送李侍御赴安西答案 送李侍御赴安西原文翻譯優(yōu)秀

格式:DOC 上傳日期:2023-04-21 17:43:00
送李侍御赴安西答案 送李侍御赴安西原文翻譯優(yōu)秀
時(shí)間:2023-04-21 17:43:00     小編:zdfb

每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫(xiě)一篇文章。寫(xiě)作是培養(yǎng)人的觀(guān)察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。范文書(shū)寫(xiě)有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐?xiě)好一篇范文呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。

送李侍御赴安西答案 送李侍御赴安西原文翻譯篇一

教師赴企業(yè)實(shí)踐總結(jié)

推薦度:

蘇軾《水調(diào)歌頭》賞析

推薦度:

魯迅《吶喊》賞析

推薦度:

蒹葭賞析

推薦度:

魯迅《孔乙己》原文及賞析

推薦度:

相關(guān)推薦

《送李侍御益赴幽州幕》的作者是韋應(yīng)物,被選入《全唐詩(shī)》的第189卷。

作者:唐·韋應(yīng)物

二十揮篇翰,三十窮典墳。

辟書(shū)五府至,名為四海聞。

始從車(chē)騎幕,今赴嫖姚軍。

契闊晚相遇,草戚遽離群。

悠悠行子遠(yuǎn),眇眇川途分。

登高望燕代,日夕生夏云。

司徒擁精甲,誓將除國(guó)氛。

儒生幸持斧,可以佐功勛。

無(wú)言羽書(shū)急,坐闕相思文。

①李益:詩(shī)人,建中四年(783)中拔萃科,授侍御史。赴幽州幕:《舊唐書(shū)》本傳謂李益“久之不調(diào),而流輩皆居顯位,益不得意,北游河朔,幽州劉濟(jì)辟為從事”。按,卞孝萱《李益年譜稿》謂韋詩(shī)乃建中三年送李益赴幽州朱滔幕作,時(shí)韋官比部郎中。幽州,治所在今北京西南。

②揮篇翰:揮筆為詩(shī)文。

③典墳:三墳五典的`省稱(chēng),泛指古代文籍。

④辟書(shū):征召的文書(shū)。五府:東漢稱(chēng)太傅、太尉、司徒、司空、大將軍為五府。此處泛指各種官署。

⑤“始從”句:李益入幽州幕前,曾在渭北、朔方等幕府任職。車(chē)騎,將軍的名號(hào)。

⑥嫖姚:漢名將霍去病為嫖姚校尉,此處借指朱滔。

⑦契闊:勞苦。

⑧草戚:憂(yōu)愁不安。遽:疾,速。

⑨眇眇:遼遠(yuǎn)。

⑩燕代:今河北、山西一帶。

11司徒:官名,三公之一,正一品。朱滔建中三年二月加檢校司徒,見(jiàn)《舊唐書(shū)·德宗紀(jì)》。精甲:精兵。

12國(guó)氛:國(guó)家的災(zāi)禍。

13持斧:指李益時(shí)為御史。

14佐功勛:幫助建立功勛。

15坐:遂。闕:同“缺”。

韋應(yīng)物(737—792),中國(guó)唐代詩(shī)人。京兆長(zhǎng)安(今陜西西安)人。15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書(shū)。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽(yáng)丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。公元791年(貞元七年)退職。世稱(chēng)韋江州、韋左司或韋蘇州。更多古詩(shī)欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的韋應(yīng)物的詩(shī)全集欄目。()

韋應(yīng)物是山水田園詩(shī)派著名詩(shī)人,后人每以“王孟韋柳”并稱(chēng)。其詩(shī)以寫(xiě)田園風(fēng)物著名,詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫(xiě)景和描寫(xiě)隱逸生活著稱(chēng),涉及時(shí)政和民生疾苦之作,亦頗有佳篇。作其品今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。

送李侍禦益赴幽州幕

韋應(yīng)物

二十揮篇翰,三十窮典墳。

辟書(shū)五府至,名為四海聞。

始從車(chē)騎幕,今赴嫖姚軍。

契闊晚相遇,草戚遽離群。

悠悠行子遠(yuǎn),眇眇川途分。

登高望燕代,日夕生夏雲(yún)。

司徒擁精甲,誓將除國(guó)氛。

儒生幸持斧,可以佐功勛。

無(wú)言羽書(shū)急,坐闕相思文。

s("content_relate");

【《送李侍御益赴幽州幕》賞析】相關(guān)文章:

送李侍御赴安西原文及賞析

08-20

《送李侍御赴安西》原文及賞析

10-15

高適《送李侍御赴安西》賞析

09-28

高適《送李侍御赴安西》全詩(shī)賞析

07-13

送李侍御赴安西原文、翻譯注釋及賞析

09-09

送李侍御赴安西_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯

08-04

送柴侍御原文及賞析

07-21

送柴侍御原文翻譯及賞析

07-17

送韓侍御之廣德原文及賞析

09-03

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2665305.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔