2023年琵琶行翻譯和原文及其注釋 琵琶行譯文翻譯優(yōu)質(zhì)

格式:DOC 上傳日期:2023-05-07 22:42:30
2023年琵琶行翻譯和原文及其注釋 琵琶行譯文翻譯優(yōu)質(zhì)
時(shí)間:2023-05-07 22:42:30     小編:zdfb

在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。

琵琶行翻譯和原文及其注釋 琵琶行譯文翻譯篇一

琵琶行教案 推薦度:

魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:

寒窯賦原文解讀 推薦度:

寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:

《送東陽(yáng)馬生序》讀后感 推薦度:

相關(guān)推薦

《琵琶行》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的長(zhǎng)篇敘事詩(shī)。此詩(shī)通過(guò)對(duì)琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經(jīng)歷的描述,揭露了封建社會(huì)官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒(méi)等不合理現(xiàn)象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)她的深切同情,也抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)自己無(wú)辜被貶的憤懣之情。下面是小編整理的琵琶行翻譯及原文并序,歡迎大家分享。

白居易(772~846),唐代詩(shī)人。字樂(lè)天,號(hào)香山居士、醉吟先生。白居易生于河南鄭州新鄭,自幼聰慧,5、6歲學(xué)作詩(shī),9歲熟悉聲韻。15、16歲時(shí),立志應(yīng)進(jìn)士舉,刻苦讀書,口舌成瘡,手肘成胝。29歲,進(jìn)士及第。又與元稹同時(shí)考中“書判拔萃科”。兩人訂交,約始于此,后在詩(shī)壇上齊名,并稱“元白”。元和六年,白居易因母喪居家,服滿返京任太子左贊善大夫。元和十年,兩河藩鎮(zhèn)割據(jù)勢(shì)力聯(lián)合叛唐,派人刺殺主張討伐藩鎮(zhèn)割據(jù)的宰相武元衡。白居易率先上疏請(qǐng)急捕兇手,以雪國(guó)恥。但卻被腐朽的官僚勢(shì)力攻擊為越職言事,并捏造“傷名教”的罪名,將他貶為江州司馬。這對(duì)他是個(gè)沉重的打擊。元和十三年,改任忠州刺史。十五年,召還京,拜尚書司門員外郎,遷主客郎中,知制誥,進(jìn)中書舍人。因國(guó)事日非,朝中朋黨傾軋,屢次上書言事不聽,于長(zhǎng)慶二年(822)請(qǐng)求外任,出為杭州刺史。后又做過(guò)短期的蘇州刺史。在杭州時(shí),曾修筑湖堤,蓄水灌田千余頃;并疏浚城中六口井,以利飲用。離蘇州日,郡中士民涕泣相送。白居易從58歲開始,定居洛陽(yáng)。先后擔(dān)任太子賓客、河南尹、太子少傅等職。會(huì)昌二年(842),以刑部尚書致仕。他在洛陽(yáng)過(guò)著飲酒、彈琴、賦詩(shī)、游山玩水和“棲心釋氏”的生活。時(shí)常與名詩(shī)人劉禹錫唱和,時(shí)稱“劉白”。他在舒適的晚年仍然時(shí)常想到人民。73歲時(shí),還出資募人鑿開龍門八節(jié)石灘,以利行船。兩年后病終。葬于龍門香山琵琶峰。詩(shī)人李商隱為撰墓志。白居易一生留下近3000篇詩(shī)作。他把詩(shī)歌比作果樹,提出了“根情、苗言、花聲、實(shí)義”(《與元九書》)的著名論點(diǎn)。白居易生前,曾對(duì)自己的詩(shī)文進(jìn)行過(guò)幾次編集,初名《白氏長(zhǎng)慶集》,后改名《白氏文集》,共收詩(shī)文3800多篇,成75卷、抄寫5部。唐末動(dòng)亂,抄本散亂,又經(jīng)輾轉(zhuǎn)刻寫,已非原貌?,F(xiàn)存最早的《白氏文集》,是南宋紹興年間(1131~1162)刻本,僅71卷,收詩(shī)文3600多篇。

元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問(wèn)其人,本長(zhǎng)安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才;年長(zhǎng)色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數(shù)曲。曲罷憫然。自敘少小時(shí)歡樂(lè)事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。予出官二年,恬然自安。感斯人言,是夕始覺(jué)有遷謫意。因?yàn)殚L(zhǎng)句,歌以贈(zèng)之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。

潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí)?琵琶聲停欲語(yǔ)遲。移船相近邀相見(jiàn),添酒回?zé)糁亻_宴。千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流冰下難。冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。別有憂愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。銀瓶乍裂水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。

沉吟放撥插弦中,整頓衣衫起斂容。自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。曲罷曾叫善才服,妝成每被秋娘妒。五陵年少爭(zhēng)纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。去來(lái)江口首空船,繞船月明江水寒。夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)。

我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè),終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。期間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。豈無(wú)山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。今夜聞君琵琶聲,如聽仙樂(lè)耳暫明。莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕。

元和十年,我被貶到九江當(dāng)司馬。第二年秋季的一個(gè)夜晚,到湓浦口送一個(gè)朋友,聽見(jiàn)船中有人彈琵琶,那聲音,錚錚縱縱,很有京城里的韻味;問(wèn)那個(gè)人,才知道她原來(lái)是長(zhǎng)安歌伎,曾經(jīng)跟曹、穆兩位名師學(xué)彈琵琶。年紀(jì)漸大,姿色衰退,只好給一個(gè)商人當(dāng)老婆。我便吩咐擺酒,讓她暢快地彈幾只曲子,她彈奏完畢,十分憂傷。敘述了年輕時(shí)候的歡樂(lè)情景;可是如今呢,飄零憔悴,在江湖中間輾轉(zhuǎn)流離!我從京城里貶出來(lái),已有兩年,心情平靜,安于現(xiàn)狀;聽了她的話,這天晚上,才感覺(jué)到被貶謫的味道,因而作了這首長(zhǎng)詩(shī)送給她,共計(jì)六百一十二字(實(shí)際上全詩(shī)是六百一十六字),叫做《琵琶行》。

晚間在潯陽(yáng)江邊送別友人,楓葉荻花,在秋風(fēng)里沙沙抖動(dòng)。主人下了馬,走進(jìn)友人的船中,拿起酒想喝,卻沒(méi)有音樂(lè)助興。

悶悶地喝醉了,凄凄慘慘地將要分別,將分別的時(shí)候,茫茫的江水里沉浸著明月。

忽然聽見(jiàn)水面上飄來(lái)琵琶的聲音。主人忘記了回去,客人也不肯起身。

跟著聲音悄悄地詢問(wèn)是什么人在彈琵琶,琵琶聲停止了,想說(shuō)話卻遲遲地沒(méi)有說(shuō)話。

移近船只,請(qǐng)那個(gè)人相見(jiàn)。添酒、挑燈,又?jǐn)[上酒宴。

再三呼喚,她才肯走出船艙,還抱著琵琶,遮住半邊臉龐。

擰轉(zhuǎn)軸子,撥動(dòng)了兩三下絲弦,還沒(méi)有彈成曲調(diào),已經(jīng)充滿了情感。

每一弦都在嘆息,每一聲都在沉思,好象在訴說(shuō)不得意的身世。

低著眉隨著手繼續(xù)地彈啊,彈,說(shuō)盡那無(wú)限傷心的事件。

輕輕地?cái)n,慢慢地捻、又抹又挑,開頭彈的是《霓裳》,后來(lái)彈的是《六么》。

粗弦嘈嘈,好象是急風(fēng)驟雨,細(xì)弦切切,好象是兒女私語(yǔ)。

嘈嘈切切,錯(cuò)雜成一片,大珠小珠,落滿了玉盤。

花底的黃鶯間間關(guān)關(guān)──叫得多么流利,冰下的泉水幽幽咽咽──流得多么艱難!

流水凍結(jié)了,也凍結(jié)了琵琶的弦于,弦子凍結(jié)了,聲音也暫時(shí)停止。

另外流露出一種潛藏在內(nèi)心深處的愁恨,這時(shí)候沒(méi)有聲音,卻比有聲音的更激動(dòng)人心。

突然爆破一只銀瓶,水漿奔進(jìn),驟然殺出一隊(duì)鐵騎,刀槍轟鳴。

曲子彈完了,收回?fù)茏訌南宜髦虚g劃過(guò),四根弦發(fā)出同一個(gè)聲音,好象撕裂綢帛。

東邊西邊的船舫里都靜悄悄沒(méi)人說(shuō)話,只看見(jiàn)一輪秋月在江心里閃耀銀波。

疑疑吞吞地放下?lián)茏佑植宓较抑?,整理好衣裳,站起?lái)顯得十分肅敬。

她訴說(shuō):“本來(lái)是京城里的姑娘,家住在蝦蟆陵附近。

十三歲就學(xué)會(huì)了彈琵琶的技藝,名字登記在教坊的'第一部里。

唱罷曲子,曾贏得曲師的贊揚(yáng),妝梳起來(lái),常引起秋娘的妒嫉。

五陵少年?duì)幭瓤趾蟮刭?zèng)送禮品,一只曲子,換來(lái)無(wú)數(shù)匹吳綾蜀錦。

打拍子敲碎了鈿頭云篦,吃美酒潑臟了血色羅裙。

今年歡笑啊,明年歡笑,輕輕地度過(guò)了多少個(gè)秋夜春天;

同屬的姐妹嫁給了軍人,老鴇辭別了人世,無(wú)情的時(shí)光,奪去了美艷的紅顏。

門前的車馬,越來(lái)越稀,嫁了個(gè)商人,跟他到這里。

商人只看重利,哪在乎別離,上個(gè)月又到浮梁,去買茶做生意。

留下我在江口,獨(dú)守這空蕩蕩的船倉(cāng),繞船的月光白得象霜,江水也那么寒涼。

深夜里忽然夢(mèng)見(jiàn)少年時(shí)代的往事,滿臉淚水,哭醒來(lái)更加悲傷。……”

我聽了琵琶聲已經(jīng)嘆息,又聽了這番話更加歔欷。

同樣是失意人流落在遠(yuǎn)方,碰在一起啊,從前不認(rèn)識(shí)那又何妨!

我自從去年辭別了京城,貶官在潯陽(yáng),一直臥病。

潯陽(yáng)這地方荒涼偏僻,哪有音樂(lè),一年到頭,也聽不見(jiàn)管弦奏鳴。

居住在湓江附近,低洼潮濕,院子周圍,盡長(zhǎng)些黃蘆苦竹。

早上晚間,在這兒聽見(jiàn)的都是什么?除了杜鵑的哀鳴,就只有猿猴的悲哭。

春江花晨和秋季的月夜,拿出酒來(lái),卻往往自酌自飲。

難道說(shuō)沒(méi)有山歌?也沒(méi)有村笛?嘔啞嘲哳,那聲音也實(shí)在難聽!

今晚上聽了你用琵琶彈奏的樂(lè)曲,象聽了天上的仙樂(lè),耳朵也頓時(shí)清明。

不要告辭,請(qǐng)坐下再?gòu)椧恢磺?,我替你譜寫歌詞,題目就叫作《琵琶行》。

聽了我的話長(zhǎng)久地站立,又坐下?lián)芟宜?,撥得更急?/p>

凄凄切切,不象剛才的聲音,滿座的聽眾,都忍不住哭泣。

這當(dāng)中哪一個(gè)哭得最悲酸?江州司馬的眼淚啊,濕透了青衫!

《琵琶行》內(nèi)容,如小序中所說(shuō),所寫的是作者由長(zhǎng)安貶到九江期間在船上聽一位長(zhǎng)安故倡彈奏琵琶、訴說(shuō)身世的情景。作為一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī),此詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)縝密,錯(cuò)落有致,情節(jié)曲折,波瀾起伏。

第一部分從“潯陽(yáng)江頭夜送客”至“猶抱琵琶半遮面”,敘寫送別宴無(wú)音樂(lè)的遺憾,邀請(qǐng)商人婦彈奏琵琶的情形,細(xì)致描繪琵琶的聲調(diào),著力塑造了琵琶女的形象。首句“潯陽(yáng)江頭夜送客”,只七個(gè)字,就把人物(主人和客人)、地點(diǎn)(潯陽(yáng)江頭)、事件(主人送客人)和時(shí)間(夜晚)一一作概括的介紹;再用“楓葉荻花秋瑟瑟”一句作環(huán)境的烘染,而秋夜送客的蕭瑟落寞之感,已曲曲傳出。惟其蕭瑟落寞,因而反跌出“舉酒欲飲無(wú)管弦”?!盁o(wú)管弦”三字,既與后面的“終歲不聞絲竹聲”相呼應(yīng),又為琵琶女的出場(chǎng)和彈奏作鋪墊。因“無(wú)管弦”而“醉不成歡慘將別”,鋪墊已十分有力,再用“別時(shí)茫茫江浸月”作進(jìn)一層的環(huán)境烘染,構(gòu)成一種強(qiáng)烈的壓抑感,使得“忽聞水上琵琶聲”具有濃烈的空谷足音之感,為下文的突然出現(xiàn)轉(zhuǎn)機(jī)作了準(zhǔn)備。從“夜送客”之時(shí)的“秋蕭瑟”“無(wú)管弦”“慘將別”一轉(zhuǎn)而為“忽聞”“尋聲”“暗問(wèn)”“移船”,直到“邀相見(jiàn)”,這對(duì)于琵琶女的出場(chǎng)來(lái)說(shuō),已可以說(shuō)是“千呼萬(wàn)喚”了。但“邀相見(jiàn)”還不那么容易,又要經(jīng)歷一個(gè)“千呼萬(wàn)喚”的過(guò)程,她才肯“出來(lái)”。這并不是她在意身份。正像“我”渴望聽仙樂(lè)一般的琵琶聲,是“直欲攄寫天涯淪落之恨”一樣,她“千呼萬(wàn)喚始出來(lái)”,也是由于有一肚子“天涯淪落之恨”,不便明說(shuō),也不愿見(jiàn)人。詩(shī)人正是抓住這一點(diǎn),用“琵琶聲停欲語(yǔ)遲”“猶抱琵琶半遮面”的肖像描寫來(lái)表現(xiàn)她的難言之痛的。這段琵琶女出場(chǎng)過(guò)程的描寫歷歷動(dòng)人,她未見(jiàn)其人先聞其琵琶聲,未聞其語(yǔ)先已微露其內(nèi)心之隱痛,為后面的故事發(fā)展造成許多懸念。

第二部分從“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”至“唯見(jiàn)江心秋月白”,寫琵琶女及其演奏的琵琶曲,具體而生動(dòng)地揭示了琵琶女的內(nèi)心世界。先用“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”一句寫校弦試音,接著就贊嘆“未成曲調(diào)先有情”,突出了一個(gè)“情”字?!跋蚁已谝致暵曀肌币韵铝?,總寫“初為霓裳后六幺”的彈奏過(guò)程,其中既用“低眉信手續(xù)續(xù)彈”“輕攏慢捻抹復(fù)挑”描寫彈奏的神態(tài),更用“似訴平生不得志”“說(shuō)盡心中無(wú)限事”概括了琵琶女借樂(lè)曲所抒發(fā)的思想情感。此后十四句,在借助語(yǔ)言的音韻摹寫音樂(lè)的時(shí)候,兼用各種生動(dòng)的比喻以加強(qiáng)其形象性?!按笙亦朽腥缂庇辍保扔谩班朽小边@個(gè)疊字詞摹聲,又用“如急雨”使它形象化?!靶∠仪星腥缢秸Z(yǔ)”亦然。這還不夠,“嘈嘈切切錯(cuò)雜彈”,已經(jīng)再現(xiàn)了“如急雨”“如私語(yǔ)”兩種旋律的交錯(cuò)出現(xiàn),再用“大珠小珠落玉盤”一比,視覺(jué)形象與聽覺(jué)形象就同時(shí)顯露出來(lái),令人眼花繚亂,耳不暇接。旋律繼續(xù)變化,出現(xiàn)了先“滑”后“澀”的兩種意境。“間關(guān)”之聲,輕快流利,而這種聲音又好像“鶯語(yǔ)花底”,視覺(jué)形象的優(yōu)美強(qiáng)化了聽覺(jué)形象的優(yōu)美?!坝难省敝?,悲抑哽塞,而這種聲音又好像“泉流冰下”,視覺(jué)形象的冷澀強(qiáng)化了聽覺(jué)形象的冷澀。由“冷澀”到“凝絕”,是一個(gè)“聲漸歇”的過(guò)程,詩(shī)人用“別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲”的佳句描繪了余音裊裊、余意無(wú)窮的藝術(shù)境界,令人拍案叫絕。彈奏至此,滿以為已經(jīng)結(jié)束了。誰(shuí)知那“幽愁暗恨”在“聲漸歇”的過(guò)程中積聚了無(wú)窮的力量,無(wú)法壓抑,終于如“銀瓶乍破”,水漿奔迸,如“鐵騎突出”,刀槍轟鳴,把“凝絕”的暗流突然推向高潮。才到高潮,即收撥一畫,戛然而止。一曲雖終,而回腸蕩氣、驚心動(dòng)魄的音樂(lè)魅力,卻并沒(méi)有消失。詩(shī)人又用“東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白”的環(huán)境描寫作側(cè)面烘托,給讀者留下了涵泳回味的廣闊空間。

第三部分從“沉吟放撥插弦中”至“夢(mèng)啼妝淚紅闌干”,寫琵琶女自述身世,由少女到商婦的經(jīng)歷,亦如琵琶聲的激揚(yáng)幽抑。正像在“邀相見(jiàn)”之后,省掉了請(qǐng)彈琵琶的細(xì)節(jié)一樣;在曲終之后,也略去了關(guān)于身世的詢問(wèn),而用兩個(gè)描寫肖像的句子向“自言”過(guò)渡:“沉吟”的神態(tài),顯然與詢問(wèn)有關(guān),這反映了她欲說(shuō)還休的內(nèi)心矛盾;“放撥”“插弦中”,“整頓衣裳”“起”“斂容”等一系列動(dòng)作和表情,則表現(xiàn)了她克服矛盾、一吐為快的心理活動(dòng)?!白匝浴币韵?,用如怨如慕、如泣如訴的抒情筆調(diào),為琵琶女的半生遭遇譜寫了一曲扣人心弦的悲歌,與“說(shuō)盡心中無(wú)限事”的樂(lè)曲互相補(bǔ)充,完成了女主人公的形象塑造。女主人公的形象塑造得異常生動(dòng)真實(shí),并具有高度的典型性。通過(guò)這個(gè)形象,深刻地揭示了封建社會(huì)中被侮辱、被損害的樂(lè)伎們、藝人們的悲慘命運(yùn)。

第四部分從“我聞琵琶已嘆息”到最后的“江州司馬青衫濕”,寫詩(shī)人深沉的感慨,抒發(fā)與琵琶女的同病相憐之情。作者在被琵琶女的命運(yùn)激起的情感波濤中坦露了自我形象。“我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城”的那個(gè)“我”,是作者自己。作者由于要求革除暴政、實(shí)行仁政而遭受打擊,從長(zhǎng)安貶到九江,心情很痛苦。當(dāng)琵琶女第一次彈出哀怨的樂(lè)曲、表達(dá)心事的時(shí)候,就已經(jīng)撥動(dòng)了他的心弦,發(fā)出了深長(zhǎng)的嘆息聲。當(dāng)琵琶女自訴身世、講到“夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干”的時(shí)候,就更激起他的情感的共鳴:“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)?!蓖∠鄳z,同聲相應(yīng),忍不住說(shuō)出了自己的遭遇。寫琵琶女自訴身世,詳昔而略今;寫自己的遭遇,則壓根兒不提被貶以前的事。這意味著以彼之詳,補(bǔ)此之略。琵琶女昔日在京城里“曲罷常教善才伏,妝成每被秋娘妒”的情況和作者被貶以前的情況當(dāng)有某些相通之處;同樣,他被貶以后的處境和琵琶女“老大嫁作商人婦”以后的處境也有某些類似之處,不然不會(huì)發(fā)出“同是天涯淪落人”的感慨。作者的訴說(shuō),反過(guò)來(lái)又波動(dòng)了琵琶女的心弦,當(dāng)她又一次彈琵琶的時(shí)候,那聲音就更加凄苦感人,因而反轉(zhuǎn)來(lái)又激動(dòng)了作者的感情,以致熱烈直流,濕透青衫。

這是一首膾炙人口的現(xiàn)實(shí)主義杰作,全文以人物為線索,既寫琵琶女的身世,又寫詩(shī)人的感受,然后在“同是天涯淪落人”二句上會(huì)合。歌女的悲慘遭遇寫得很具體,可算是明線;詩(shī)人的感情滲透在字里行間,隨琵琶女彈的曲子和她身世的不斷變化而蕩起層層波浪,可算是暗線。這一明一暗,一實(shí)一虛,使情節(jié)波瀾起伏。它所敘述的故事曲折感人,抒發(fā)的情感能引起人的共鳴,語(yǔ)言美而不浮華,精而不晦澀,內(nèi)容貼近生活而又有廣闊的社會(huì)性,雅俗共賞。

s("content_relate");

【琵琶行翻譯及原文并序】相關(guān)文章:

琵琶行并序及原文翻譯10-24

琵琶行并序原文及翻譯10-25

琵琶行·并序原文翻譯10-24

琵琶行·并序[原文及翻譯]09-05

琵琶行·并序原文-翻譯11-09

琵琶行并序原文以及翻譯10-24

琵琶行-并序原文-翻譯-賞析09-23

《琵琶行》(并序)原文對(duì)照翻譯09-15

琵琶行并序原文和翻譯07-20

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2842029.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔