在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。范文書寫有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐懞靡黄段哪兀恳韵率切【帪榇蠹沂占膬?yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。
智子疑鄰古文譯文篇1
作品原文
智子疑鄰
宋⑴有富人⑵,天雨⑶墻壞⑷。其子曰:“不筑⑸,必將有盜⑹?!逼溧徣酥?7)亦云(8)。暮(9)而(10)果大亡(11)其財(cái),其家(12)甚(13)智其子(14),而(15)疑鄰人之父(16)。
停頓
宋有富人,天雨/墻壞,其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣?之父亦云。暮而/果大亡其財(cái)。其家/甚/智其子,而/疑鄰人之父。
詞語解釋
1、宋:宋國(guó)。
2、富人;富裕的人。
3、雨(yù):下雨,名詞作動(dòng)詞。。
4、壞:毀壞,損壞。
5、筑:修補(bǔ)。
6、盜:小偷,在這里動(dòng)詞活用為名詞。
7、父(fǔ):古代對(duì)老年男子的尊稱,這里譯為“老人”,指鄰居家的老人。
8、亦云:也這樣說。云:說。亦:也。
9、暮:晚上。
10、而:表修飾。
11、果:果然。
12、亡:丟失。
13、家:指這家人。
14、甚:很,非常。
15、智其子:意動(dòng)用法,以······為智。認(rèn)為他的兒子很聰明。智認(rèn)為…聰明。
16、而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。
17、將:就會(huì)
譯文
宋國(guó)有個(gè)富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的。
主要句子意思
1、不筑,必將有盜。
譯文:不去修筑,一定會(huì)有小偷。
2、暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。
譯文:這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人以為兒子很聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的。
古今異義
例句古義今義
1、亡古意:丟失今意:死亡
2、其鄰人之父亦云古意:說今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體
多義詞
一詞多義
1、暮:
夜晚(暮而果大亡其財(cái))
年老(烈士暮年,壯心不已)
2、果:
果然(暮而果大亡其財(cái))
結(jié)果(未果,尋病終)
3、亡:
丟失(暮而果大亡其財(cái))
逃跑(今亡亦死,舉大計(jì)亦死)
通“無”沒有(河曲智叟亡以應(yīng))
4、其:
其子曰(代詞;代指他的)
其家甚智其子(這)
5、之:
他/她。(人稱//的//語氣助詞:不譯//去、到)
6、而:
暮而果大亡其財(cái)(表修飾)
而疑鄰人之父(表轉(zhuǎn)折;卻)
分析評(píng)論
從鄰人的老人說,好心沒好報(bào),歸到交淺言深上,從此人情練達(dá),沉默是金。這一層不說。這擺明了是批評(píng)主人家不對(duì),同樣的意見因?yàn)橛H疏遠(yuǎn)近而態(tài)度迥異,所謂“薄者見疑”。意即親疏厚薄是一種妨礙,妨礙了主人家對(duì)真相正誤的認(rèn)識(shí)。
其實(shí)韓非本意倒非批評(píng)“智其子疑其鄰”的主人家,這則寓言見于《說難》篇,意思是勸說別人是何等的困難,因?yàn)槊總€(gè)人所處的位置不同。這是被韓非當(dāng)做一個(gè)事實(shí)接受的,所以他的主要目標(biāo)是研究那些能夠有助于讓別人聽取自己意見的注意事項(xiàng)。交淺不可言深就是注意事項(xiàng)之一,所以韓非這則寓言的本意是批評(píng)富人的做法——因兩人身份不同而受到不同的待遇。
被韓非當(dāng)做事實(shí)接受的“薄者見疑”,在今天有更加技術(shù)化的解釋?!懊總€(gè)人所處位置不同”的說法換成經(jīng)濟(jì)學(xué)語言,就是因信息的不對(duì)稱狀態(tài)而導(dǎo)致交易費(fèi)用的迥異,從而影響每個(gè)人的判斷和行為選擇。韓非子在《說難》中的一切努力,就是今天信息經(jīng)濟(jì)學(xué)企圖解決的問題,即如何在信息不對(duì)稱的情況下讓對(duì)方說真話,讓對(duì)方相信自己的話,最終與對(duì)方達(dá)成契約。
其實(shí)除了上帝,沒人能夠批評(píng)失竊者的懷疑。因?yàn)樯系壑谰烤故钦l干的,我們都不知道,所以破案之前不能說三道四。而韓非子講故事很缺德,最后沒說案子是破還是沒破。這懷疑就一直都很合理。“親疏”的差別這里有兩個(gè)意義,兩方面都構(gòu)成我們判價(jià)分析問題的重要進(jìn)路,而非妨礙。其一是利益立場(chǎng)的分殊。之所以智其子而不疑其子,因?yàn)樗麅鹤邮秦?cái)產(chǎn)權(quán)的共同受益人和繼承人,除非爺倆的關(guān)系另出問題,他兒子顯然缺乏盜竊的合理利益動(dòng)機(jī)。其二則是信息的不對(duì)稱。交易費(fèi)用中有相當(dāng)一部分是了解對(duì)方和建立信任機(jī)制的成本?!坝H”意味著這一成本很低,“疏”意味著成本的高昂。所以建立起現(xiàn)代法治秩序和信用體系之前,交易的半徑總不太可能超越“親疏”的圈子(差序格局),而延伸到陌生人環(huán)境中去。
兒子是什么樣的人我們自然很清楚,鄰人是怎么樣的人卻不了解。這是懷疑的合理基礎(chǔ)。一個(gè)重要細(xì)節(jié)是案發(fā)之前,主人對(duì)二人的建議并沒有因?yàn)橛H疏遠(yuǎn)近而厚此薄彼。鄰人“見疑”是在案發(fā)之后。我們?cè)O(shè)想一番,墻壞和失竊之間,只有短短幾個(gè)小時(shí)。半天時(shí)間知道這一事實(shí)并利用這一事實(shí)的人很有限,古人地廣人稀,鄰里原本很少。人口流動(dòng)性又差,外來人口會(huì)非常引人注目。這案子交給美國(guó)、德國(guó)、俄羅斯或者法國(guó)哪一家警察局,根據(jù)已有線索,這位鄰人也必將是最重要的嫌疑人。
在一種非法治文化中,“被懷疑”是一種羞辱,甚至?xí)苯訉?dǎo)致司法的有罪推定或人際中的歧視。其實(shí)這才是“智子疑鄰”遭到批評(píng)的深層文化心理因素。在一種法治文化中,“懷疑”是一種合理的、大方得體的態(tài)度。不懷疑對(duì)方可能違約,就不用簽合同。不懷疑政府會(huì)濫用權(quán)力,就不需要憲政民主。而和自己爹媽做生意,也可以不簽合同,你不能沒來由的說人家法律意識(shí)差。因?yàn)椴缓灪贤某杀究赡芨?。這和智子疑鄰是一個(gè)道理。
啟示:兩個(gè)人會(huì)因?yàn)樯矸莺完P(guān)系的不同,而遭到不同的對(duì)待。
揭示道理
1、從主人那吸取的教訓(xùn)是聽別人意見要選擇正確的,而不要看提意見的人與自己的關(guān)系,對(duì)人不可以持偏見。
2、從老人那:當(dāng)你說話的時(shí)候,不能只考慮自己的話對(duì)與不對(duì),還要想一想自己的地位和處境,是否適合發(fā)表這樣的意見。
我們不可以對(duì)別人報(bào)以偏見,要客觀看事物。相信他人善言。
本文的主旨:
3、從消極方面,這篇文章的主旨:向人進(jìn)言,要注意自己和聽者的關(guān)系。
4、從積極方面,這篇文章的主旨:聽取意見應(yīng)該聽正確的,不要看提意見的人是什么人,對(duì)人不能持偏見
持相同看法的人卻因?yàn)樯矸莶煌ㄅc主人的親疏關(guān)系不同)而遭到不同對(duì)待。
5、告誡人們,如果不尊重事實(shí),只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會(huì)主觀臆測(cè),得出錯(cuò)誤的結(jié)論。聽別人的意見要選擇正確的,而不要看提意見的人與自己的關(guān)系,對(duì)人不可以持偏見。
主旨
1、對(duì)待人家的勸告或意見,不能因關(guān)系的親疏遠(yuǎn)近而異。(也不能舉賢避親)
2、它告誡人們,如果不尊重事實(shí),只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會(huì)主觀臆測(cè),得出錯(cuò)誤的結(jié)論,說不定害了自己。從鄰居家的老人這方面,告訴我們給別人提意見,要盡量用能讓別人欣然接受的方式。同樣的事但發(fā)生在不同人身上卻不同對(duì)待,這是不正確的。做人做事要公正客觀,實(shí)事求是。
寓意
客觀分析
持有相同意見的人因身份不同及與主人親疏關(guān)系的不同而遭到不同對(duì)待。
積極方面
(富人角度)
聽取人意見時(shí)不能因其身份不同、與自己的親疏關(guān)系不同而決定是否存在偏見。
消極方面
(鄰人角度)
在給別人提意見時(shí)要注意與別人的親疏關(guān)系,如果與別人的關(guān)系較好,并且此人心胸寬廣,則可提意見。
作者簡(jiǎn)介
韓非(公元前280年-公元前233年),漢族,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的韓國(guó)都城新鄭(今河南鄭州新鄭市)人,戰(zhàn)國(guó)末期杰出的思想家、哲學(xué)家和散文家,是法家思想的集大成者,也是先秦諸子百家思想的集大成者。韓非將商鞅的“法”,申不害的”術(shù)“和慎到的”勢(shì)“集于一身,是法家思想的集大成者;韓非將老子的辯證法和荀子的樸素唯物主義融為一體,同時(shí)重視吸收墨家思想,集儒道墨法四大思想流派的精華于一身。韓非的思想深邃而又超前,對(duì)后世影響深遠(yuǎn),是毛澤東最佩服的中國(guó)古代思想家。毛澤東曾經(jīng)說過:”中國(guó)古代有作為的政治家,基本都是法家。“
韓非是韓王之子,荀子的學(xué)生,李斯的同門。著有《韓非子》一書,共五十五篇,十萬余字,在先秦諸子散文中獨(dú)樹一幟。韓非極為重視唯物主義與效益主義思想,積極倡導(dǎo)君主專制主義理論,目的是為專制君主提供富國(guó)強(qiáng)兵的思想。
韓非深愛自己的祖國(guó)韓國(guó),但他的政治主張并不被韓王所重視,反而很受秦王政賞識(shí)。韓非藉此為存韓而勸諫秦王政,李斯卻主張滅韓。兩相沖突,后者終將韓非害死于秦。韓非的法家思想后來被秦王政所重用,幫助秦國(guó)富國(guó)強(qiáng)兵,最終統(tǒng)一六國(guó)。
《史記》載:秦王見《孤憤》、《五蠹》之書,曰:“嗟乎,寡人得見此人與之游,死不恨矣!”可知當(dāng)時(shí)秦王的重視?!俄n非子》也是間接補(bǔ)遺史書對(duì)中國(guó)先秦時(shí)期[2]史料不足的參考重要來源之一,著作中許多當(dāng)代民間傳說和寓言故事也成為成語典故的出處。
智子疑鄰古文譯文篇2
原文:
智子疑鄰
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。
譯文
宋國(guó)有個(gè)富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的。
注釋
1、智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機(jī)智。
2、宋:宋國(guó)。
3、雨:下雨(名詞作動(dòng)詞)。
4、壞:毀壞,損壞。
5、筑:修補(bǔ)。
6、盜:偷盜。動(dòng)詞活用作名詞。
7、富人;富裕的人。
8、亦云:也這樣說。云:說。亦:也。
9、暮:晚上。
10、而:無義。表示承接關(guān)系。
11、果:果然。
12、亡:丟失。
13、父:(fǚ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。
14、甚:很。
15、而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。
16、家:家里的人。
古今異義
1、亡古意:丟失今意:死亡
2、其鄰人之父亦云古意:說今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體
一詞多義
1、暮:
夜晚(暮而果大亡其財(cái))
年老(烈士暮年,壯心不已)
2、果:
果然(暮而果大亡其財(cái))
結(jié)果(未果,尋病終)
3、亡:
丟失(暮而果大亡其財(cái))
逃跑(今亡亦死,舉大計(jì)亦死)
通“無”沒有(河曲智叟亡以應(yīng))
4、其:
其子曰(代詞;代他的)
其家甚智其子(代詞;代這)
5、之:
他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)
6、而:
暮而果大亡其財(cái)(表承接)
而疑鄰人之父(表轉(zhuǎn)折;卻)
告誡人們,如果不尊重事實(shí),只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會(huì)主觀臆測(cè),得出錯(cuò)誤的結(jié)論。
賞析:
1、寓意
客觀分析
持有相同意見的人因身份不同及與主人親疏關(guān)系的不同而遭到不同對(duì)待。
積極方面(富人角度)
聽取人意見時(shí)不能因其身份不同、與自己的親疏關(guān)系不同而決定是否存在偏見。
消極方面(鄰人角度)
在給別人提意見時(shí)要注意與別人的親疏關(guān)系,如果與別人的關(guān)系較好,并且此人心胸寬廣,則可提意見。
2、評(píng)論
從鄰人的老人說,好心沒好報(bào),歸到交淺言深上,從此人情練達(dá),沉默是金。這一層不說。這擺明了是批評(píng)主人家不對(duì),同樣的意見因?yàn)橛H疏遠(yuǎn)近而態(tài)度迥異,所謂“薄者見疑”。意即親疏厚薄是一種妨礙,妨礙了主人家對(duì)真相正誤的認(rèn)識(shí)。
其實(shí)韓非本意倒非批評(píng)“智其子疑其鄰”的主人家,這則寓言見于《說難》篇,意思是勸說別人是何等的困難,因?yàn)槊總€(gè)人所處的位置不同。這是被韓非當(dāng)做一個(gè)事實(shí)接受的,所以他的主要目標(biāo)是研究那些能夠有助于讓別人聽取自己意見的注意事項(xiàng)。交淺不可言深就是注意事項(xiàng)之一,所以韓非這則寓言的本意是批評(píng)富人的做法——因兩人身份不同而受到不同的待遇。
被韓非當(dāng)做事實(shí)接受的“薄者見疑”,在今天有更加技術(shù)化的解釋。“每個(gè)人所處位置不同”的說法換成經(jīng)濟(jì)學(xué)語言,就是因信息的不對(duì)稱狀態(tài)而導(dǎo)致交易費(fèi)用的迥異,從而影響每個(gè)人的判斷和行為選擇。韓非子在《說難》中的一切努力,就是今天信息經(jīng)濟(jì)學(xué)企圖解決的問題,即如何在信息不對(duì)稱的情況下讓對(duì)方說真話,讓對(duì)方相信自己的話,最終與對(duì)方達(dá)成契約。
其實(shí)除了上帝,沒人能夠批評(píng)失竊者的懷疑。因?yàn)樯系壑谰烤故钦l干的,我們都不知道,所以破案之前不能說三道四。而韓非子講故事很缺德,最后沒說案子破是沒破。這懷疑就一直都很合理?!坝H疏”的差別這里有兩個(gè)意義,兩方面都構(gòu)成我們判價(jià)分析問題的重要進(jìn)路,而非妨礙。其一是利益立場(chǎng)的分殊。之所以智其子而不疑其子,因?yàn)樗麅鹤邮秦?cái)產(chǎn)權(quán)的共同受益人和繼承人,除非爺倆的關(guān)系另出問題,他兒子顯然缺乏盜竊的合理利益動(dòng)機(jī)。其二則是信息的不對(duì)稱。交易費(fèi)用中有相當(dāng)一部分是了解對(duì)方和建立信任機(jī)制的成本。“親”意味著這一成本很低,“疏”意味著成本的高昂。所以建立起現(xiàn)代法治秩序和信用體系之前,交易的半徑總不太可能超越“親疏”的圈子(差序格局),而延伸到陌生人環(huán)境中去。
兒子是什么樣的人老子自然很清楚,鄰人是怎么樣的人卻不了解。這是懷疑的合理基礎(chǔ)。一個(gè)重要細(xì)節(jié)是案發(fā)之前,主人對(duì)二人的建議并沒有因?yàn)橛H疏遠(yuǎn)近而厚此薄彼。鄰人“見疑”是在案發(fā)之后。我們?cè)O(shè)想一番,墻壞和失竊之間,只有短短幾個(gè)小時(shí)。半天時(shí)間知道這一事實(shí)并利用這一事實(shí)的人很有限,古人地廣人稀,鄰里原本很少。人口流動(dòng)性又差,外來人口會(huì)非常引人注目。這案子交給美利堅(jiān)、不列顛、俄羅斯或者爪哇國(guó)哪一家警察局,根據(jù)已有線索,這位鄰人也必將是最重要的嫌疑人。
在一種非法治文化中,“被懷疑”是一種羞辱,甚至?xí)苯訉?dǎo)致司法的有罪推定或人際中的歧視。其實(shí)這才是“智子疑鄰”遭到批評(píng)的深層文化心理因素。在一種法治文化中,“懷疑”是一種合理的、大方得體的態(tài)度。不懷疑對(duì)方可能違約,就不用簽合同。不懷疑政府會(huì)濫用權(quán)力,就不需要憲政民主。而和自己爹媽做生意,也可以不簽合同,你不能沒來由的說人家法律意識(shí)差。因?yàn)椴缓灪贤某杀究赡芨?。這和智子疑鄰是一個(gè)道理。
3、啟示
兩個(gè)人會(huì)因?yàn)樯矸莺完P(guān)系的不同,而遭到不同的對(duì)待。
智子疑鄰古文譯文篇3
智子疑鄰原文
:宋有富人,天雨墻壞。其子曰:
“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。
翻譯:
譯文
宋國(guó)有個(gè)富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的。
注釋
智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機(jī)智。
宋:宋國(guó)。雨:下雨(名詞作動(dòng)詞)。
壞:毀壞,損壞。
筑:修補(bǔ)。
盜:偷盜。動(dòng)詞活用作名詞。
富人;富裕的人。
亦云:也這樣說。
云:說。
亦:也。
暮:晚上。
而:無義。表示承接關(guān)系。
果:果然。
亡:丟失。
父:(fǚ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。
甚:很。而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。
家:家里的人。
《白話文·www.baihuawen.cn》古今異義
1、亡古意:丟失今意:死亡
2、其鄰人之父亦云古意:說今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體
一詞多義
1、暮:夜晚(暮而果大亡其財(cái))年老(烈士暮年,壯心不已)
2、果:果然(暮而果大亡其財(cái))結(jié)果(未果,尋病終)
3、亡:丟失(暮而果大亡其財(cái))逃跑(今亡亦死,舉大計(jì)亦死)通“無”沒有(河曲智叟亡以應(yīng))
4、其:其子曰(代詞;代他的)其家甚智其子(代詞;代這)
5、之:他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)
6、而:暮而果大亡其財(cái)(表承接)而疑鄰人之父(表轉(zhuǎn)折;卻)告誡人們,如果不尊重事實(shí),只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會(huì)主觀臆測(cè),得出錯(cuò)誤的結(jié)論。
賞析:
客觀分析持有相同意見的人因身份不同及與主人親疏關(guān)系的`不同而遭到不同對(duì)待。
積極方面(富人角度)聽取人意見時(shí)不能因其身份不同、與自己的親疏關(guān)系不同而決定是否存在偏見。
消極方面(鄰人角度)在給別人提意見時(shí)要注意與別人的親疏關(guān)系,如果與別人的關(guān)系較好,并且此人心胸寬廣,則可提意見。
智子疑鄰古文譯文篇4
智子疑鄰
先秦韓非
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。
譯文
宋國(guó)有個(gè)富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的。
注釋
智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機(jī)智。
宋:宋國(guó)。
雨:下雨(名詞作動(dòng)詞)。
壞:毀壞,損壞。
筑:修補(bǔ)。
盜:偷盜。動(dòng)詞活用作名詞。
富人;富裕的人。
亦云:也這樣說。云:說。亦:也。
暮:晚上。
而:無義。表示承接關(guān)系。
果:果然。
亡:丟失。
父:(fǚ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。
甚:很。
而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。家:家里的人。
古今異義
1、亡古意:丟失今意:死亡
2、其鄰人之父亦云古意:說今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體
一詞多義
1、暮:
夜晚(暮而果大亡其財(cái))
年老(烈士暮年,壯心不已)
2、果:
果然(暮而果大亡其財(cái))
結(jié)果(未果,尋病終)
3、亡:
丟失(暮而果大亡其財(cái))
逃跑(今亡亦死,舉大計(jì)亦死)
通“無”沒有(河曲智叟亡以應(yīng))
4、其:
其子曰(代詞;代他的)
其家甚智其子(代詞;代這)
5、之:
他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)
6、而:
暮而果大亡其財(cái)(表承接)
而疑鄰人之父(表轉(zhuǎn)折;卻)
告誡人們,如果不尊重事實(shí),只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會(huì)主觀臆測(cè),得出錯(cuò)誤的結(jié)論。
寓意
客觀分析
持有相同意見的人因身份不同及與主人親疏關(guān)系的不同而遭到不同對(duì)待。
積極方面(富人角度)
聽取人意見時(shí)不能因其身份不同、與自己的親疏關(guān)系不同而決定是否存在偏見。
消極方面(鄰人角度)
在給別人提意見時(shí)要注意與別人的親疏關(guān)系,如果與別人的關(guān)系較好,并且此人心胸寬廣,則可提意見。
智子疑鄰古文譯文篇5
智子疑鄰
先秦:韓非
原文
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。
翻譯
宋國(guó)有個(gè)富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜就是隔壁那個(gè)老人干的。
注釋
智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機(jī)智。
宋:宋國(guó)。
雨:下雨(名詞作動(dòng)詞)。
壞:毀壞,損壞。
筑:修補(bǔ)。
盜:指偷盜。動(dòng)詞活用作名詞。
富人;富裕的人。
亦云:也這樣說。云:說。亦:也。
暮:晚上。
而:是指無義。表示承接關(guān)系。
果:指果然。
亡:丟失。
父:(fǚ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。
甚:很。
而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。
家:家里的人。
寓意
客觀分析
持有相同意見的人因身份不同及與主人親疏關(guān)系的不同而遭到不同對(duì)待。
積極方面(富人角度)
聽取人意見時(shí)不能因其身份不同、與自己的親疏關(guān)系不同而決定是否存在偏見。
消極方面(鄰人角度)
在給別人提意見時(shí)要注意與別人的親疏關(guān)系,如果與別人的關(guān)系較好,并且此人心胸寬廣,則可提意見。
智子疑鄰古文譯文篇6
韓非〔先秦〕
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣啤D憾笸銎湄?cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。
譯文
宋國(guó)有個(gè)富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不趕緊修筑它,一定有盜賊進(jìn)來?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個(gè)老人干的。
注釋
智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機(jī)智。宋:宋國(guó)。
雨:下雨(名詞作動(dòng)詞)。
壞:毀壞,損壞。
筑:修補(bǔ)。
盜:偷盜。動(dòng)詞活用作名詞。
富人;富裕的人。
亦云:也這樣說。
云:說。
亦:也。
暮:晚上。
而:無義。表示承接關(guān)系。
果:果然。
亡:丟失。
父:(fǔ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。
甚:很。
而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。
家:家里的人。
古今異義
1、亡古意:丟失今意:死亡
2、其鄰人之父亦云古意:說今意:常做“云朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體
一詞多義
1、暮:夜晚(暮而果大亡其財(cái))年老(烈士暮年,壯心不已)
2、果:果然(暮而果大亡其財(cái))結(jié)果(未果,尋病終)
3、亡:丟失(暮而果大亡其財(cái))逃跑(今亡亦死,舉大計(jì)亦死)通“無”沒有(河曲智叟亡以應(yīng))
4、其:其子曰(代詞;代他的)其家甚智其子(代詞;代這)
5、之:他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)
6、而:暮而果大亡其財(cái)(表承接)而疑鄰人之父(表轉(zhuǎn)折;卻)告誡人們,如果不尊重事實(shí),只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會(huì)主觀臆測(cè),得出錯(cuò)誤的結(jié)論。
賞析
從鄰人的老人說,好心沒好報(bào),歸到交淺言深明,從此人情練達(dá),沉默是金。這一層不說。這擺明了是批評(píng)主人家不對(duì),同樣的意見因?yàn)橛H疏遠(yuǎn)近而態(tài)度迥異,所謂“薄者見疑信。意即親疏厚薄是一種妨礙,妨礙了主人家對(duì)研相正誤的認(rèn)識(shí)。
其實(shí)韓非本意倒非批評(píng)“智其子疑其鄰信的主人家,這則寓言見于《說難》篇,意思是勸說別人是何等的困難,因?yàn)槊總€(gè)人所處的位置不同。這是被韓非當(dāng)做一個(gè)事實(shí)接受的,所之他的主要目標(biāo)是研究那些能夠有助于讓別人聽取自己意見的注意事項(xiàng)。交淺不可言深就是注意事項(xiàng)之一,所之韓非這則寓言的本意是批評(píng)富人的做法——因兩人身份不同而受到不同的待遇。
被韓非當(dāng)做事實(shí)接受的“薄者見疑信,在今天有更加技術(shù)化的解釋?!懊總€(gè)人所處位置不同信的說法換成經(jīng)濟(jì)學(xué)語言,就是因信息的不對(duì)稱狀態(tài)而導(dǎo)致交易費(fèi)用的迥異,從而影響每個(gè)人的判斷和行為選擇。韓非子在《說難》中的一切努力,就是今天信息經(jīng)濟(jì)學(xué)企圖解決的問題,即如何在信息不對(duì)稱的情況下讓對(duì)方說研話,讓對(duì)方相信自己的話,最終與對(duì)方達(dá)成契約。
其實(shí)除了老天爺,沒人能夠批評(píng)失竊者的懷疑。因?yàn)槔咸鞝斨谰烤故钦l干的,我們都不知道,所之破案之前不能說三道四。而韓非子講故事很缺德,最后沒說案子破是沒破。這懷疑就一直都很合理?!坝H疏信的差別這里有兩個(gè)意義,兩方面都構(gòu)成我們判價(jià)分析問題的重要進(jìn)路,而非妨礙。其一是利益立場(chǎng)的分殊。之所之智其子而不疑其子,因?yàn)樗麅鹤邮秦?cái)產(chǎn)權(quán)的共同受益人和繼承人,除非爺倆的關(guān)系另出問題,他兒子顯然缺乏盜竊的合理利益動(dòng)的。其二則是信息的不對(duì)稱。交易費(fèi)用中有相當(dāng)一部分是了解對(duì)方和建立信任的制的成本?!坝H信意味著這一成本很低,“疏信意味著成本的高昂。所之建立起現(xiàn)代法治秩序和信用體系之前,交易的半徑總不太可能超越“親疏信的圈子(差序格局),而延伸到陌生人環(huán)境中去。
兒子是什么樣的人老子自然很清楚,鄰人是怎么樣的人卻不了解。這是懷疑的合理基礎(chǔ)。一個(gè)重要細(xì)節(jié)是案發(fā)之前,主人對(duì)二人的建議并沒有因?yàn)橛H疏遠(yuǎn)近而厚此薄彼。鄰人“見疑信是在案發(fā)之后。我們?cè)O(shè)想一番,墻壞和失竊之間,只有短短幾個(gè)小時(shí)。半天時(shí)間知道這一事實(shí)并利用這一事實(shí)的人很有限,古人地廣人稀,鄰里原本很少。人口流動(dòng)性又差,外來人口會(huì)非常引人注目。這案子交給美利堅(jiān)、不列顛、俄羅斯或者爪哇國(guó)哪一家警察局,根據(jù)已有線索,這位鄰人也必將是最重要的嫌疑人。
在一種非法治文化中,“被懷疑信是一種羞辱,甚至?xí)苯訉?dǎo)致司法的有罪推定或人際中的歧視。其實(shí)這才是“智子疑鄰信遭到批評(píng)的深層文化心理因素。在一種法治文化中,“懷疑信是一種合理的、大方得體的態(tài)度。不懷疑對(duì)方可能違約,就不用簽合同。不懷疑政府會(huì)濫用權(quán)力,就不需要憲政民主。而和自己爹媽做生意,也可之不簽合同,你不能沒來由的說人家法律意識(shí)差。因?yàn)椴缓灪贤某杀究赡芨?。這和智子疑鄰是一個(gè)道理。
啟示:兩個(gè)人會(huì)因?yàn)樯矸莺完P(guān)系的不同,而遭到不同的對(duì)待。
韓非
韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國(guó)公子(即國(guó)君之子),漢族,戰(zhàn)國(guó)末期韓國(guó)人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國(guó)古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國(guó)古代著名法家思想的代表人物。
智子疑鄰古文譯文篇7
原文:
宋有富人,天雨墻壞,其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財(cái)。其家甚智其子,而疑鄰人之父。
譯文:
宋國(guó)有一個(gè)富人,因天下大雨,他的墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來。”鄰居的老人也這么說。(可富人不聽他們的話。)這天晚上果然丟失了大量財(cái)物。這家人認(rèn)為兒子是聰明的,卻懷疑偷盜的是鄰居的老人。
給予的啟示:
它告誡準(zhǔn)備講話的人能從中得到這樣的啟發(fā):當(dāng)你說話的時(shí)候,不能只考慮自己的話對(duì)與不對(duì),還要想一想自己的地位和處境,是否適合發(fā)表這樣的意見。而對(duì)于聽話的人則應(yīng)該有這樣的啟示:由于存在偏見,同樣的事,可以作出完全不同的判斷。
主旨:
它告誡人們,如果不尊重事實(shí),只用感情上的親疏遠(yuǎn)近作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會(huì)主觀臆測(cè),得出錯(cuò)誤的結(jié)論,還會(huì)傷害自己。鄰居家的老人這方面,告訴我們給別人提意見,要盡量用能讓別人欣然接受的方式。同樣的事發(fā)生在不同人身上卻不同對(duì)待,這是不正確的。做人做事要公平,實(shí)事求是。要求公正地對(duì)待事情。
詞語解釋
1、宋:宋國(guó)。
2、富人;富裕的人。
3、雨(yù):下雨,名詞作動(dòng)詞。
4、壞:毀壞,損壞。
5、筑:修補(bǔ)。
6、盜:小偷,在這里動(dòng)詞活用為名詞。
7、父(fǔ):古代對(duì)老年男子的尊稱,這里譯為"老人",指鄰居家的老人。
8、亦云:也這樣說。云:說。亦:也。
9、暮:晚上。
10、而:表修飾。[3]
11、果:果然。
12、亡:丟失。
13、家:指這家人。
14、甚:很,非常。
15、智其子:意動(dòng)用法,以······為智。認(rèn)為他的兒子很聰明。智認(rèn)為…聰明。[3]
16、而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/123786.html】