2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《和樂(lè)天春詞》原文翻譯及鑒賞

2016/09/20 09:57:24文/網(wǎng)編2

學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《和樂(lè)天春詞》原文翻譯及鑒賞,希望對(duì)大家有所幫助。更多的資訊請(qǐng)持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://mlvmservice.com/)

古詩(shī)和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語(yǔ)意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下《和樂(lè)天春詞》原文及翻譯僅供參考,請(qǐng)大家以所在地區(qū)課本為主。

《和樂(lè)天春詞》原文

新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。

行到中庭數(shù)花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。

本不植高原,今日復(fù)何悔。

《和樂(lè)天春詞》原文翻譯

濃妝艷抹打扮一新下紅樓,深深庭院春光雖好只添愁。

走到庭中查數(shù)新開(kāi)的花朵,蜻蜓有情飛到了玉簪上頭。

《和樂(lè)天春詞》注釋

⑴春詞:春怨之詞?!按涸~”為白居易原詩(shī)題目。

⑵宜面:脂粉和臉色很勻稱(chēng)。一作“粉面”。朱樓:髹以紅漆的樓房,多指富貴女子的居所。

⑶蜻蜓:暗指頭上之香。玉搔頭:玉簪,可用來(lái)搔頭,故稱(chēng)。

《和樂(lè)天春詞》鑒賞

這首詩(shī)的標(biāo)題寫(xiě)得很清楚,它是和白居易《春詞》一詩(shī)的。白居易的《春詞》:“低花樹(shù)映小妝樓,春入眉心兩點(diǎn)愁。斜倚欄桿背鸚鵡,思量何事不回頭”白居易詩(shī)先描繪一個(gè)斜倚欄桿、背向鸚鵡、眉目含愁的青年女子形象,接著以“思量何事不回頭”的問(wèn)句,輕輕一撥,引而不發(fā),意味深長(zhǎng)。而劉禹錫的和詩(shī),也寫(xiě)閨中女子之愁,然而卻寫(xiě)得更為婉曲新穎,別出蹊徑。

白詩(shī)開(kāi)頭是以“低花樹(shù)映小妝樓”來(lái)暗示青年女子,而劉詩(shī)“新妝宜面下朱樓”說(shuō)得十分明確,而且順帶把人物的心情也點(diǎn)出來(lái)了。詩(shī)中女主人公梳妝一新,急忙下樓。“宜面”二字,是說(shuō)脂粉涂抹得與容顏相宜,給人一種勻稱(chēng)和諧的美感,這說(shuō)明她妝扮得相當(dāng)認(rèn)真、講究??瓷先ィ粌H沒(méi)有愁,倒似乎還有幾分喜色。艷艷春光使她暫時(shí)忘卻了心中苦惱,這良辰美景,使她心底萌發(fā)了一絲朦朧的希望。

詩(shī)的第二句是說(shuō)下得樓來(lái),確是鶯歌蝶舞,柳綠花紅。然而庭院深深,院門(mén)緊鎖,獨(dú)自一人,更生寂寞,于是滿(mǎn)目生愁。從詩(shī)的發(fā)展看,這是承上啟下的一句。三、四兩句是進(jìn)一步把這個(gè)“愁”字寫(xiě)足。這位女主人公下樓的本意不是為了尋愁覓恨,要是早知如此,她就不必“下朱樓”,也不必“新妝宜面”??墒墙Y(jié)果恰恰惹得無(wú)端煩惱上心頭。這急劇變化的痛苦的心情,使她再也無(wú)心賞玩,只好用“數(shù)花朵”來(lái)遣愁散悶,打發(fā)這大好春光。“數(shù)花朵”的原因當(dāng)亦有對(duì)這無(wú)人觀賞、轉(zhuǎn)眼即逝的春花,嘆之、憐之、傷之的情懷。就在她在默默地?cái)?shù)著時(shí),“蜻蜓飛上玉搔頭”。這是十分精彩的一筆。它含蓄地刻畫(huà)出她那沉浸在痛苦中的凝神佇立的情態(tài);它還暗示了這位女主人公有著花朵般的容貌,以至于使常在花中的蜻蜓也錯(cuò)把美人當(dāng)花朵,輕輕飛上玉搔頭;而且也意味著她的處境亦如這庭院中的春花一樣,寂寞深鎖,無(wú)人賞識(shí),只能引來(lái)這無(wú)知的蜻蜓。真是花亦似人,人亦如花,春光空負(fù)?!盀檎l(shuí)零落為誰(shuí)開(kāi)”這就自然而含蓄地引出了人愁花愁一院愁的主題。有人說(shuō):“詩(shī)不難于結(jié),而難于神”。這首詩(shī)的結(jié)尾是出人意料的,詩(shī)人剪取了一個(gè)偶然的鏡頭——“蜻蜓飛上玉搔頭”,蜻蜓無(wú)心人有恨。這個(gè)結(jié)句是在回應(yīng)“思量何事不回頭”而設(shè)計(jì)的,它洗煉而巧妙地描繪了這位青年女子在春光爛漫之中的冷寂孤凄的境遇,新穎而富有韻味,真可謂結(jié)得有“神”。

以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《和樂(lè)天春詞》原文翻譯及鑒賞》,對(duì)于高考語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)了解是否更加加深了一點(diǎn)呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請(qǐng)關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時(shí)為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!

推薦閱讀:

2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《擬古(其九)》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《玉階怨》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《望天門(mén)山》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《落花》原文翻譯及鑒賞

THE END

最新文章

相關(guān)文章

2021年高考語(yǔ)文答題技巧模板 高考語(yǔ)文答題模板
今文經(jīng)和古文經(jīng)的區(qū)別在哪里 今文經(jīng)和古文經(jīng)的區(qū)別是什么
2021高考語(yǔ)文必備篇目 2021高考語(yǔ)文必備古詩(shī)詞
高中最難背的文言文 高三最難背文言文
夢(mèng)游天姥吟留別最??嫉木渥?夢(mèng)游天姥吟留別??寄瑢?xiě)