每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫(xiě)一篇文章。寫(xiě)作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。范文書(shū)寫(xiě)有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐?xiě)好一篇范文呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。
朱子治家格言1篇一
第一文 整家
原文:黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔。既昏便息,關(guān)鎖門(mén)戶,必親自檢點(diǎn)。一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易。半絲半縷,恒念物力維艱。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿留連。器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉。飲食約而精,園蔬勝珍饈(xiū)。勿營(yíng)華屋,勿謀良田。
釋義:天早晨黎明就要起床,先用水來(lái)灑濕庭堂內(nèi)外的地面然后掃地,使庭堂內(nèi)外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門(mén)戶。對(duì)于一頓粥或一頓飯,我們應(yīng)當(dāng)想著來(lái)之不易;對(duì)于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。凡事先要準(zhǔn)備,像沒(méi)到下雨的時(shí)候,要先把房子修補(bǔ)完善,不要「臨時(shí)抱佛腳」,像到了口渴的時(shí)候,才來(lái)掘井。自己生活上必須節(jié)約,聚會(huì)在一起吃飯切勿留連忘返。餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。不要營(yíng)造華麗的房屋,不要圖買(mǎi)良好的田園。
第二文:齊家
原文:三姑六婆,實(shí)淫盜之媒。婢美妾嬌,非閨房之福。奴仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng)。子孫雖愚,經(jīng)書(shū)不可不讀。居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。勿貪意外之財(cái),勿飲過(guò)量之酒。
釋義:社會(huì)上不正派的女人,都是*淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。祖宗雖然離我們年代久遠(yuǎn)了,祭祀?yún)s要虔誠(chéng);子孫雖然愚笨,五經(jīng)、四書(shū),卻要誦讀。自己生活節(jié)儉,以做人的正道來(lái)教育子孫。不要貪不屬于你的財(cái),不要喝過(guò)量的酒。
第三文:為人
原文:與肩挑貿(mào)易,勿占便宜。見(jiàn)貧苦親鄰,須多溫恤??瘫〕杉遥頍o(wú)久享。倫常乖舛(chuǎn),立見(jiàn)消亡。兄弟叔侄,須多分潤(rùn)寡。長(zhǎng)幼內(nèi)外,宜法屬辭嚴(yán)。聽(tīng)婦言,乖骨肉,豈是丈夫。重資財(cái),薄父母,不成人子。嫁女擇佳婿,毋索重聘。娶媳求淑女,毋計(jì)厚奩(lián)。
釋義:和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關(guān)心他們,并且要對(duì)他們有金錢(qián)或其它的援助。對(duì)人刻薄而發(fā)家的,決沒(méi)有長(zhǎng)久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會(huì)消滅。兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個(gè)家庭要有嚴(yán)正的規(guī)矩,長(zhǎng)輩對(duì)晚輩言辭應(yīng)莊重。聽(tīng)信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個(gè)大丈夫呢?看重錢(qián)財(cái),而薄待父母,不是作兒子的道理。嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。
第四文:處世
原文:見(jiàn)富貴而生讒容者,最可恥。遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇。處世戒多言,言多必失。毋恃勢(shì)力而凌逼孤寡,勿貪口腹而恣殺生禽。乖僻自是,悔誤必多。頹惰自甘,家道難成。狎(xiá)昵惡少,久必受其累。屈志老成,急則可相依。輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖訴,當(dāng)忍耐三思。因事相爭(zhēng),安知非我之不是,須平心遭暗想。
釋義:看到富貴的人,便做出巴結(jié)討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態(tài)度,是鄙夷不過(guò)的。居家過(guò)日子,禁止?fàn)幎吩V訟,一旦爭(zhēng)斗訴訟,無(wú)論勝敗,結(jié)果都不吉祥。處世不可多說(shuō)話,言多必失。不可用勢(shì)力來(lái)欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動(dòng)物。性格古怪,自以為是的人,必會(huì)因常常做錯(cuò)事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。親近不良的少年,日子久了,必然會(huì)受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時(shí)候,就可以受到他的指導(dǎo)或幫助。他人來(lái)說(shuō)長(zhǎng)道短,不可輕信,要再三思考。因?yàn)樵踔浪皇莵?lái)說(shuō)人壞話呢?因事相爭(zhēng),要冷靜反省自己,因?yàn)樵踔啦皇俏业倪^(guò)錯(cuò)?
第五文:修身
原文:施惠勿念,受恩莫忘。凡事當(dāng)留余地,得意不宜再往。人有喜慶,不可生妒忌心。人有禍患,不可生喜幸心。善欲人見(jiàn),不是真善。惡恐人知,便是大惡。見(jiàn)色而起淫心,報(bào)在妻女。匿怨而用暗箭,禍延子孫。
釋義:對(duì)人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。(評(píng)說(shuō)):常記他人之恩,以感恩之心看待周?chē)娜思八幍沫h(huán)境,則人間即是天堂。以忘恩負(fù)義之心看待周?chē)娜耸拢瑒t人間即是地獄。無(wú)論做什么事,當(dāng)留有余地;得意以后,就要知足,不應(yīng)該再進(jìn)一步。他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災(zāi)樂(lè)禍之心。做了好事,而想他人看見(jiàn),就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人??吹矫烂驳呐远鹦靶牡模瑢?lái)報(bào)應(yīng),會(huì)在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會(huì)替自己的子孫留下禍根。
第六文:總結(jié)
原文:家門(mén)和順,雖饔飧(yōng sūn)不繼,亦有余歡。國(guó)課早完,即囊橐(tuó)無(wú)余,自得至樂(lè)。讀書(shū)志在圣賢,為官心存君國(guó)。守分安命,順時(shí)聽(tīng)天。為人若此,庶乎近焉。
釋義:家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺(jué)得快樂(lè);盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無(wú)余也自得其樂(lè)。讀圣賢書(shū),目的在學(xué)圣賢的。行為,不只為了科舉及第;做一個(gè)官吏,要有忠君愛(ài)國(guó)的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受?我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。如果能夠這樣做人,那就差不多和圣賢做人的道理相合了。
朱子治家格言1篇二黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔。既昏便息,關(guān)鎖門(mén)戶,必親自檢點(diǎn)。一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易。半絲半縷,恒念物力維艱。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿留連。器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉。飲食約而精,園蔬勝珍饈。勿營(yíng)華屋,勿謀良田。
三姑六婆,實(shí)淫盜之媒。婢美妾嬌,非閨房之福。奴仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng)。子孫雖愚,經(jīng)書(shū)不可不讀。居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。勿貪意外之財(cái),勿飲過(guò)量之酒。
與肩挑貿(mào)易,勿占便宜。見(jiàn)貧苦親鄰,須多溫恤??瘫〕杉遥頍o(wú)久享。倫常乖舛,立見(jiàn)消亡。兄弟叔侄,須多分潤(rùn)寡。長(zhǎng)幼內(nèi)外,宜法屬辭嚴(yán)。聽(tīng)婦言,乖骨肉,豈是丈夫。重資財(cái),薄父母,不成人子。嫁女擇佳婿,毋索重聘。娶媳求淑女,毋計(jì)厚奩。
見(jiàn)富貴而生讒容者,最可恥。遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇。處世戒多言,言多必失。毋恃勢(shì)力而凌逼孤寡,勿貪口腹而恣殺生禽。乖僻自是,悔誤必多。頹惰自甘,家道難成。狎昵惡少,久必受其累。屈志老成,急則可相依。輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖訴,當(dāng)忍耐三思。因事相爭(zhēng),安知非我之不是,須平心遭暗想。
施惠勿念,受恩莫忘。凡事當(dāng)留余地,得意不宜再往。人有喜慶,不可生妒忌心。人有禍患,不可生喜幸心。善欲人見(jiàn),不是真善。惡恐人知,便是大惡。見(jiàn)色而起淫心,報(bào)在妻女。匿怨而用暗箭,禍延子孫。
家門(mén)和順,雖饔飧不繼,亦有余歡。國(guó)課早完,即囊橐無(wú)余,自得至樂(lè)。讀書(shū)志在圣賢,為官心存君國(guó)。守分安命,順時(shí)聽(tīng)天。為人若此,庶乎近焉。
《朱子治家格言》原文和翻譯:
(原文):黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔;既昏便息,關(guān)鎖門(mén)戶,必親自檢點(diǎn)。
(注釋?zhuān)和コ和ピ?。這里有庭堂內(nèi)外之意。
(譯文):每天早晨黎明就要起床,先用水來(lái)灑濕庭堂內(nèi)外的地面然后掃地,使庭堂內(nèi)外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門(mén)戶。
(原文):一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。
(譯文):對(duì)于一頓粥或一頓飯,我們應(yīng)當(dāng)想著來(lái)之不易;對(duì)于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。
(原文):宜未雨而綢繆,勿臨渴而掘井。
(注釋?zhuān)何从甓I繆(chóu móu):天還未下雨,應(yīng)先修補(bǔ)好屋舍門(mén)窗,喻凡事要預(yù)先作好準(zhǔn)備。
(譯文):凡事先要準(zhǔn)備,像沒(méi)到下雨的時(shí)候,要先把房子修補(bǔ)完善,不要「臨時(shí)抱佛腳」,像到了口渴的時(shí)候,才來(lái)掘井。
(原文):自奉必須儉約,宴客切勿流連。
(譯文):自己生活上必須節(jié)約,聚會(huì)在一起吃飯切勿留連忘返。
(原文):器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。
(注釋?zhuān)和唧?fǒu):瓦制的器具。
珍饈(xiū):珍奇精美的食品。
(譯文):餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。
(原文):勿營(yíng)華屋,勿謀良田。
(譯文):不要營(yíng)造華麗的房屋,不要圖買(mǎi)良好的田園。
(以下灰色內(nèi)容可以不教孩子)
(原文):三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。
(譯文):社會(huì)上不正派的女人,都是*淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。
(原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艷裝。
(譯文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。
(原文):祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng);子孫雖愚,經(jīng)書(shū)不可不讀。
(譯文):祖宗雖然離我們年代久遠(yuǎn)了,祭祀?yún)s要虔誠(chéng);子孫雖然愚笨,五經(jīng)、四書(shū),卻要誦讀。
(原文):居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。
(注釋?zhuān)毫x方:做人的正道。
(譯文):自己生活節(jié)儉,以做人的正道來(lái)教育子孫。
(原文):勿貪意外之財(cái),勿飲過(guò)量之酒。
(譯文):不要貪不屬于你的財(cái),不要喝過(guò)量的酒。
(原文):與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見(jiàn)貧苦親鄰,須加溫恤。
(譯文):和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關(guān)心他們,并且要對(duì)他們有金錢(qián)或其它的援助。
(原文):刻薄成家,理無(wú)久享;倫常乖舛,立見(jiàn)消亡。
(注釋?zhuān)?乖舛(chuǎn):違背。
(白文):對(duì)人刻薄而發(fā)家的,決沒(méi)有長(zhǎng)久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會(huì)消滅。
(原文):兄弟叔侄,需分多潤(rùn)寡;長(zhǎng)幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。
(譯文):兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個(gè)家庭要有嚴(yán)正的規(guī)矩,長(zhǎng)輩對(duì)晚輩言辭應(yīng)莊重。
(原文):聽(tīng)婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財(cái),薄父母,不成人子。
(譯文):聽(tīng)信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個(gè)大丈夫呢?看重錢(qián)財(cái),而薄待父母,不是為人子女的道理。
(原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩。
(注釋?zhuān)?厚奩(lián):豐厚的嫁妝。
(譯文):嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。
(原文):見(jiàn)富貴而生諂容者最可恥,遇貧窮而作驕態(tài)者賤莫甚。
(譯文):看到富貴的人,便做出巴結(jié)討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態(tài)度,是鄙賤不過(guò)的。
(原文):居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。
(譯文):居家過(guò)日子,禁止?fàn)幎吩V訟,一旦爭(zhēng)斗訴訟,無(wú)論勝敗,結(jié)果都不吉祥。處世不可多說(shuō)話,言多必失。
(評(píng)說(shuō)): 爭(zhēng)斗訴訟,總要傷財(cái)耗時(shí),甚至破家蕩產(chǎn),即使贏了,也得不償失。有了矛盾應(yīng)盡量采取調(diào)解或和解的方法。
(原文):勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。
(譯文):不可用勢(shì)力來(lái)欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動(dòng)物。
(原文):乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。
(譯文):性格古怪,自以為是的人,必會(huì)因常常做錯(cuò)事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。
(原文):狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。
(注釋?zhuān)?狎昵(xiá nì):過(guò)分親近。
(譯文):親近不良的少年,日子久了,必然會(huì)受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時(shí)候,就可以受到他的指導(dǎo)或幫助。
(原文):輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖訴?當(dāng)忍耐三思;因事相爭(zhēng),焉知非我之不是?需平心暗想。
(注釋?zhuān)?譖(zèn)訴:誣蔑人的壞話。
(譯文):他人來(lái)說(shuō)長(zhǎng)道短,不可輕信,要再三思考。因?yàn)樵踔浪皇莵?lái)說(shuō)人壞話呢?因事相爭(zhēng),要冷靜反省自己,因?yàn)樵踔啦皇俏业倪^(guò)錯(cuò)?
(原文):施惠無(wú)念,受恩莫忘。
(譯文):對(duì)人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。
(評(píng)說(shuō)):常記他人之恩,以感恩之心看待周?chē)娜思八幍沫h(huán)境,則人間即是天堂。以忘恩負(fù)義之心看待周?chē)娜耸?,則人間即是地獄。
(原文):凡事當(dāng)留馀地,得意不宜再往。
(譯文):無(wú)論做什么事,當(dāng)留有余地;得意以后,就要知足,不應(yīng)該再進(jìn)一步。
(原文):人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。
(譯文):他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災(zāi)樂(lè)禍之心。
(原文):善欲人見(jiàn),不是真善;惡恐人知,便是大惡。
(譯文):做了好事,而想他人看見(jiàn),就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。
(原文):見(jiàn)色而起淫心,報(bào)在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。
(注釋?zhuān)?匿(nì)怨:對(duì)人懷恨在心,而面上不表現(xiàn)出來(lái)。
(譯文):看到美貌的女性而起邪心的,將來(lái)報(bào)應(yīng),會(huì)在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會(huì)替自己的子孫留下禍根。
(原文):家門(mén)和順,雖饔飧不繼,亦有馀歡;國(guó)課早完,即囊橐無(wú)馀,自得至樂(lè)。
(注釋?zhuān)?饔(yōng)飧(sūn):饔,早飯。飧,晚飯。
國(guó)課:國(guó)家的賦稅。
囊(náng)橐(tuó):口袋。
(譯文):家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺(jué)得快樂(lè);盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無(wú)余也自得其樂(lè)。
(原文):讀書(shū)志在圣賢,非徒科第;為官心存君國(guó),豈計(jì)身家?
(譯文):讀圣賢書(shū),目的在學(xué)圣賢的行為,不只為了科舉及第;做一個(gè)官吏,要有忠君愛(ài)國(guó)的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受?
(原文):守分安命,順時(shí)聽(tīng)天。
(譯文):我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
(原文):為人若此,庶乎近焉。
(譯文):如果能夠這樣做人,那就差不多和圣賢做人的道理相合了。
朱子治家格言1篇三
朱子一生,潛心學(xué)問(wèn),淡泊名利,以弘揚(yáng)理學(xué)為己任。其最膾炙人口、家喻戶曉的著作《朱子治家格言》僅以寥寥百字,集儒家做人處事方法之大成,含義博大精深,影響深遠(yuǎn),讀完頗有所感。
習(xí)近平總書(shū)記說(shuō):“克己修身是做人、做事、執(zhí)政的基礎(chǔ)和根本”。而“黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔;既昏便息,關(guān)鎖門(mén)戶,必親自檢點(diǎn)?!边@句話便是告誡我們要在日常的學(xué)習(xí)生活中養(yǎng)成良好的習(xí)慣。灑掃庭除、關(guān)索門(mén)戶看似是小事,卻體現(xiàn)著個(gè)人為人處事的態(tài)度以及品德修養(yǎng)。俗話說(shuō):“一日之計(jì)在于晨”,黎明即起便是要求我們珍惜大好時(shí)光,明白人生短暫;內(nèi)外整潔則是告訴我們建立秩序的重要性,整潔的環(huán)境更有利于我們的讀書(shū)學(xué)習(xí)生活;親自檢點(diǎn)則是告誡我們做人要有責(zé)任心,高度的責(zé)任意識(shí)有利于培養(yǎng)良好的學(xué)習(xí)和生活習(xí)慣。
“一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱?!边@句話則是告誡我們要“節(jié)約資源,惜福報(bào)恩”。粥飯思不易,絲縷念維艱,這是對(duì)于勞動(dòng)的尊重。勤儉節(jié)約作為中華民族的傳統(tǒng)美德,代代相傳。兒時(shí)我們便吟誦著“誰(shuí)知盤(pán)中餐、粒粒皆辛苦”的詩(shī)句,而今,隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,人類(lèi)資源的不斷減少,我們更應(yīng)該節(jié)約資源,將勤儉樸素牢記在心,合理利用資源,讓人類(lèi)發(fā)展得以延續(xù)。“器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈”。我們不應(yīng)過(guò)分追求金錢(qián)和個(gè)人利益,勿貪意外之財(cái),懂得體會(huì)家庭和睦幸福所帶給我們的快樂(lè)。
“輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖愬?當(dāng)忍耐三思。”意在勸誡我們要善于分辨是非,三思而后行。遇到問(wèn)題,要結(jié)合實(shí)際情況全面、客觀、公正地看待問(wèn)題、處理問(wèn)題。“因事相爭(zhēng),安知非我之不是。”不要一味的怨天尤人,學(xué)會(huì)自省,不斷檢討自身,不嫉妒他人,不取笑他人,不貪財(cái),不算計(jì),低調(diào)做人,有自己的信仰,有自己的風(fēng)范。
“見(jiàn)富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。”為人正直,不貪意外之財(cái),不飲過(guò)量之酒。對(duì)于貧困的人,我們不能落井下石,而應(yīng)雪中送炭。對(duì)人刻薄,終會(huì)收到他人的反擊;不守倫理,終會(huì)遭人所棄。對(duì)于貧富一視同仁,不搬弄是非,不說(shuō)三道四,嚴(yán)守道德規(guī)范,我們的社會(huì)風(fēng)氣將越來(lái)越好。
讀書(shū)志在圣賢,非徒科第;為官心存君國(guó),豈計(jì)家身。保持堅(jiān)定的信念,堅(jiān)持自己的初衷,在學(xué)習(xí)和生活中不斷總結(jié)領(lǐng)悟,不斷提升自己?!吨熳又渭腋裱浴凡粌H僅是家訓(xùn),更是一部鞭策個(gè)人行為的箴言,在以后的生活中會(huì)不斷鞭策我自律、自省、自悟。
朱子治家格言1篇四
原文:黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔;既昏便息,關(guān)鎖門(mén)戶,必親自檢點(diǎn)。
注釋?zhuān)和コ和ピ骸_@里有庭堂內(nèi)外之意。
翻譯:每天早晨黎明就要起床,先用水來(lái)灑濕庭堂內(nèi)外的地面然后掃地,使庭堂內(nèi)外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門(mén)戶。
解讀一句寫(xiě)“勤”,一句寫(xiě)“謹(jǐn)”。清晨起來(lái)就要將庭院、臺(tái)階掃干凈,里里外外要使它保整潔,這是“勤勞”的好習(xí)慣,也是清潔衛(wèi)生的好習(xí)慣。古人云:“一屋不掃,何以掃天下?”做事要從身邊小事做起。日出而作、聞雞起舞,都有一個(gè)“勤”字在。日落而息,要親自檢點(diǎn)門(mén)戶,這樣能做到處事“謹(jǐn)慎”。從禮子開(kāi)始,儒家對(duì)勤儉治家和謹(jǐn)言慎行都有很高的要求。
原文:一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。
翻譯:對(duì)于一頓粥或一頓飯,我們應(yīng)當(dāng)想著來(lái)之不易;對(duì)于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。
解讀:這是告誡子弟要知足,要認(rèn)識(shí)到吃、穿、用都來(lái)之不易。“誰(shuí)知盤(pán)中餐,粒粒皆辛苦?!碑?dāng)時(shí),昆山一帶連年災(zāi)荒,不是旱災(zāi),就是水澇,有一年還鬧蝗災(zāi)。這兩句正是柏廬先生憂民之心的體現(xiàn),現(xiàn)今食堂的語(yǔ)錄牌上經(jīng)常引用。
原文:宜未雨而綢繆,勿臨渴而掘井。
注釋?zhuān)何从甓I繆(chóumóu):天還未下雨,應(yīng)先修補(bǔ)好屋舍門(mén)窗,喻凡事要預(yù)先作好準(zhǔn)備。
翻譯:凡事先要準(zhǔn)備,像沒(méi)到下雨的時(shí)候,要先把房子修補(bǔ)完善,不要「臨時(shí)抱佛腳」,像到了口渴的時(shí)候,才來(lái)掘井。
解讀:這句話是說(shuō),應(yīng)當(dāng)趁著天還沒(méi)有下雨,先修繕好房屋門(mén)窗;不要到了口渴想喝水時(shí),這才去挖井。綢繆,比喻事前作好準(zhǔn)備工作。俗話說(shuō):“人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近憂?!边@兩句是告戒子弟做事情不能“急來(lái)抱佛腳”,一定要事前作好充分的準(zhǔn)備。這很值得我們今天處事時(shí)作借鑒
原文:自奉必須儉約,宴客切勿流連。
翻譯:自己生活上必須節(jié)約,聚會(huì)在一起吃飯切勿留連忘返。
解讀:這句話是說(shuō),人的衣食住行一定要儉樸、節(jié)約,宴請(qǐng)客人也不能過(guò)分,酒菜要適度,時(shí)間上也不能無(wú)休無(wú)止。朱柏廬沒(méi)有子女,過(guò)繼兄弟的兒子作嗣子,取名導(dǎo)誠(chéng)。他一直教導(dǎo)導(dǎo)誠(chéng)不要專(zhuān)學(xué)那些揮霍的紈绔子弟。朱柏廬曾說(shuō)過(guò):儉,一要平心忍氣,二要量力舉事,三要節(jié)衣宿食。他寫(xiě)過(guò)一首教子詩(shī):“四兒六歲五兒三,莫與肥甘習(xí)口饞。清白家風(fēng)無(wú)我愧,詩(shī)書(shū)世澤要人擔(dān)。三餐飽飯何須酒,一箸黃韭略用鹽。聞?wù)f有人曾餓死,算來(lái)原不為官廉?!?/p>
原文:器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。
注釋?zhuān)和唧荆╢ǒu):瓦制的器具。珍饈(xiū):珍奇精美的食品。
翻譯:餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。
解讀:這是說(shuō)家常用的器具,不求華美,只求質(zhì)地堅(jiān)實(shí),并且經(jīng)常洗刷干凈。這樣的話,就是瓦罐也會(huì)有超過(guò)金器、玉石。家常的菜肴,不必貪多,只要足夠下飯,烹調(diào)得當(dāng),即使是園地里自己栽種的菜蔬,也比山珍海味來(lái)得好。這兩句進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)節(jié)約。
原文:勿營(yíng)華屋,勿謀良田。
譯文:不要營(yíng)造華麗的房屋,不要圖買(mǎi)良好的田園。
解讀:這句話對(duì)今天的都市人仍然有著莫大的意義?,F(xiàn)代都市人總是感覺(jué)累,這種累不是別人加給你的,是你自己加給自己的。物質(zhì)的增長(zhǎng)永遠(yuǎn)沒(méi)有貪欲的增長(zhǎng)速度快。有了房子還想要車(chē),有了小房子還要要大房子,永無(wú)止境的欲望才會(huì)帶給自己壓力。早在明代朱先生就告訴你:勿營(yíng)華屋,勿謀良田。下面的話隱含其中:這樣你就會(huì)活得簡(jiǎn)單而快樂(lè)
(原文):三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。
譯文:社會(huì)上不正派的女人,都是*淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。
解讀:這里不是三姑六婆,而是指一些愛(ài)搬弄是非的女人,象水滸里面的王婆。原文:童仆勿用俊美,妻妾切忌艷裝
原文:童仆勿用俊美,妻妾切忌艷裝。
翻譯:家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。
解讀:這一條道出傳統(tǒng)中國(guó)人的思想:作什么事情都不要招搖,低調(diào)一些,實(shí)用就很好。
原文:祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng);子孫雖愚,經(jīng)書(shū)不可不讀。
翻譯:祖宗雖然離我們年代久遠(yuǎn)了,祭祀?yún)s要虔誠(chéng);子孫雖然愚笨,五經(jīng)、四書(shū),卻要誦讀。
解讀:世界是所有的文明,只有我們中華文明綿延數(shù)千年沒(méi)有間斷過(guò),原因有很多,其中一條便是對(duì)祖宗的崇拜。中國(guó)人心中沒(méi)有上帝,但是卻有祖先。對(duì)祖宗的崇拜便是對(duì)血緣的認(rèn)同,便是民族的凝聚力。也許在你的眼中你覺(jué)得你的子孫非常愚笨,但是作為他們的長(zhǎng)輩你不能不要求他們?nèi)プ屑?xì)品讀儒家的經(jīng)典著作。這是做人的基本準(zhǔn)則也是育人的基本要求,所謂知書(shū)明禮。推廣到現(xiàn)在就是你的子女雖然先天的條件不足,但是你仍然要讓他們接受好的教育。
原文:居身務(wù)期儉樸,教子要有義方。
注釋?zhuān)毫x方:做人的正道。
翻譯:自己生活節(jié)儉,以做人的正道來(lái)教育子孫。
解讀:“居身務(wù)期質(zhì)樸”區(qū)別于“自奉必須儉約”是指“持身”而言,即自己的一舉一動(dòng),不能欺詐,而要發(fā)自內(nèi)心的待人誠(chéng)信。心術(shù)要好,一言一行,循規(guī)蹈矩,勤儉安分,誠(chéng)信無(wú)欺。教育子弟,一定要本乎道義,方正行事,并且要講究正確的科學(xué)的教育方法,也就是要有“義方”。今天來(lái)說(shuō),就是要以德育人。
原文:勿貪意外之財(cái),勿飲過(guò)量之酒。
翻譯:不要貪不屬于你的財(cái),不要喝過(guò)量的酒。
解讀:這兩句解讀了對(duì)欲望與享樂(lè)的態(tài)度,如果不遏制,人對(duì)欲望與享樂(lè)在追求是無(wú)止境的
原文:與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見(jiàn)貧苦親鄰,須加溫恤。
翻譯:和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關(guān)心他們,并且要對(duì)他們有金錢(qián)或其它的援助。
解讀:小商小販,肩挑貿(mào)易,冒嚴(yán)寒酷暑,十分辛苦,資本很小,獲利甚微,僅足糊口,你再占他便宜,于心何忍?因此要公平待人,不占小便宜。看見(jiàn)窮苦的鄉(xiāng)親鄰里,你應(yīng)該多加關(guān)心照顧,盡力救濟(jì)體恤,對(duì)弱勢(shì)人群應(yīng)該有一顆同情憐憫之心,有助人為樂(lè)、關(guān)愛(ài)奉獻(xiàn)之行。立見(jiàn)消亡
原文:刻薄成家,理無(wú)久享;倫常乖舛,立見(jiàn)消亡。
注釋?zhuān)汗遭叮╟huǎn):違背。
(白文):對(duì)人刻薄而發(fā)家的,決沒(méi)有長(zhǎng)久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會(huì)消滅。
解讀:前半句寫(xiě)“為人謙和”,后半句寫(xiě)“人倫常理”。待人接物,與人交談,冷酷無(wú)情,過(guò)分刻薄,也不會(huì)生活得安樂(lè)、美好;違背了人與人相處的各種準(zhǔn)則,就如父子、兄弟間的長(zhǎng)幼關(guān)系等,就要立刻糾正。記住家和萬(wàn)事興,無(wú)須終日口不停。愛(ài)惜我們小天地,永遠(yuǎn)充滿著太平。相親相愛(ài)同相敬,家庭才會(huì)有溫馨。謙虛人人都仰慕,禮讓個(gè)個(gè)受歡迎。
原文:兄弟叔侄,需分多潤(rùn)寡;長(zhǎng)幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。
翻譯:兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個(gè)家庭要有嚴(yán)正的規(guī)矩,長(zhǎng)輩對(duì)晚輩言辭應(yīng)莊重。
解讀:對(duì)于兄弟叔侄,要多多安撫貧寡,長(zhǎng)幼內(nèi)外,應(yīng)當(dāng)家法嚴(yán)格。
原文:聽(tīng)婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財(cái),薄父母,不成人子。
翻譯:聽(tīng)信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個(gè)大丈夫呢?看重錢(qián)財(cái),而薄待父母,不是作兒子的道理。
解讀:聽(tīng)從婦人的言論,溺愛(ài)骨肉,這哪里是大丈夫的作為。作為家長(zhǎng),一定要有主心骨,哪些話該聽(tīng)就聽(tīng),不該聽(tīng)的不要聽(tīng)。中國(guó)有句古語(yǔ):“百善孝為先”。意思是說(shuō),孝敬父母是各種美德中占第一位的。一個(gè)人如果都不知道孝敬父母,就很難想象他會(huì)熱愛(ài)祖國(guó)和人民。古人說(shuō):“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。我們不僅要孝敬自己的父母,還應(yīng)該尊敬別的老人,愛(ài)護(hù)年幼的孩子,在全社會(huì)造成尊老愛(ài)幼的淳厚民風(fēng)。
原文:嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩。
注釋?zhuān)汉駣Y(lián):豐厚的嫁妝。
翻譯:嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。
解讀:嫁女兒要選擇品質(zhì)好的女婿,不要要貴重的聘禮。娶兒媳要求端方的淑女,不要計(jì)較厚重的陪嫁。這兩句話都是讓后人在嫁娶時(shí),重德而勿重財(cái)。
原文:見(jiàn)富貴而生諂容者最可恥,遇貧窮而作驕態(tài)者*莫甚。
翻譯:看到富貴的人,便做出巴結(jié)討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態(tài)度,是鄙*不過(guò)的。
解讀:寫(xiě)了兩種不同社會(huì)地位和層面的人所絕不應(yīng)有的兩種不同的心態(tài)和神態(tài)。意思是說(shuō):自身貧窮,見(jiàn)到有錢(qián)有勢(shì)的人就露出一副點(diǎn)頭哈腰、奉承拍馬的卑賤神態(tài),這種向人討好的人,是最可恥的;而富貴的人如果遇到貧窮的人,就露出一副不可一世,傲視對(duì)方的神情,這種人的人格就是最低賤的了。
原文:居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。
譯文:居家過(guò)日子,禁止?fàn)幎吩V訟,一旦爭(zhēng)斗訴訟,無(wú)論勝敗,結(jié)果都不吉祥。處世不可多說(shuō)話,言多必失。
(評(píng)說(shuō)):爭(zhēng)斗訴訟,總要傷財(cái)耗時(shí),甚至破家蕩產(chǎn),即使贏了,也得不償失。有了矛盾應(yīng)盡量采取調(diào)解或和解的方法。
解讀:家庭成員之間,千萬(wàn)不能因互相爭(zhēng)吵而引起訴訟,因?yàn)檫@樣做,最終對(duì)家庭沒(méi)有好處;待人接物,話不能過(guò)多,以免說(shuō)話多了,必然會(huì)顧此失彼,或疏于考慮,有失分寸,得罪人又給自己惹上麻煩
原文:勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。
翻譯:不可用勢(shì)力來(lái)欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動(dòng)物。
解讀:前一句是寫(xiě)人際交往中,不應(yīng)仗勢(shì)欺人,尤其不能欺虐孤兒寡婦。后一句講不能因?yàn)樨澴於o(wú)休止的殘殺禽獸。用今天的話說(shuō),就是要保護(hù)自然生態(tài),不能人為地破壞生態(tài)平衡。
原文:乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。
翻譯:性格古怪,自以為是的人,必會(huì)因常常做錯(cuò)事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。
解讀:乖僻的人往往是有聰明才智的人,他們中的一些人趾高氣昂,好勝性強(qiáng),自以為是。這樣的人來(lái)“治家”,肯定使人望而生畏,做出許多日后要后悔的錯(cuò)事來(lái)。另一種人則貪圖安逸,消極頹廢,也很難把家治好。勤則成,惰則敗,凡事都是這樣
原文:狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。
注釋?zhuān)横蜿牵▁iá nì):過(guò)分親近。
翻譯:親近不良的少年,日子久了,必然會(huì)受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時(shí)候,就可以受到他的指導(dǎo)或幫助。
解讀:親近不良的少年,日子久了,必然會(huì)受牽連。屈意敬奉老練有德的人,遇到急難的時(shí)候,就可以靠他指導(dǎo)或扶助。近朱者赤,近墨者黑,就是這個(gè)道理。當(dāng)忍耐三思;原文:輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖訴?當(dāng)忍耐三思;因事相爭(zhēng),
原文:輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖訴?當(dāng)忍耐三思;因事相爭(zhēng),焉知非我之不是?需平心暗想。
注釋?zhuān)鹤P(zèn)訴:誣蔑人的壞話。
翻譯:他人來(lái)說(shuō)長(zhǎng)道短,不可輕信,要再三思考。因?yàn)樵踔浪皇莵?lái)說(shuō)人壞話呢?因事相爭(zhēng),要冷靜反省自己,因?yàn)樵踔啦皇俏业倪^(guò)錯(cuò)?
解讀:這兩句格言一句寫(xiě)聽(tīng)話,一句寫(xiě)做事。一個(gè)人決不能急燥,不能輕信,不能意氣用事,而應(yīng)冷靜分析,深思、三思。兩句充滿了辨證的思想
原文:施惠無(wú)念,受恩莫忘。
翻譯:對(duì)人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。
(評(píng)說(shuō)):常記他人之恩,以感恩之心看待周?chē)娜思八幍沫h(huán)境,則人間即是天堂。以忘恩負(fù)義之心看待周?chē)娜耸拢瑒t人間即是地獄。
解讀:這句是講給別人做了好事,比如經(jīng)濟(jì)上接濟(jì)了別人,這是一種美德、一件好事,就不應(yīng)該一直去記住它。否則就好象是吝嗇、心痛了。相反,受了別人的周濟(jì),就應(yīng)當(dāng)記住?!暗嗡?,當(dāng)涌泉相報(bào)。”即使無(wú)力回報(bào),也應(yīng)記住人家的恩德。這是從對(duì)人、對(duì)己兩方面談施惠與受惠應(yīng)有的正確態(tài)度。
原文:凡事當(dāng)留馀地,得意不宜再往。
翻譯:無(wú)論做什么事,當(dāng)留有余地;得意以后,就要知足,不應(yīng)該再進(jìn)一步。
解讀:這句講用錢(qián)不留余地必窮,用力不留余地身必病。因此,真正的聰明人,做事一定留有余地。少壯時(shí)要為暮年留余地,祖輩、父輩要為子孫留余地。今天來(lái)說(shuō),就是要考慮“可持續(xù)發(fā)展”。而當(dāng)財(cái)富、事業(yè)等方面春風(fēng)得意之時(shí),要注意適度,不要將順風(fēng)蓬扯得過(guò)足,要“見(jiàn)好就收”,不能貪得無(wú)厭,否則,事物將走向其反面
原文:人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生欣幸心。
翻譯:他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災(zāi)樂(lè)禍之心。
解讀:別人有了吉祥可賀的事,不可生出妒忌心理;別人有難或有了災(zāi)禍,不可生出幸災(zāi)樂(lè)禍的心理。
原文:善欲人見(jiàn),不是真善;惡恐人知,便是大惡。
翻譯:做了好事,而想他人看見(jiàn),就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。
解讀:這是提出了衡量善惡的兩條標(biāo)準(zhǔn)——欲人見(jiàn)、恐人知,一非真善,一是大惡,很有見(jiàn)地。一個(gè)人真正的做好事,是無(wú)須自己多張揚(yáng)的。而惡不敢聲張,不外乎兩種情況,一是已成大惡,二是日漸將釀成無(wú)藥可救的大惡。佛家說(shuō)善惡皆由心生。衡量一個(gè)人的道德操守,不是看他在人前作了什么,而是看他一個(gè)人的時(shí)候是怎么樣怎么作。
原文:見(jiàn)色而起淫心,報(bào)在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫
注釋?zhuān)耗洌╪ì)怨:對(duì)人懷恨在心,而面上不表現(xiàn)出來(lái)。
翻譯:看到美貌的女性而起邪心的,將來(lái)報(bào)應(yīng),會(huì)在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會(huì)替自己的子孫留下禍根。
解讀:見(jiàn)到美色而起淫心,報(bào)應(yīng)就會(huì)在妻子女兒身上。藏匿怨心而暗箭傷人,禍患就會(huì)延及到子孫。原文:家門(mén)和順,雖饔飧不繼,亦有馀歡;國(guó)課早完,即囊橐
原文:家門(mén)和順,雖饔飧不繼,亦有馀歡;國(guó)課早完,即囊橐無(wú)馀,自得至樂(lè)。
注釋?zhuān)瑚樱▂ōng)飧(sūn):饔,早飯。飧,晚飯。國(guó)課:國(guó)家的賦稅。囊(náng)橐(tuó):口袋。
翻譯:家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺(jué)得快樂(lè);盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無(wú)余也自得其樂(lè)。
解讀:家道富厚,家庭關(guān)系往往容易和順;家境貧苦,家庭關(guān)系往往比較緊張。朱柏廬則提出了和順治貧的方法:一家人只要生活得和和睦睦,開(kāi)開(kāi)心心,即使上頓不接下頓,也會(huì)有家庭的歡樂(lè),有天倫之樂(lè)。俗話說(shuō):“家和萬(wàn)事興。”家和了,苦一點(diǎn)也算不了什么。“國(guó)課”是指百姓應(yīng)當(dāng)上繳給國(guó)家的租稅。早完成國(guó)家的錢(qián)糧課賦,不欠租稅,沒(méi)有了思想負(fù)擔(dān),即使口袋里沒(méi)有盈余,身無(wú)分文,自己也能自得其樂(lè)。這句話的要旨是告訴我們?nèi)巳藶橐ㄔO(shè)營(yíng)造一個(gè)和時(shí)時(shí)處處為國(guó)家著想,順歡樂(lè)的家庭出力;同時(shí)更不能忘記我們的大家——國(guó)家,國(guó)家在先,要有為國(guó)家服務(wù)的爭(zhēng)先意識(shí),幸福感
原文:讀書(shū)志在圣賢,非徒科第;為官心存君國(guó),豈計(jì)身家?
翻譯:讀圣賢書(shū),目的在學(xué)圣賢的行為,不只為了科舉及第;做一個(gè)官吏,要有忠君愛(ài)國(guó)的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受?
解讀:這是說(shuō)一個(gè)人讀書(shū)的目的,在于使自己成為一個(gè)具備圣賢之心的高尚的人。古人強(qiáng)調(diào)一個(gè)“圣人”,應(yīng)當(dāng)做到“修身、齊家、治國(guó)、平天下?!庇媒裉斓脑捳f(shuō),就是做官一定要為百姓、為國(guó)家著想。這是朱柏廬先生提出的做人要達(dá)到的最高境界——做圣賢,存君國(guó)
原文:安分守命,順時(shí)聽(tīng)天。
翻譯:我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
解讀:守住做人的本分安于命運(yùn),順從時(shí)令聽(tīng)從天意如果做人是這樣的話,可以說(shuō)很完美了。通篇《朱子家訓(xùn)》,充滿了樸素的、淡泊名利的人生觀。熟讀朱子家訓(xùn),謹(jǐn)遵朱先生的教誨,你可能得不到榮華富貴,你卻可以得到內(nèi)心的安寧和平靜的生活。
原文:為人若此,庶乎近焉。
翻譯:如果能夠這樣做人,那就差不多和圣賢做人的道理相合了。
心好命又好?富貴直到老。命好心不好?福變?yōu)榈溦?。心好命不好?禍轉(zhuǎn)為福報(bào)。心命俱不好?遭殃且貧夭
心可挽乎命?最要存仁道。命實(shí)造于心?吉兇惟人召。信命不修心?陰陽(yáng)恐虛矯。修心一聽(tīng)命?天地自相保。
孩提時(shí)代,成長(zhǎng)為重,曰:行得正,坐得直,走得穩(wěn)。弱冠之年,學(xué)業(yè)為重,曰:記得牢,考得好,登得高。而立之年,立業(yè)為重,曰:立基業(yè),謀發(fā)展,創(chuàng)新高。不惑之年,修身為重,曰:去浮躁,養(yǎng)正氣,積福報(bào)。學(xué)海無(wú)涯,學(xué)無(wú)止境。學(xué)海無(wú)涯,學(xué)無(wú)止境。人生的每一階段都有不同的需求和不同的智慧。
朱子治家格言1篇五
1、輕聽(tīng)發(fā)言,安知非人之譖訴,當(dāng)忍耐三思;
2、乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。
3、三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。
4、施惠無(wú)念,受恩莫忘。
5、園蔬愈珍饈勿營(yíng)華屋勿謀良田
6、童仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。
7、宜未雨而綢繆毋臨渴而掘井
8、心可挽乎命,最要存仁道。命實(shí)造于心,吉兇惟人召。
9、心好命又好,富貴直到老。命好心不好,福變?yōu)榈溦住?/p>
10、刻薄成家理無(wú)久享
11、居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。
12、倫常乖舛立見(jiàn)消亡
13、器具質(zhì)而潔瓦缶勝金玉飲食約而精
14、居身務(wù)期質(zhì)樸教子要有義方
15、長(zhǎng)幼內(nèi)外宜法肅辭嚴(yán)
16、三姑六婆實(shí)淫盜之媒婢美妾嬌
17、勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡;毋貪口腹而恣殺生禽。
18、勿貪意外之財(cái)勿飲過(guò)量之酒
19、自奉必須儉約宴客切勿流連
20、狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。
21、宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。
22、守分安命,順時(shí)聽(tīng)天。為人若此,庶乎近焉。
23、見(jiàn)色而起淫心,報(bào)在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。
24、半絲半縷恒念物力維艱
25、讀書(shū)志在圣賢,非徒科第;為官心存君國(guó),豈計(jì)身家。
26、關(guān)鎖門(mén)戶必親自檢點(diǎn)
27、兄弟叔侄須分多潤(rùn)寡
28、見(jiàn)富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。
29、善欲人見(jiàn),不是真善,惡恐人知,便是大惡。
30、與肩挑貿(mào)易毋占便宜
31、因事相爭(zhēng),焉知非我之不是,須平心暗想。
32、人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。
33、自奉必須儉約,宴客切勿流連。
34、心好命不好,禍轉(zhuǎn)為福報(bào)。心命俱不好,遭殃且貧夭。
35、祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠(chéng);子孫雖愚,經(jīng)書(shū)不可不讀。
36、國(guó)課早完,即囊橐無(wú)余,自得至樂(lè)。
37、器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。
38、信命不修心,陰陽(yáng)恐虛矯。修心一聽(tīng)命,天地自相保。
39、一粥一飯,當(dāng)思來(lái)處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。
40、非閨房之福奴仆勿用俊美妻妾切忌艷妝
41、聽(tīng)婦言乖骨肉豈是丈夫
42、見(jiàn)貧苦親鄰須加溫恤
43、居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。
44、與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見(jiàn)窮苦親鄰,須加溫恤。
45、凡事當(dāng)留余地,得意不宜再往。
46、一粥一飯當(dāng)思來(lái)處不易
47、家門(mén)和順,雖饔飧不濟(jì),亦有余歡;
48、莫貪意外之財(cái),莫飲過(guò)量之酒。
49、祖宗雖遠(yuǎn)祭祀不可不誠(chéng)子孫雖愚經(jīng)書(shū)不可不讀
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/473456.html】