學分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語文必考知識點:《國風·魏風·碩鼠》原文翻譯及鑒賞,希望對大家有所幫助。更多的資訊請持續(xù)關注學分網(wǎng)。(http://mlvmservice.com/)
古詩和文言文翻譯是高考必考的內容之一,所以平時學習過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下《國風·魏風·碩鼠》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。
《國風·魏風·碩鼠》原文
碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。
碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。
碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號
《國風·魏風·碩鼠》原文翻譯
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土,才是我的好去處!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優(yōu)待。發(fā)誓定要擺脫你,去那樂國有仁愛。那樂國啊那樂國,才是我的好所在!
大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發(fā)誓定要擺脫你,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還悲嘆長呼號!
《國風·魏風·碩鼠》注釋
①碩鼠:大老鼠。一說田鼠。
②無:毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。
③三歲:多年。三,非實數(shù)。貫:借作“宦”,侍奉。
④逝:通“誓”。去:離開。女:同“汝”。
⑤爰:于是,在此。所:處所。
⑥德:恩惠。
⑦國:域,即地方。
⑧直:王引之《經(jīng)義述聞》說:“當讀為職,職亦所也?!币徽f同值。
⑨勞:慰勞。
⑩之:其,表示詰問語氣。號:呼喊。
《國風·魏風·碩鼠》詩歌賞析
人和老鼠從來都是好朋友,盡管人們想出了許多難聽的詞來咒罵鼠輩,它們依然同人類形影不離。科學家們已經(jīng)向我們證明,有人的地方必有鼠,有鼠的地方多半也有人。這世界上生存能力最強的兩種動物就是人和老鼠,同時也是世界上數(shù)量最多的兩種動物。這表明,鼠離不開人,人總有鼠伴隨著。
它們雖然是冤家對頭,可是不是冤家又怎能攪在一起為什么無數(shù)動物之中唯有老鼠同人攀親科學家們能否回答這個人鼠之間的社會學問題認真想來,人鼠之間總有些不公平。人無需向鼠索取什么,也不是離開了鼠就無法生存,更不會把鼠當作珍稀動物倍加愛護,充其量拿鼠開開玩笑,逗逗樂,編出“老鼠嫁女”一類的故事和生肖屬相聊以解悶。這已算很看得起鼠輩了。要真正喊打過街老鼠,未必會像打落水狗那樣下得了狠心。這又足見在看得起之外再加上了惻隱之心。
反過來情形就大不一樣了。老鼠表面上似乎很懂得領人類的情,從不在光天化日之下出來偷雞摸狗,似乎也很有自知之明,知道自己丑陋得鼠頭鼠腦,從不在大街上招搖過市。它們習慣于生活在黑暗的地洞之中,過看隱居的生活,但從來不愁吃穿住行。
有吃沒有穿就去人類那兒拿,只要有人在,就不愁生活沒來源,并且應有盡有。它們唯一的恐懼是某一天地球上的人全風光,那就真正斷絕了生活的來源??墒牵辽僭诳梢钥吹靡姷膶?,老鼠的恐懼都只在理論上能夠成立,在實際上卻不會發(fā)生。所以,大可以放大膽地靠著人類過著舒適愜意的好日子。
人類不要小看鼠輩。跑是跑不掉的。人走到哪里,鼠就會跟到哪里。不需要對天指日的海誓山盟,絕對不必懷疑鼠輩的忠誠,它們會跟人類走遍海角天涯,決不反悔。
我們完全可以像先知一樣地預言,人類的樂上在哪里,鼠輩的樂上也就在哪里。
以上內容就是小編為大家整理的《2017年高考語文必考知識點:《國風·魏風·碩鼠》原文翻譯及鑒賞》,對于高考語文知識點了解是否更加加深了一點呢更多學習相關材料,敬請關注學分網(wǎng),小編隨時為大家更新更多有效的復讀材料及方法!
2017年高考語文必考知識點:《小雅·采薇》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《國風·衛(wèi)風·河廣》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《國風·秦風·無衣》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識點:《國風·周南·桃夭》原文翻譯及鑒賞