最新外國(guó)電視劇翻譯(四篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-13 12:19:46
最新外國(guó)電視劇翻譯(四篇)
時(shí)間:2023-03-13 12:19:46     小編:zdfb

在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對(duì)大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。

外國(guó)電視劇翻譯篇一

《愛瑪》女主角愛瑪伍德豪斯人物分析

女性主義翻譯理論在《傲慢與偏見》翻譯中的體現(xiàn)

文檔所公布均英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文。原創(chuàng)q 799 75 79 38 中學(xué)英語教學(xué)大綱與課程標(biāo)準(zhǔn)的比較研究

對(duì)高中學(xué)生英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)現(xiàn)狀及激發(fā)策略的調(diào)查分析—以屏邊高級(jí)中學(xué)為例 歸化與異化在《老友記》字幕翻譯中的運(yùn)用 以《熱血強(qiáng)人》為例分析美國(guó)黑白種族的融合 從文化角度談商標(biāo)的中英互譯

刺激學(xué)生學(xué)習(xí)英語的情感因素的手段的研究 功能對(duì)等理論在漢英廣告翻譯中的應(yīng)用 語音歧義和語義歧義的語言學(xué)分析

在歸隱中相遇—論梭羅與陶淵明的詩意人生

elements of chinese culture in wallace stevens’ poems 廣告英語中的模糊語言及其語用功能 從中西方文化差異看中國(guó)式英語

淺析中學(xué)英語教學(xué)中教師如何“糾錯(cuò)”

會(huì)計(jì)文本語言特色分析——以《國(guó)際收支手冊(cè)》為例 on the narrative perspective type of e’s disgrace

從廣交會(huì)現(xiàn)場(chǎng)洽談角度論英語委婉語在國(guó)際商務(wù)談判中的功能與應(yīng)用 漢語流行語中的漢英語碼混用現(xiàn)象探微 《玻璃動(dòng)物園》中的逃避主義解讀

從毛姆《刀鋒》看兩次世界大戰(zhàn)期間的知識(shí)分子形象

the cultural identity dilemma of colonized afro-americans: the study of the bluest eye 商務(wù)談判口譯的語用失誤的成因及負(fù)面影響對(duì)學(xué)習(xí)的啟示 a study of cultural presupposition in idioms 中英文求職信中言語行為對(duì)比分析 英漢愛情隱喻比較研究

中美穿越劇中文化構(gòu)架差異研究——以《步步驚心》和《回到未來》為例 英語國(guó)家國(guó)歌中愛國(guó)主義的話語建構(gòu)

人性的墮落——解析《蠅王》人性惡的主題

簡(jiǎn)?奧斯汀《傲慢與偏見》中財(cái)富對(duì)婚姻觀的影響 英漢新詞對(duì)比研究

論譚恩美《喜福會(huì)》中的中美家庭觀差異

the influence of the current american marital status on the christian views of marriage 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 《麥田里的守望者》中的象征主義分析 從美國(guó)總統(tǒng)就職演說看美國(guó)文化價(jià)值觀 淺談《傲慢與偏見》中奧斯汀的婚姻觀 淺析國(guó)際商務(wù)談判文化因素及其對(duì)策

歷史與個(gè)人敘事:拉什迪《午夜之子》的后殖民解讀 英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)對(duì)比研究

從英漢“狗”的習(xí)語看中西方文化差異 從跨文化角度試評(píng)央視國(guó)際版的語言現(xiàn)象 論《進(jìn)入黑夜的漫長(zhǎng)旅程》的悲劇成因 探析《瑪莎?奎斯特》中瑪莎性格的根源 a comparison of the english color terms 從《喜福會(huì)》中西文化的沖突與融合中看身份的尋求 《玻璃動(dòng)物園》中的逃避主義解讀 商務(wù)英語的語用特點(diǎn)及翻譯

a study of the causes of tess's tragedy 霍桑的罪惡觀在《紅字》中的體現(xiàn) 中美文化交際中的禮儀文化差異研究 論《兔子歸來》中黑人民權(quán)意識(shí)的覺醒 英漢動(dòng)物諺語中動(dòng)物形象的意義及翻譯 廣告英語修辭特點(diǎn)及其翻譯

《本杰明?富蘭克林自傳》和《嘉莉妹妹》美國(guó)夢(mèng)的對(duì)比研究 受超驗(yàn)主義影響的具有美國(guó)精神的作家 英語新詞漢譯原則研究

淺析英文電影在高中英語教學(xué)應(yīng)用 《玉石雕像》中的非言語交流

《簡(jiǎn)愛》中羅切斯特性格與命運(yùn)研究

a feminist reading of ’s possession

從功能翻譯理論視角談旅游翻譯 《玻璃動(dòng)物園》中的逃避主義解讀

通過象征主義、梭羅的自然思想和梭羅的個(gè)人主義析《瓦爾登湖》 形合與意合對(duì)比研究及翻譯策略

探究《警察與贊美詩中》的批判現(xiàn)實(shí)主義 淺談文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響及對(duì)策 弗蘭肯斯坦中怪人命運(yùn)研究 《老人與海》中的孤獨(dú)

廢墟之花--年代搖滾樂對(duì)美國(guó)社會(huì)的意義 從文化角度簡(jiǎn)要分析詞語的意義 英語教學(xué)中的文化意識(shí)

適者生存—對(duì)《飄》中生存意識(shí)的探究 《高級(jí)英語》中某些修辭手法賞析

the seven-eighths of the old man and the sea: an analysis of “iceberg theory” 英漢親屬稱呼語與中西家庭教育模式差異

《絕望的主婦》中的中產(chǎn)階級(jí)女性獨(dú)立意識(shí)的研究 交際教學(xué)法在當(dāng)前高中外語教學(xué)過程中的實(shí)效性 86 87 88 89 外貿(mào)函電寫作中存在的誤區(qū)及其對(duì)策 跨文化廣告?zhèn)鞑ブ械恼Z用失誤研究

從個(gè)人英雄主義到愛國(guó)主義的升華—《荷馬史詩》中阿喀琉斯形象的分析 cultural differences and translation strategies 90 廣告翻譯

the impact of high and low context on intercultural communication 92 改革開放后的中美女性形象對(duì)比

靈魂救贖者—《七個(gè)尖角閣的老宅》中菲比的人物分析 94 合作原則在動(dòng)畫中的應(yīng)用 95 女性哥特視角下的《蝴蝶夢(mèng)》 96 目的論視角下的兒童文學(xué)翻譯:《愛麗絲夢(mèng)游仙境》譯本對(duì)比 97 《蠅王》主題之原型解讀

《魯濱遜漂流記》中魯濱遜的資產(chǎn)階級(jí)特征

完美管家還是他者—淺析《長(zhǎng)日留痕》中的管家形象(開題報(bào)告+論)100 從關(guān)聯(lián)理論視角看美國(guó)動(dòng)畫電影的字幕翻譯--以《冰河世紀(jì)》系列為例 101 淺析電影《風(fēng)雨哈佛路》中女主人公的性格特征 102 a comparison of the english color terms 103 源于真愛的結(jié)合:簡(jiǎn)愛的婚姻對(duì)當(dāng)代人的啟示 104 淺談商務(wù)英語合同的翻譯

英文電影欣賞與大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)——xx學(xué)院案例 106 性別差異在日常英語詞匯和句法中的體現(xiàn) 107 論《紅字》中“a”的象征意義

莎士比亞《威尼斯商人》中的女性主義 109 漢語公示語英譯中存在的問題及分析 110 《玻璃動(dòng)物園》中的逃避主義解讀 111 談成長(zhǎng)中的大衛(wèi)?科波菲爾的情感波折 112 中文被動(dòng)句的英譯

從高中生生理和心理的角度探討ppt使用的利弊 114 中西戲劇發(fā)展快慢對(duì)比及其原因

“拂過水仙的蕙風(fēng)”——華茲華斯與汪靜之作品淺析 116 交際法在初中英語教學(xué)中的應(yīng)用

《殺死一只反舌鳥》文本和電影的比較研究 118 淺析英語歧義句的成因及消除 119 《七宗罪》的人性解剖 120 淺議英語廣告的翻譯

中西方餐具文化對(duì)比研究—以筷子和刀叉為例 122 從《簡(jiǎn)?愛》與《藻海無邊》看女性話語權(quán)的缺失 123 高中英語聽力課中的文化教學(xué)

對(duì)林語堂的《吾國(guó)與吾民》幾種中譯本比較研究

試析譯者主體性在《到燈塔去》兩個(gè)漢譯本中的體現(xiàn) 126 《哈姆雷特》中的女性人物分析

“同一性危機(jī)”——淺析漢娜的悲劇人生

從《簡(jiǎn)愛》和《藻海無邊》看羅切斯特對(duì)女性和婚姻的態(tài)度變化 129 美國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)電影的人性和文化透視--以《拯救大兵瑞恩》為例 130 the influence of bob dylan and his works on american social movements 131 淺談當(dāng)代大學(xué)生炫耀性消費(fèi)文化 132 《圣經(jīng)<箴言>》的修辭分析 133 《芭芭拉少?!分械默F(xiàn)實(shí)主義 134 英語新詞漢譯原則研究

從英式桌球斯諾克看英國(guó)的紳士文化及其對(duì)中國(guó)的影響 136 黑人性的遺失與保存從黑人文化傳統(tǒng)看《日用家當(dāng)》

從小說到電影改編的創(chuàng)造性背叛的研究——以《冷山》和《紅字》為例 138 滑稽背后的嚴(yán)肅--淺析王爾德喜劇《認(rèn)真的重要性》中人物話語特征 139 a comparison of the english color terms 140 《傲慢與偏見》中伊麗莎白的性格分析

美國(guó)電影作品中英雄主義所隱含的美國(guó)社會(huì)文化 142 麥克?莫波格《柑橘與檸檬啊》的敘事藝術(shù) 143 冰山原則在《老人與海》中的體現(xiàn) 144 分析露絲的覺醒《接骨師之女》

《野性的呼喚》中巴克的性格形成過程分析 146 背景知識(shí)在翻譯中的重要性

論《月亮和六便士》中的自然主義特色 148 從文化差異角度來分析習(xí)語的翻譯

全身反應(yīng)法在少兒英語教學(xué)中的應(yīng)用——以杭州英之輔ef語言培訓(xùn)為例 150 從功能對(duì)等和文化語境差異角度看商務(wù)英語翻譯技巧 151 情景教學(xué)法在大學(xué)新生英語口語教學(xué)課堂中的實(shí)施 152 禮儀在商務(wù)談判中的應(yīng)用

153 非傳統(tǒng)式英雄——從女性主義批評(píng)角度看《名利場(chǎng)》 154 英語專業(yè)學(xué)生英語口語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究 155 英語諺語重復(fù)修辭格的翻譯

156 roberta’s role in an american tragedy

157 論英語電影片名的翻譯

158 佩克拉的憂傷--解讀《最藍(lán)的眼睛》 159 從黑人女性主義解讀《寵兒》中塞絲的覺醒 160 企業(yè)文化構(gòu)建的話語分析路徑

161 超驗(yàn)主義思想在惠特曼詩歌中的體現(xiàn) 162 中英文顏色詞的文化內(nèi)涵及翻譯

163 意識(shí)流與女性主體意識(shí)建構(gòu):以詹姆斯?科爾曼的《莫說她很怪》為例 164 英漢習(xí)語對(duì)比研究及其對(duì)高中英語教學(xué)的啟示 165 analysis on ambiguity in the scarlet letter 166 a study of self-other relation in the painted veil 167 論奧斯卡?王爾德的矛盾性——從傳記角度解讀《奧斯卡?王爾德童話集》 168 論《了不起的蓋茨比》中美國(guó)夢(mèng)的幻滅與重生

169 從女性主義視角解讀《飄》中斯嘉麗?奧哈拉的性格特征 170 《呼嘯山莊》敘事視角多元性研究 171 國(guó)際商務(wù)談判技巧與策略初探 172 《吉檀迦利》中的泛神論思想

173 an analysis of conversational implicature in pride and prejudice 174 從跨文化的角度研究中英幽默

175 《夜色溫柔》男主人公迪克的精神變化研究

176 以馬斯洛需求層次理論分析《傲慢與偏見》中的愛情婚姻觀 177 論法律英語的語言特征及其翻譯

178 從《絕望主婦》各主角看美國(guó)家庭問題 179 論《湯姆瓊斯》中流浪漢模式的繼承與創(chuàng)新 180 論《紫色》的敘事現(xiàn)代性分析 181 漢語歇后語之英譯

182 剖析《麥田里的守望者》主人公霍爾頓的復(fù)雜個(gè)性 183 中英寒暄語委婉語的文化差異對(duì)比

184 “本我,自我,超我”—《飄》中玫蘭妮性格分析

185 理想與現(xiàn)實(shí)的距離——《麥田里的守望者》中主人公霍爾頓的求索之路 186 the comparison of the chinese spring festival with the western christmas day 187 第二次世界大戰(zhàn)中的溫斯頓丘吉爾

188 analyses of the morels’oedipus complex in sons and lovers 189 《老友記》中幽默的翻譯

190 經(jīng)貿(mào)英語中的縮略語現(xiàn)象及其應(yīng)用

191 從“米蘭達(dá)”的人物形象看凱瑟琳安波特的女性觀 192 英語交際中害羞心理產(chǎn)生的根源及其克服方法 193 《了不起的蓋茨比》中喬丹?貝克的人物分析 194 《魔戒》中的現(xiàn)實(shí)主義初探

195 由《紅樓夢(mèng)》中人名的英譯看中西文化差異

196 基于榮格的“人格面具”理論分析《呼嘯山莊》中凱瑟琳的性格 197 禮貌原則與中西文化的差異

198 影視劇字幕漢譯探究---以《吸血鬼日記》的字幕漢譯為例

199 解讀二十世紀(jì)二十年代美國(guó)商業(yè)社會(huì)——對(duì)《巴比特》的人物性格及諷刺手法的分析

外國(guó)電視劇翻譯篇二

過去只是人生的經(jīng)歷,而不是一種負(fù)擔(dān).放下負(fù)擔(dān),奔向新生命!

可是,仍然感激上蒼,讓她有這個(gè)「可等,可恨,可想,可怨」的人!

龍葵:世界上最美麗的東西,叫做希望,勝利的希望,可是當(dāng)希望沒有實(shí)現(xiàn),剩下的就只有絕望。

你看,有好多人,是的,很多人彼此都不認(rèn)識(shí)。認(rèn)識(shí)了又如何還是會(huì)分離,但分離的人有些會(huì)永遠(yuǎn)留在我們的記憶里,不會(huì)遺忘。

年輕人,我告訴你,擊倒對(duì)手最好的方法就是用,練武的目的是為了將人的體能推向最高極限,如果你想能達(dá)到這種境界,就必須了解宇宙蒼生。

蒲草韌如絲,盤石是不是無轉(zhuǎn)移?我娘說,等了一輩子,恨了一輩子,想了一輩子,怨了一輩子。

清微道長(zhǎng):你們可知道真正愛一個(gè)人,應(yīng)該怎么去做嗎?真正愛一個(gè)人,就千萬不要去進(jìn)入他的生命,不能干擾對(duì)方,也不能讓對(duì)方因愛的癡念而困惑。真正愛一個(gè)人,就應(yīng)該讓對(duì)方自由,去成全對(duì)方,讓他永遠(yuǎn)不受束縛,全無牽掛地去達(dá)成理想,受真理的影響,去完成他自己的使命。真正愛一個(gè)人,就要放手。

人不要等明天,因?yàn)闆]有人知道自己有沒有明天。

外國(guó)電視劇翻譯篇三

英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者id 有提示)

最新英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作

maintaining and revitalizing the native american languages 論色彩在《紅字》中的運(yùn)用與藝術(shù)效果

etiquette and protocol on intercultural business negotiation 文藝復(fù)興及浪漫主義時(shí)期希臘神話對(duì)英國(guó)文學(xué)的影響 英漢味覺詞“酸甜苦辣”的比較分析 淺析簡(jiǎn)?愛的反抗性格及其形成過程 《荊棘鳥》女性意識(shí)淺析

解析《麥田里的守望者》中帽子和鴨子的象征意義 《圍城》英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯研究

教師角色的轉(zhuǎn)變與高中生英語自主學(xué)習(xí)能力的提高 rabbit’s predicament and dreamland 對(duì)狄金森詩歌中四個(gè)主題的分析

從《魯濱遜漂流記》看人的社會(huì)化及人的進(jìn)取精神 人文主義的悲壯頌歌——哈姆雷特與古典人文主義研究 《荊棘鳥》中主要女主人公愛情觀比較 禮貌原則在商務(wù)談判中的應(yīng)用

電影《聞香識(shí)女人》中弗蘭克的人物分析 《大學(xué)英語》聽力理解中的石化現(xiàn)象與對(duì)策 英語俚語翻譯研究

從生態(tài)女性主義視角解讀《喜福會(huì)》 《坎特伯雷故事集》的現(xiàn)實(shí)主義特征

on alice walker’s womanism in the color purple

an analysis on teacher talk in efl classroom context 《簡(jiǎn)愛》和《呂貝卡》中女權(quán)意識(shí)的對(duì)比

reflections—emily dickinson’s life in her poems 《一位女士的畫像》伊莎貝爾婚姻悲劇的原因分析 杰克?倫敦《熱愛生命》中天氣描寫的作用 商務(wù)英語新詞構(gòu)詞研究

英語委婉語中的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象分析 仿擬在商業(yè)廣告中的應(yīng)用

從《攔截魔人島》中的邪惡三位一體分析蒙特哥利死亡的必然性 試究中國(guó)古詩詞英譯中的常用技巧—以《發(fā)如雪》為例 cultural differences in business negotiations: east and west 《簡(jiǎn)?愛》中的女性主義意識(shí)初探

從高校課桌文化透視當(dāng)代大學(xué)生的內(nèi)心壓力

善與惡二元關(guān)系的整合與分離——試分析《厄舍古屋的倒塌》的道德內(nèi)涵 對(duì)小婦人心靈成長(zhǎng)歷程的探索

目的論指導(dǎo)下《頁巖》英譯漢中的詞類轉(zhuǎn)譯現(xiàn)象 《紅字》中的象征主義

《善良的鄉(xiāng)下人》的喜劇性分析 christ love in uncle tom’s cabin

希望失落的機(jī)械天堂——析《加算器》中的人性失落主題 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者id 有提示)

從麥田里的守望者到中國(guó)的青少年

pragmatic consciousness in college english teaching 45 如何運(yùn)用情景教學(xué)法進(jìn)行初中英語詞匯教學(xué)的探討

淺談兒童文學(xué)在兒童成長(zhǎng)中的作用-弗朗西斯?霍奇森?伯內(nèi)特《小公主》和《秘密花園》之比較

《永別了武器》悲劇特征的分析

advertising translation from a german functionalist approach 49 愛倫坡偵探小說中恐怖氣氛的營(yíng)造方法 50 淺析《喜福會(huì)》中母女沖突的存在與消融 51 外貿(mào)函電中的語用失誤分析

application of constructivism to task-based reading teaching in senior high school 53 在概念整合理論下探討英語復(fù)合詞教學(xué) 54 性別差異在日常英語詞匯和句法中的體現(xiàn) 55 受超驗(yàn)主義影響的具有美國(guó)精神的作家 56 英漢習(xí)語的概念隱喻對(duì)比研究

任務(wù)教學(xué)法在英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用

評(píng)析杰克倫敦小說《荒野的呼喚》中巴克的象征意象 59 hemingway and the old man and the sea 60 淺談漢語成語的英譯

《安尼爾的鬼魂》中“鬼魂”的象征意義探究

欲望與命運(yùn)--《推銷員之死》與《旅行推銷員之死》中主人公的悲劇根源之比較 63 《飄》中郝思嘉性格特征透析

從歸化策略視角看中醫(yī)藥說明書的翻譯 65 《名利場(chǎng)》的女性主義解讀 66 漢英諺語的語意對(duì)比

比較研究廣告中中美文化差異

a comparative study on the two chinese versions of sense and sensibility from the perspective of foreignization and domestication 69 mother tongue influence on the learning of a foreign language 70 《霧都孤兒》中的善與惡 71 物欲與愛情的搏弈——《傲慢與偏見》中的婚戀觀對(duì)現(xiàn)代女大學(xué)生婚戀觀的啟示習(xí)策略的實(shí)證研究

從《看得見風(fēng)景的房間》看女性身份的遺失和找尋 73

《論語》中“仁”的翻譯研究(開題報(bào)告+論)75 電影《海上鋼琴師》的浪漫主義解讀 76 《名利場(chǎng)》中女性命運(yùn)對(duì)比

試比較中美中學(xué)歷史教育中歷史思維的培養(yǎng) 78 歐?亨利《最后一片葉子》解讀

從《簡(jiǎn)?愛》的多譯本看中國(guó)兩性關(guān)系的變化 80 中英日委婉語語言特征

《赫索格》中瑪?shù)铝盏男愿?/p>

從女性主義角度解讀惠特曼的《草葉集》 83 查爾斯狄更斯《遠(yuǎn)大前程》的自傳性分析 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者id 有提示)

初中英語詞匯教學(xué)法研究綜述 85 英漢委婉語中體現(xiàn)的文化異同

功能目的論視角下的企業(yè)外宣資料的英譯研究 87 商務(wù)英語翻譯中的跨文化因素 88 英文合同的語言特點(diǎn) 89 《洛麗塔》—時(shí)間的悲劇

on allan poe’s application of gothic elements and his breakthroughs — through the fall of the house of usher 91 探究《警察與贊美詩中》的批判現(xiàn)實(shí)主義 92 口譯中的語用失誤分析

通過《荊棘鳥》來探究考琳麥卡洛的內(nèi)心世界 94 科技英語的特點(diǎn)和翻譯技巧 95 英文商務(wù)信函中禮貌原則的運(yùn)用

自我效能感理論對(duì)中學(xué)英語教學(xué)的啟示

西方騎士精神與中國(guó)俠義精神的比較研究—以《亞瑟王之死》和《水滸傳》為例 98 deconstructing master model:a study on val plumwood’s critical ecofeminism 99 從《動(dòng)物莊園》看喬治·奧威爾反極權(quán)主義思想 100 英文商務(wù)信函的語言特點(diǎn)和寫作原則 101 從文化角度談商標(biāo)的中英互譯

從“米蘭達(dá)”的人物形象看凱瑟琳安波特的女性觀 103 《冰與火之歌》的人文主義分析

sense and sensibility in jane austen’s persuasion 105 簡(jiǎn)析《卡斯特橋市長(zhǎng)》中亨查德的悲劇命運(yùn) 106 《紅字》中丁梅斯代爾的靈魂救贖 107 從《老人與?!分锌春C魍娜松軐W(xué)

interpretations of cultural differences in temporal aspect by comparing lin shu’s translation of uncle tom’s cabin with later translator’ versions 109 從功能對(duì)等角度看信用證英語的翻譯 110 基督教在中國(guó)的發(fā)展與中國(guó)文化的融合 111 中西方災(zāi)難新聞差異性研究-文化與傳媒

a study of pragmatic functions of vague language and its implications to english language learners 113 英語諺語重復(fù)修辭格的翻譯

a study on lin yutang’s translation standards:faithfulness,fluency and beauty 115 a comparative study of the auspicious culture in wedding custom between china and the west 116 簡(jiǎn)論顏色詞的文化內(nèi)涵和翻譯

從隱喻視角解析《黃墻紙》的瘋癲意象 118 淺析商務(wù)談判中非言語交際的核心地位 119 論《西風(fēng)頌》背后的精神力量

對(duì)喬治艾略特作品中的獨(dú)特女性意識(shí)的研究——以《米德爾馬契》為例 121 經(jīng)貿(mào)英語中的縮略語現(xiàn)象及其應(yīng)用 122 跨文化交際中的體態(tài)語

公示語漢英翻譯中的語用失誤淺析及對(duì)策 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者id 有提示)

124

淺議中西方禮物文化的差異

study on translation methods of colour words in chinese and english literary works 127 房地產(chǎn)廣告的英譯研究

苔絲悲劇的自身原因分析及其啟示

唯美主義與心理失衡的關(guān)系——以《道連葛雷的畫像》中人物分析為例 130 從服飾看中西方文化差異與融合 131 中國(guó)紡織業(yè)出口現(xiàn)狀和對(duì)策 132 中西方婚禮禮服顏色的對(duì)比研究 133 隱喻視角下奧巴馬就職演講辭的分析 134 分析數(shù)字“九”極其倍數(shù)的英譯 135 聊天室中網(wǎng)絡(luò)英語縮略詞淺析

on english film title translation from the perspective of skopostheorie 137 從文化視角看部分英漢習(xí)語的異同 138 淺析《法國(guó)中尉的女人》中的自由

幸?;橐鲋袗矍榕c金錢并重——論《傲慢與偏見》中的婚姻觀 140

從關(guān)聯(lián)理論角度分析《絕望主婦》中話語標(biāo)記語i mean 142 the narrative strategies of ’s short stories 143 《老人與?!分械南盗幸庀筇骄?144 流行語的翻譯

從功能翻譯理論的角度論中文菜單的英譯 146 英語雙關(guān)語語境分析及其翻譯 147 從文化視角看中西方的禮節(jié)差異 148 圖式理論在英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用 149 從禮貌原則看中英委婉語的差異 150 英國(guó)文化中的非語言交際的研究 151 《莫比迪克》中不同的人物特點(diǎn) 152 nba和cba的文化差異分析

153 從生態(tài)批評(píng)角度解析杰克倫敦的動(dòng)物小說《野性的呼喚》和《白獠牙》 154 論修辭在廣告語中的運(yùn)用和翻譯 155 論《野性的呼喚》中的自然主義

156 從精神分析角度解析《一位女士的畫像》中伊莎貝爾阿切爾的婚姻悲劇 157 從語義翻譯與交際翻譯看《紅樓夢(mèng)》中詩詞的漢譯英 158 中式菜肴名稱英譯的功能觀

159 on english-chinese translation of automobile brand names 160 動(dòng)物成語的英譯

161 汽車廣告英語的語言特點(diǎn)及其翻譯 162 簡(jiǎn)奧斯丁《愛瑪》中的愛瑪形象分析

163 on the translation of psychological description in wuthering heights from the perspective of functional equivalence 164 商務(wù)信函中委婉語語用功能分析 165 文化差異對(duì)英漢翻譯的影響

166 淺析《庫珀?duì)柦帧分杏⒄Z過去時(shí)的翻譯 英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考(貢獻(xiàn)者id 有提示)

167 淺析哈代的悲觀主義哲學(xué)對(duì)徐志摩詩歌創(chuàng)作之影響 168 《老人與?!分械南笳髦髁x 169 目的論在英語兒歌翻譯中的應(yīng)用

170 從象征手法淺析《了不起的蓋茨比》中爵士時(shí)代的特征 171 中美禮貌語中的“面子文化”

172 a study on the effects of phonetics in jefc teaching 173 美國(guó)情景喜劇《老友記》中幽默的翻譯研究 174 功能目的論指導(dǎo)下的公示語英譯 175 語法翻譯法與交際法的對(duì)比研究 176 經(jīng)貿(mào)英語中的縮略語現(xiàn)象及其應(yīng)用

177 the influence of greek mythology upon british and american literature 178 英漢“悲傷”情感隱喻認(rèn)知對(duì)比分析

179 rhetorical art and chinese-english translation suggestions of business transaction correspondence 180 《嘉莉妹妹》中女主人公的服飾所反映的女性意識(shí)

181 目的論下的修辭手法翻譯:以《愛麗絲漫游奇境記》兩個(gè)漢語譯本為例 182 從《寵兒》透視美國(guó)黑人女性的悲劇 183 委婉語在東西方文化中的應(yīng)用

184 “逍遙騎士”——淺析年代美國(guó)嬉皮士文化

185 a comparative analysis of english vocabulary teaching between china and america at the primary and secondary school level 186 從文化角度論動(dòng)物詞匯的比喻與翻譯 187 論《麥田里的守望者》中的佛教禪宗因素

188 美國(guó)電影作品中英雄主義所隱含的美國(guó)社會(huì)文化 189 文學(xué)課程中的文化導(dǎo)入

190 英語廣告中雙關(guān)語的運(yùn)用及其翻譯研究 191 淺議中西方餐桌禮儀的文化差異及翻譯 192 《黑暗之心》的人性探究

193 跨文化交際中英漢成語翻譯初探

194 淺析《憤怒的葡萄》中主要人物的性格特征 195 語法翻譯法與交際法的對(duì)比研究

196 論跨文化因素在跨國(guó)企業(yè)管理中的影響作用 197 論海明威《一天的等待》的冰山原則寫作風(fēng)格 198 英美電視劇中雙關(guān)語的字幕翻譯

199 sino-us cultural differences——through comparison between apple and oppo 200 the study of humor in the adventures of huckleberry finn from the perspective of cooperative principle

外國(guó)電視劇翻譯篇四

1、研究背景

在國(guó)內(nèi)外文化交流中,影視字幕翻譯扮演者重要的角色。人們通過電影的字幕渠道慢慢了解著其他國(guó)家的文化,生活習(xí)俗。在欣賞電影的時(shí)候,觀眾期待獲得和原語觀眾一樣的感受,好的字幕翻譯就能更好服務(wù)目的語觀眾。目前,越來越多的翻譯工作者開始慢慢關(guān)注這一領(lǐng)域,結(jié)合各種中西方翻譯理論來指導(dǎo)字幕翻譯。

由于世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展、科技發(fā)展日新月異,整個(gè)世界猶如一個(gè)地球村。不同國(guó)家,不同文化,不同種族之間的交往日益頻繁,國(guó)與國(guó)之間跨文化交流不斷地深入。他們之間既有共性,也有個(gè)性;既有聯(lián)系,也各有獨(dú)特的文化要素。正是文化的共性和聯(lián)系,為跨文化交流與翻譯提供了可行性的依據(jù)和基礎(chǔ);而不同文化所具有的個(gè)性和獨(dú)特的文化要素,成為一種文化與另一種文化溝通交流的障礙。翻譯難點(diǎn)在于文化背景知識(shí)的理解和表達(dá)上。翻譯不僅僅是語言的轉(zhuǎn)換的過程,更是文化融合交匯的過程。語言和文化是共存和相互依賴的,語言不僅是文化的一部分,同時(shí)本身也是一種自成體系的文化。現(xiàn)今,影視劇已經(jīng)成為跨文化交流不可或缺的重要媒介,受到越來越多中國(guó)人的喜愛,成為受眾最多的一種文化藝術(shù)形式,目標(biāo)語觀眾能否對(duì)影視劇有最貼切的理解,取決于字幕翻譯能否譯出原劇的原滋原味,最大限度地傳達(dá)出原劇的文化風(fēng)俗。國(guó)內(nèi)的字幕翻譯缺乏統(tǒng)一的翻譯理論的指導(dǎo),及嚴(yán)格的規(guī)范依據(jù)。字幕翻譯作為語際交流的橋梁,應(yīng)該引起更多國(guó)內(nèi)學(xué)者的關(guān)注與重視。

電影電視作品是人類娛樂活動(dòng)中重要的組成部分。二十年前,中國(guó)觀眾所能看到的作品多為中國(guó)大陸或香港制作的一些影視劇。然而現(xiàn)在,我們可以看到來自幾乎世界上任何國(guó)家的影視作品。一方面這得益于比過去更加寬松的文化政策,允許更多國(guó)外優(yōu)秀的作品進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng),另一方面得益于互聯(lián)網(wǎng)和字幕翻譯的興起?;ヂ?lián)網(wǎng)提供了人們觀看影視作品的渠道,而字幕翻譯則克服了文化差異和語言不通的障礙,使普通人欣賞外國(guó)作品成為可能。與此同時(shí),國(guó)內(nèi)的一些影視作品也紛紛出口到其他國(guó)家,字幕翻譯也從一開始的英譯中為主,擴(kuò)展到中譯英,中譯日,中譯法等等其他翻譯類目。

隨著中國(guó)改革開放的發(fā)展,中國(guó)日益加入到全球化的腳步中。中國(guó)與世界的聯(lián)系也越來越緊密。在文化交流方面,很多優(yōu)秀的外國(guó)影視作品被引入到了中國(guó)。因此,字幕翻譯的地位就愈發(fā)凸顯。成功的字幕翻譯不僅會(huì)使觀眾領(lǐng)略到異國(guó)風(fēng)情,更能達(dá)到文化傳播的功能。然而,影視劇的翻譯卻一直沒有引起足夠的關(guān)注,在該領(lǐng)域的翻譯理論研究尚待加強(qiáng)。特別是中國(guó),在字幕翻譯上嚴(yán)重滯后于國(guó)際市場(chǎng),不能滿足廣大中國(guó)影迷的需求。

作為翻譯領(lǐng)域的一個(gè)新的分支,字幕翻譯隨著影視技術(shù)的進(jìn)步得以迅猛發(fā)展。字幕翻譯的快速發(fā)展見證了人們?nèi)找嬖鲩L(zhǎng)的精神文化需求,人們渴望了解和欣賞異域節(jié)目和文化。對(duì)于這部分人而言,字幕翻譯的出現(xiàn)是個(gè)福音。翻譯字幕使他們坐在家里就可以沒有語言障礙地欣賞到外國(guó)的影視節(jié)目。同時(shí),他們還可以很方便地在網(wǎng)上發(fā)表自己的觀點(diǎn),與志同道合的人交流。字幕翻譯與傳統(tǒng)的文學(xué)翻譯不同,甚至與譯制配音的電影也不同。字幕翻譯大部分是由網(wǎng)上的愛好者自愿做的,他們根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)和實(shí)踐來完成翻譯工作,缺乏系統(tǒng)的理論指導(dǎo)。字幕的巨大影響和相對(duì)不足的理論指導(dǎo)引起了本文作者的興趣。

隨著中國(guó)政治經(jīng)濟(jì)文化等領(lǐng)域的全面發(fā)展,中國(guó)的電影事業(yè)也越來越多的受到世人的關(guān)注。而中國(guó)的動(dòng)畫電影其實(shí)比故事片更早躋身于世界影壇,最著名的代表人物便是萬氏兄弟,他們堪稱中國(guó)動(dòng)畫的開山鼻祖。1922年,萬氏兄弟制作了廣告動(dòng)畫短片《舒振東華文打字機(jī)》,被認(rèn)為是最早的國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫片。1941年,大型動(dòng)畫片《鐵扇公主》是一部中國(guó)電影史上具有里程碑意義的動(dòng)畫片,它是世界第四部大型動(dòng)畫藝術(shù)片。在新世紀(jì),國(guó)家開始大力扶持國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫,目前中國(guó)有上千家動(dòng)漫公司,但精品不多。2008年《喜羊羊與灰太郎》系列動(dòng)畫異軍突起,自2005年6月推出后,陸續(xù)在全國(guó)熱播,該片在香港、臺(tái)灣、東南亞等國(guó)家和地區(qū)也風(fēng)靡一時(shí)。本論文的理論基礎(chǔ)是翻譯目的論(skopostheorie).20世紀(jì)70年代,功能派翻譯理論興起于德國(guó)。漢斯·弗米爾(hans r)提出了目的論,將翻譯研究從原文中心論的束縛中擺脫出來。該理論認(rèn)為翻譯是以原文為基礎(chǔ)的有目的和有結(jié)果的行為,這一行為必須經(jīng)過協(xié)商來完成;翻譯必須遵循一系列法則,其中目的法則居于首位。也就是說,譯文取決于翻譯的目的。此外,翻譯還須遵循“語內(nèi)連貫法則”和“語際連貫法則”。本文從目的論出發(fā),結(jié)合字幕翻譯的相關(guān)知識(shí),分析《喜羊羊與灰太狼》三部系列電影的英文字幕翻譯方法。目前在字幕翻譯研究領(lǐng)域,對(duì)中國(guó)電影的字幕翻譯研究處于空白,多是對(duì)于中外電影的字幕翻譯,或以《功夫熊貓》為代表的外國(guó)動(dòng)畫電影的字幕翻譯。筆者認(rèn)為這很不利于中國(guó)動(dòng)畫電影的國(guó)際化發(fā)展。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/1577846.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔