸變冷。阿喀琉斯不得不停住腳步,用長(zhǎng)矛支撐著身體。他雖然不能追擊敵人,但發(fā)出了如雷的吼聲,特洛伊人聽了仍嚇得拼命逃跑?!澳銈?nèi)ヌ影?!即使我死了,你們也逃不了我的投槍。?fù)仇女神仍會(huì)懲罰你們!”

特洛伊人聽到他的吼聲,渾身打顫,以為他并沒有負(fù)傷。突然,他的肢體僵硬起來。他倒在其他尸體的中間。他的盔甲和武器掉在地上,大地發(fā)出沉悶的轟響。

阿喀琉斯的死敵帕里斯第一個(gè)看見他倒了下去。他喜出望外,不由得歡呼起來,即刻激勵(lì)特洛伊人去搶奪尸體。許多原來見了阿喀琉斯的長(zhǎng)矛都趕快逃避的人都圍攏過來,想剝?nèi)∷逆z甲。但埃阿斯揮舞長(zhǎng)矛守護(hù)著尸體,逐退逼近的人。他還主動(dòng)地朝特洛伊人進(jìn)攻,呂喀亞人格勞庫(kù)斯死在他的長(zhǎng)矛下,特洛伊的英雄埃涅阿斯也受了傷。

和埃阿斯一起戰(zhàn)斗的還有奧德修斯和其他的丹內(nèi)阿人。可是特洛伊人也在頑強(qiáng)地抵抗。帕里斯大膽地舉起長(zhǎng)矛,瞄準(zhǔn)埃阿斯投去。但埃阿斯躲過了,順手抓起一塊石頭猛地砸了過去,打在帕里斯的頭盔上,使他倒在地上,他的箭袋里的箭散落一地。他的朋友們趕快把他抬上戰(zhàn)車。帕里斯仍在呼吸,但很微弱,由赫克托耳的駿馬拖著戰(zhàn)車朝特洛伊飛奔而去。埃阿斯把所有的特洛伊人都趕進(jìn)了城里,然后,踩著尸體和滿地散落的武器,大步走向戰(zhàn)船。

趁著戰(zhàn)斗的空隙,丹內(nèi)阿的王子們把阿喀琉斯的尸體抬回戰(zhàn)船。他們圍著他,放聲痛哭。

年邁的涅斯托耳終于勸他們停止了哭泣。他提醒他們?yōu)橛⑿鄣氖w洗浴,將他放進(jìn)營(yíng)帳,并舉行葬禮為他安葬。他們照他的吩咐行事,用溫水給珀琉斯的兒子洗浴,給他穿上他的母親忒提斯特意送給他的出征戰(zhàn)袍。當(dāng)他停放在營(yíng)帳內(nèi)準(zhǔn)備火葬時(shí),雅典娜從奧林匹斯圣山上俯視著他,心中充滿同情。同時(shí)她在他的額上灑落了幾滴香膏,防止尸體腐爛或變形。得到神衹的這種香膏后,阿喀琉斯的身體頓時(shí)改觀,看上去像活著時(shí)一樣。亞各斯人看到大英雄面容安詳,神采奕奕地躺在尸床上,好像在平靜地安睡,并且過會(huì)兒可以醒過來似的,他們都感到驚異。

希臘人哀悼他們的偉大英雄的悲哭聲傳到了海底,阿喀琉斯的母親忒提斯和涅柔斯的女兒們聽到了也放聲痛哭。赫勒持滂海岸回蕩著她們的悲戚的哭聲。夜里,忒提斯和女兒們分開巨浪來到希臘人的戰(zhàn)船所在的海岸上,在在她們的后面,海怪們也同情她們,發(fā)出凄慘的吼聲,她們悲戚地來到尸體旁邊。忒提斯抱住兒子,吻著他的嘴唇,眼淚撲簌簌地涌出來,一會(huì)兒就把地面沾濕了。丹內(nèi)阿人敬畏女神暫時(shí)退到外面。直到第二天凌晨,女神們離去后,他們才回到阿喀琉斯的尸體旁邊。

于是他們從愛達(dá)山上砍伐樹木,高高地壘成一堆。柴堆上放著許多被殺死的人的盔甲和武器,還有許多祭奠的牲口,祭供的黃金和其他名貴的金屬。希臘的英雄們各從頭上割下一綹頭發(fā),阿喀琉斯生前最寵愛的女傭勃里撒厄斯也剪下自己的一束秀發(fā),送給主人作為最后的禮物。他們還在柴堆上澆上各種香膏,并供上大碗的蜂蜜、美酒和香料。英雄的尸體放在柴堆的頂上。然后,他們?nèi)蔽溲b,有的騎馬,有的步行,圍著巨大的柴堆繞圈而行。禮畢,他們將柴堆點(diǎn)燃?;鹈缧苄苋紵饋?。遵照宙斯的旨意,風(fēng)神埃洛斯送出了急風(fēng),呼嘯著煽起沖天的火焰,木柴堆燒得劈啪作響。尸體化為灰燼。英雄們用酒澆熄了余燼。在灰燼中阿喀琉斯的骸骨清晰可辯,如同一位巨人的骨架。他的朋友們撿起他的遺骸,裝進(jìn)一只鑲金嵌銀的盒子中,并安葬在海岸的最高處,和他的朋友帕特洛克羅斯的尸骨并排。然后他們建起了一座墳?zāi)埂?/p>

阿喀琉斯的兩匹神馬大概感覺到主人已死,便掙脫了軛具,不愿接受別人的駕馭,現(xiàn)在誰也難以馴服它們。

希臘的神話和傳說斯威布篇三

大埃阿斯之死

為紀(jì)念阿喀琉斯,希臘人舉行了隆重的殯葬賽會(huì)。首先進(jìn)行角力競(jìng)賽。埃阿斯和狄俄墨得斯兩個(gè)英雄參加了競(jìng)賽,他們勢(shì)均力敵,不分勝負(fù)。其次進(jìn)行了拳術(shù)比賽,后來又進(jìn)行了跑步、射箭、擲鐵餅、跳遠(yuǎn)、戰(zhàn)車競(jìng)賽等。競(jìng)賽緊張激烈,動(dòng)人心魄。獲勝者都各自得到了獎(jiǎng)品。

忒提斯準(zhǔn)備把她兒子的鎧甲和武器作為獎(jiǎng)品獎(jiǎng)給有功的英雄。她蒙著黑色的面紗,無限悲痛地對(duì)丹內(nèi)阿人說:“現(xiàn)在,請(qǐng)最勇敢的希臘英雄,即那個(gè)救出了我兒子的尸體的英雄站出來,我愿把兒子用過的武器獎(jiǎng)給他。這些都是神衹的贈(zèng)禮,而且神衹自己也很喜歡這些寶貴的禮品。”

即刻從隊(duì)伍中跳出兩位英雄:拉厄耳忒斯的兒子奧德修斯和忒拉蒙的兒子埃阿斯。埃阿斯伸手拿過武器,并請(qǐng)伊多墨紐斯、涅斯托耳和阿伽門農(nóng)為他作證。奧德修斯也同樣請(qǐng)他們?yōu)樽约鹤髯C,因?yàn)樗麄兪侨娭凶蠲髦牵易钍茏鹬氐娜?。涅斯托耳把另外兩位證人拉到一旁,為難地說:“如果兩位英雄為爭(zhēng)奪阿喀琉斯的武器而反目,那么我們就會(huì)面臨一場(chǎng)巨大的災(zāi)難!他們中間無論誰受到了冷落,就會(huì)退出戰(zhàn)場(chǎng),我們就會(huì)因此受到損失,后果不堪設(shè)想。因此,你們還是按照我的建議去做:在我們的營(yíng)地有許多特洛伊的俘虜,還是讓他們當(dāng)仲裁,解決埃阿斯和奧德修斯的爭(zhēng)端。因?yàn)樗麄儗?duì)誰都沒有偏愛,不會(huì)偏袒任何一方!”兩人都點(diǎn)頭贊成他的建議。他們?cè)诜斎褐刑暨x了幾個(gè)高貴而正直的特洛伊人為裁判。

埃阿斯首先走出來?!澳膫€(gè)妖魔迷住了你的眼睛,奧德修斯,”他生氣地叫道,“你竟敢和我相爭(zhēng)?你和我比,就像一條狗和獅子比一樣。你難道忘了,在遠(yuǎn)征特洛伊前,你是怎樣不情愿離開家庭啊,要是你當(dāng)時(shí)索性不來該多好??!還有,勸我們把不幸的菲羅克忒忒斯遺棄在雷姆諾斯海島上的也是你!帕拉墨得斯比你高強(qiáng),比你聰明,你卻挾私仇誣陷他,置他于死地?,F(xiàn)在,你竟忘了我對(duì)你的救命之恩,忘了你在戰(zhàn)場(chǎng)上無法逃脫時(shí)是我救了你。當(dāng)爭(zhēng)奪阿喀琉斯的尸體時(shí),把尸體和武器扛回來的不是我嗎?你根本沒有力量扛動(dòng)這些武器,更不用說扛起他的尸體了!你趕快知趣一點(diǎn)退下去,我不僅比你高強(qiáng),而且出身也比你高貴,并且還跟阿喀琉斯有親屬關(guān)系!”埃阿斯越說越激動(dòng)。但奧德修斯譏笑地回答說:“埃阿斯,你何必說這么多廢話呢?你罵我膽怯、軟弱,卻不知道智慧才是真正強(qiáng)大的力量。正是智慧和聰明,教會(huì)水手穿過驚濤駭浪,教會(huì)人類馴服野獸、雄獅和猛豹,并使牛馬為人類服務(wù)。因此,無論在危難時(shí),還是在會(huì)議上,一個(gè)有智謀的人總是比有體力的蠢人更有價(jià)值。狄俄墨得斯認(rèn)為我比任何人都聰明,所以在遠(yuǎn)征時(shí)他一定要我參加。是啊,正是因?yàn)槲业闹腔?,珀琉斯的兒子才被說服前來征伐特洛伊。而現(xiàn)在,我們卻為得到他的武器爭(zhēng)論不休。假如丹內(nèi)阿人真的想得到一位新的英雄,那么請(qǐng)相信我,埃阿斯,那不是靠你的粗大的胳膊,也不是靠軍中任何人的詭計(jì)可以做到的,而要靠我的婉轉(zhuǎn)動(dòng)人的言語(yǔ)才能把他爭(zhēng)取過來。再說,神衹除了賦予我智慧外,還賦予我一身力量。你說你把我從敵人手中救出來時(shí),我正在逃跑,這是不真實(shí)的。相反,我常常迎著敵人沖去,殺死一切敢于抵抗我的敵人,而你卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)地站在一旁,如同一棵莊稼一樣,只注意自己的安全!”

兩個(gè)人就這樣語(yǔ)言激烈地爭(zhēng)吵了好一陣,互不相讓。最后,擔(dān)任裁判的特洛伊人被奧德修斯的語(yǔ)言所打動(dòng),一致同意把珀琉斯兒子的燦爛的武器判給奧德修斯。

埃阿斯聽到這個(gè)裁決,頓時(shí)怒火中燒,血液在血管里沸騰,身上每條筋肉都在顫動(dòng)。他像根石柱似的呆呆地站在那里,垂著頭注視著地面。最后,他的朋友們好言相勸,才把他拖回戰(zhàn)船上。

夜色籠罩著大海。埃阿斯坐在營(yíng)帳內(nèi),不吃不喝,也不睡。最后,他穿上鎧甲,手執(zhí)利劍,想著是去把奧德修斯砍成碎片,還是去燒毀戰(zhàn)船,或者把希臘人全殺死。

這時(shí),保護(hù)奧德修斯、反對(duì)埃阿斯的雅典娜使他發(fā)狂,否則,他在三者中必然擇一去行動(dòng)。

埃阿斯苦惱得不能控制自己,他奔出營(yíng)房,沖進(jìn)羊群中。女神蒙蔽了他的雙眼,使他以為那是希臘人的軍隊(duì)。牧羊人看到對(duì)面沖來一個(gè)狂人,馬上躲進(jìn)斯卡曼德洛斯河旁的灌木林中。埃阿斯在羊群中,揮舞利劍,左砍右殺,同時(shí)他嘲弄地說:“你們這些豬狗,快去死吧!你們?cè)僖膊粫?huì)為不公正的裁判作證了!還有你,”他繼續(xù)說,“你這躲在角落里,昧著良心的壞家伙,從我手里奪去了阿喀琉斯的武器,現(xiàn)在這也幫不上你的忙了。一件鎧甲能給懦夫幫什么忙呢?”說著,他抓住一頭大綿羊,把它拖到營(yíng)房里,綁在門柱上,并揮起皮鞭,用盡全力朝它抽打起來。

這時(shí),雅典娜走到他身后,撫摸著他的頭,頓時(shí)他又從瘋狂中清醒了??蓱z的英雄這才看清自己站在一頭被打得皮開肉綻的公羊面前,他馬上明白過來,雙手無力地垂下來,鞭子從他手中滑落。他精疲力竭地癱倒在地上,知道是一個(gè)神衹在惱恨他,使他發(fā)了瘋。當(dāng)他終于從地上站起來時(shí),他無法移動(dòng)腳步,只是木然地站著。最后他發(fā)出一聲嘆息說:“天哪,永生的神衹為什么如此恨我呢?他們?yōu)槭裁催@樣侮辱我,而厚愛狡猾的奧德修斯呢?現(xiàn)在,我站在這里,雙手沾滿了綿羊的鮮血,這會(huì)成為全軍的笑柄的,也會(huì)被敵人嘲諷的!”

他從夫利基阿擄來并作了他妻子的公主忒克墨薩抱著幼兒,正在營(yíng)地里到處找他。忒克墨薩對(duì)丈夫十分溫順、體貼,她看到她的丈夫悶悶不樂,卻不知道為了什么事,因?yàn)樗芙^回答她的問題。等他離開營(yíng)房后,她懷著一種不祥的預(yù)感跟著出來找他。后來,她親眼看到丈夫在羊群中的所作作為,便趕緊回到營(yíng)房里,發(fā)現(xiàn)他滿面羞愧地站在那里。他絕望了,呼喊著兄弟透克洛斯和兒子歐律薩克斯的名字,并祈求一種壯烈的死。忒克墨薩抱住他的膝蓋,懇求他不要丟下她留給敵人當(dāng)俘虜。她讓他想起年邁的父親和在薩拉密斯的母親,并把兒子塞在他的懷里,告訴他,如果孩子尚未成年便失去了父親,那他的命運(yùn)該是如何凄慘。

埃阿斯十分感動(dòng)地抱過孩子,吻著他,說:“孩子,希望你像父親一樣,但不要像父親一樣不幸。希望你更幸福,并成為一個(gè)真正的人。我的兄弟透克洛斯將會(huì)把你撫養(yǎng)成人?,F(xiàn)在,我的隨從要把你送到薩拉密斯我的父母那兒,他們會(huì)照顧你,你在那里一定會(huì)享受童年的歡樂?!闭f著,他把孩子交給仆人,并留下遺言托他的同父異母兄弟照應(yīng)他的妻子忒克墨薩,然后他從她的擁抱中掙脫出來,抽出他從赫克托耳那兒繳來的利劍,將它插在營(yíng)房的地上。接著,他向蒼天舉起雙手作祈禱:“萬神之父宙斯啊,我求你為我做一件好事:在我死后,讓我的兄弟透克洛斯即刻趕到我的身邊,免得敵人將我搶去喂狗。我也請(qǐng)求你,復(fù)仇女神,如同我的慘死一樣,讓阿特柔斯的兒子也不得好死!來吧,請(qǐng)不要慈悲,請(qǐng)隨心所欲地施行報(bào)復(fù)吧!還有你,太陽(yáng)神,你在燦爛的天空飛越而過,當(dāng)你的金車經(jīng)過我的故鄉(xiāng)薩拉密斯上空時(shí),請(qǐng)你稍待一下,把我的不幸的命運(yùn)告訴我的年邁的父親和可憐的母親。再見了,神圣的陽(yáng)光!再見了,薩拉密斯!再見了,家鄉(xiāng)的原野!再見了,雅典城和故鄉(xiāng)的山水!再見了,特洛伊的廣闊的原野,我在這里生活了多年,經(jīng)歷了多年激烈的戰(zhàn)斗!死神,請(qǐng)你降臨吧,請(qǐng)給我投來同情的目光!”說著,他拔劍自刎,倒在地上。

丹內(nèi)阿人聽到埃阿斯自刎而死的消息,成群結(jié)隊(duì)地跑來,撲倒在地上痛哭,并無限悲傷地捧起泥土撒在自己的頭上。他的兄弟透克洛斯記住他的父親的囑咐,如果沒有埃阿斯他也不準(zhǔn)從特洛伊回來,如今他也要自殺,幸虧他的朋友們及時(shí)奪走了他手中的利劍,不然他也跟著埃阿斯一起去了。透克洛斯伏在兄長(zhǎng)的尸體上放聲痛哭。過了一會(huì)兒,他重新鎮(zhèn)定下來,轉(zhuǎn)過頭來,看到絕望的忒克墨薩僵直地坐在死者身旁,懷里抱著仆人們交給她的孩子。透克洛斯上前安慰她,向她保證一定保護(hù)她,并像父親一樣撫育她的孩子。他吩咐將母子兩人送回薩拉密斯去,而他因害怕父親忒拉蒙會(huì)遷怒于他,所以仍然留在營(yíng)中。

接著,他準(zhǔn)備安葬親愛的兄長(zhǎng)的遺體??墒?,墨涅拉俄斯卻出來阻止他。“他的行為比我們的敵人,比特洛伊人更為惡劣!一個(gè)自殺的人不值得隆重安葬。”阿伽門農(nóng)也支持兄弟的意見,并在激烈的爭(zhēng)執(zhí)中罵透克洛斯是奴隸的兒子。透克洛斯提醒他們不要忘掉埃阿斯的功勞,當(dāng)特洛伊人放火燒船時(shí),是埃阿斯拯救了全軍,他說希臘人應(yīng)該感謝埃阿斯。可是,這一切解釋都不能說服在場(chǎng)的人?!澳銈儜?yīng)該明白,”他叫道,“你們虧待了這個(gè)死去的英雄,就等于侮辱了他的妻子忒克墨薩和他的兒子,以及他的兄弟!你們想過沒有,你們這種行為會(huì)使你們獲得人間的榮譽(yù)和神衹的保護(hù)嗎?”

正在爭(zhēng)執(zhí)中,狡黠的奧德修斯來了,他向阿伽門農(nóng)問道:

“你能容許一位忠誠(chéng)的朋友冒昧地說句真話嗎?”“請(qǐng)說吧!”阿伽門農(nóng)驚奇看著他,“的確,我把你看作軍中最忠誠(chéng)的朋友!”

“好,那么請(qǐng)聽我的話,”奧德修斯說,“看在諸神的份上,請(qǐng)你們不要使他得不到安葬!你們不能因?yàn)闄?quán)力在手,就恩怨不分!你想,如果你們這樣侮慢一個(gè)英雄,這不是虧待他,而是踐踏了神衹的法律,違背了神衹的意志!”

阿特柔斯的兒子聽到這話,驚訝得說不出話來。終于阿伽門農(nóng)大聲問道:“奧德修斯,你愿意為這個(gè)人違背我的意志嗎?你難道沒有想到,你現(xiàn)在為他求情,而他卻是你的死敵嗎?”“他的確是我的仇敵,”奧德修斯回答說,“他活著時(shí)我恨過他?,F(xiàn)在,他已經(jīng)死了,我們應(yīng)該為失掉一位高貴的英雄而感到悲哀。這時(shí),我不能也不允許再把他當(dāng)作自己的仇敵。我同意安葬他,并幫助他的兄弟完成這一神圣的義務(wù)。”

透克洛斯看到奧德修斯走來時(shí)本已厭惡地走開,現(xiàn)在聽到他這番話時(shí),便連忙走上去,諒解地伸出了雙手?!案哔F的英雄,”他大聲說,“你是他的最大的仇敵,現(xiàn)在卻只有你為他說話!可是我仍然不想讓你觸摸他的尸體,因?yàn)樗撵`魂還是不愿意與你和解的。我為得到你的幫助而高興,你可以在其他方面幫助我,因?yàn)檫€有許多事情等著做呢!”說完,他指了指始終悲愁地默默地坐在一旁的忒克墨薩。奧德修斯轉(zhuǎn)身朝她走去,堅(jiān)定地對(duì)她說:“任何人都不得占有你,把你當(dāng)作他的奴隸。只要透克洛斯和我還活著,你和你的孩子便會(huì)得到安全,就好像埃阿斯仍活在你的身旁一樣。”

阿特柔斯的兩個(gè)兒子聽到這話感到慚愧,不敢再持反對(duì)意見。埃阿斯的巨大身體由幾個(gè)人用力抬起,他們把他送上戰(zhàn)船,洗去他身上的泥土和血跡。最后,又把他放在巨大的柴堆上火化。

希臘的神話和傳說斯威布篇四

那耳喀索斯出世之后,他的父母向神巫問卜,求神預(yù)示這孩子未來的命運(yùn)。問卜的結(jié)果,使夫婦使十分悲痛。因?yàn)樯裰I說,這孩子永不能見到自我的面容,只要他一見自我的容貌,就會(huì)死去。

為了逃避可怕的命運(yùn),那耳喀索斯父母將家中的鏡子和所有反光的東西通通去掉。光陰荏苒,那耳喀索斯?jié)u漸長(zhǎng)成一個(gè)翩翩少年。他雖然沒有見過自我的面容,不明白自我有多美,可是周圍凡是見過他的人,無不驚嘆他的出眾的美貌。許多漂亮可愛的姑娘追逐她,想和他親近。但他自負(fù)俊美,這些姑娘沒有一個(gè)能感動(dòng)他的冷漠的心。他冷酷地拒絕了愛哥的一片癡情,又傲慢地拒絕了一切山林水澤女仙的愛戀。

一個(gè)被他拒絕的少女舉手向天哀告:“但愿他將來有一天愛上一個(gè)人,卻永得不到這戀愛的人,讓他自我嘗嘗這種味道?!睆?fù)仇女神聽見了這個(gè)禱告,應(yīng)允了她。

有一條清澈如鏡的泉水,牧羊人從不把羊群趕到那兒去,山林中的野獸也不曾玷污過這兒的泉水,樹上也不曾落下一根枯枝或一張敗葉攪亂弄臟它。

那一天,那耳喀索斯打獵累了,偶然來到這個(gè)泉邊,他又熱又渴,便跪下身子俯向水面,用手掬起一口泉水來渴,泉水甘冽,沁入肺腑,他感到一陣透心舒服,輕輕地閉上雙眼。等他再睜開眼時(shí),看見自我映在水中的倒影,心里激起一陣喜悅。但他不明白這是他自我的影子,以為是泉水里的美麗女神在向他窺視。于是,他竟和這水中的美麗女神———自我的影子愛戀上了。他凝望著水中的美影,不言不動(dòng),猶如一尊云石雕刻的石像。他傾慕水中倒影那如明星熠熠發(fā)光的雙眸,那如泉水淙淙下瀉的卷發(fā),那紅潤(rùn)的雙頰,微微啟開的如玫瑰花瓣的嘴唇,圓圓的嬌秀可愛的臉,象牙似的頸脖以及那勻稱俊俏的身體。他俯身水面,想去吻水中的影子。他的唇移近了,水中紅唇也向他湊來,他的雙眼中閃著熱烈的情愛的光,水中的雙眼也似含著同樣的渴望。然而,當(dāng)兩唇剛要接合時(shí),他只觸著冰冷的泉水,泉水漾起漣漪,影子消失了。過一會(huì)兒它又回來,重新迷住他。他將雙臂伸向水面,要去擁抱這可愛的對(duì)象;見水中也有一雙雪藕似的手臂向他伸來,他的心急急跳著,熱烈地向水中的人抱去。手臂浸入水中冰涼的感覺通向全身,水波連連動(dòng)蕩著,那影子又消失了。可是他毫不知覺悟,只是愈加迫切地追求著水中的影子。

那耳喀索斯不知疲倦地流連在泉邊,不吃不喝也不休息,雙眼凝望水中的幻影,卻無法和它親近。他悲傷地向泉邊的大森林喊道:“林木們啊,你們站在那里年代很久了,可曾見過有誰比我更不幸的戀人有誰像我這樣相思憔悴的么我喜歡她,看得見她,然而卻得不到她。使我憂傷的是我們之間并沒有迢迢千里的大海相隔,也沒有崇山峻嶺阻攔,只是這一片淺水,阻礙我們的擁抱,而她是愿意被我抱在我的臂間的。之后他又對(duì)著水中”的影子哀求:“你到底是誰請(qǐng)從水中升上來吧。你為什么哄騙我呢我的青春,我的容貌,該不會(huì)使你厭惡吧。

仙女們愛我,追求我,而你看來對(duì)我也不是毫無意思,我向你伸出手臂來,你也向我伸出手臂;我向你微笑,你也向我微笑;我哭泣時(shí),淚珠也從你的眼中落下;我和你說話時(shí),你的美麗的嘴也張合著,可是卻聽不見你的聲音。啊,此刻我明白了,這就是我自我,這幻影再也不能哄騙我了。我燃燒著自我對(duì)于自我的感情,嘗盡了苦頭,我該怎樣辦呢唉,但愿我能離開我自我的身體,但愿我所愛的他能夠存在??墒?,唉,他的命運(yùn)卻和我不能分離?!彼械挠白樱瑹釡I撲簌簌地落下,淚水?dāng)噥y了水面,影子又模糊了。他哀叫道:“別走,留在那里,我求求你!如果我不能碰你,至少讓我看看你?!?/p>

就這樣,那耳喀索斯懷著永遠(yuǎn)不能實(shí)現(xiàn)的對(duì)于自我影子的愛戀之情,這感情消耗了他的心力。漸漸地,他的面頰失去了紅潤(rùn),他的肌體逐漸消瘦、憔悴。青春、力量和美貌在他身上不復(fù)存地。可是愛哥仍始終愛著他。當(dāng)他“唉呀,唉呀”地悲嘆時(shí),愛哥應(yīng)著他,發(fā)出同樣的感嘆。最終有一天,他凝望著水中的倒影,說出他的最終一句話:“再會(huì)?!睈鄹缇o跟著應(yīng)道:“再會(huì)?!彼p輕地倒在草地上,黑夜永遠(yuǎn)封閉了他的雙眼。當(dāng)他的幽靈經(jīng)過地府的冥河時(shí),他還靠在船舷上,看一看自我水中的影子呢。

山林水澤的仙女們?yōu)槟嵌λ魉沟乃蓝?。她們捶胸痛哭,愛哥也捶臉痛哭。仙女們?zhǔn)備好一個(gè)柴堆,欲把他的遺體火化。可是忽然遺體不見了。在那耳喀索斯死去的地方,她們發(fā)現(xiàn)一枝盛開的水仙花,斜斜地生在泉水邊,水中清晰地映出它的倒影。

至今,這些水仙花還都生長(zhǎng)在清池之旁,臨波映照它們的美姿倩影。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/1115489.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔