學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語文必考知識點:《邊上聞笳其二》原文翻譯及鑒賞,希望對大家有所幫助。更多的資訊請持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://mlvmservice.com/)
古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下《邊上聞笳其二》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。
《邊上聞笳其二》原文
海路無塵邊草新,榮枯不見綠楊春。
白沙日暮愁云起,獨感離鄉(xiāng)萬里人。
《邊上聞笳其二》原文翻譯
茫茫無邊的戈壁沙漠上已經(jīng)沒有風(fēng)塵漫天,邊關(guān)的的草兒也綻出了新綠;可是塞外依然沒有多少春意,因為不管春夏秋冬,塞外的楊樹始終不見洋溢著春天氣息的綠色。
《邊上聞笳其二》注釋
①邊上:指邊塞、邊關(guān)。笳是一種樂器,流行于塞北和少數(shù)民族地區(qū)。
②海:瀚海,即戈壁沙漠。
《邊上聞笳其二》鑒賞
前兩句寫了塞外的沙漠、邊關(guān)的小草和楊樹。茫茫無邊的戈壁沙漠上已經(jīng)沒有風(fēng)塵漫天,邊關(guān)的的草兒也綻出了新綠;可是塞外依然沒有多少春意,因為不管春夏秋冬,塞外的楊樹始終不見洋溢著春天氣息的綠色
從“?!?、“邊草”、“白沙”、“榮枯不見綠楊春”可見有客居邊關(guān),環(huán)境蕭索之愁;從“獨”可見離鄉(xiāng)孤獨之愁;從“離鄉(xiāng)萬里”可見思鄉(xiāng)之愁。
以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語文必考知識點:《邊上聞笳其二》原文翻譯及鑒賞》,對于高考語文知識點了解是否更加加深了一點呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!
2017年高考語文必考知識點:《送別》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《野望》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《紫薇花》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《題西林壁》原文翻譯及鑒賞