2023年日語初級考試題(5篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-01-11 11:15:45
2023年日語初級考試題(5篇)
時(shí)間:2023-01-11 11:15:45     小編:zdfb

范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。

日語初級考試題篇一

解說:兩個(gè)人第一次見面的時(shí)候問候用語

よろしく 中文類似發(fā)音:有樓???/p>

請多關(guān)照

解說:客套話的一種,經(jīng)常能聽到或看到。比較客氣的說法是在后面加上お愿(ねが)いします

例子:鬼冢在黑板上寫的大大的自己名字+よろしく(おにづかえいきち、よろしく)[gto>

おはようございます 中文類似發(fā)音:歐哈優(yōu)go災(zāi)以媽斯

早上好

解說:早上見面說

例子:無數(shù)動畫和游戲都能看到,比如某loli早上上學(xué)的時(shí)候和青梅竹馬的主人公在門口“偶遇”

こんにちは 中文類似發(fā)音:空尼(1聲)奇挖

你好

解說:白天問候用語,最后一個(gè)假名讀作wa

こんばんは 中文類似發(fā)音:空幫挖

晚上好

解說:傍晚問候用語,最后一個(gè)假名讀作wa

お休(やす)みなさい 中文類似發(fā)音:偶壓斯米納賽

晚安

解說:睡覺前問候用。也可省略地說成お休(やす)み

ありがとう 中文類似發(fā)音:阿利壓托

謝謝、多謝惠顧

解說:道謝時(shí)候用??蜌獾恼f法是在后面加上ございます

買完東西后,售貨員一般會說:ありがとうございました

すみません 中文類似發(fā)音:死瞇嘛森(4聲)

對不起

解說:道歉時(shí)候用,不過也可用于道謝,總之比較靈活

ごめンなさい 中文類似發(fā)音:go們納賽

對不起

解說:請求原諒、謝罪時(shí)候用,訪問別人家時(shí)候也可以使用。可以簡化為ごめン

例子:雅典娜戰(zhàn)敗時(shí)候說的話就是這個(gè) [kof97>

申(もう)し訳(わけ)ありません 中文類似發(fā)音:磨西挖開阿歷嘛森(4聲)

實(shí)在對不起

解說:更加鄭重的道歉,一般道歉人都有很大的責(zé)任

こちらこそ

我才是、彼此彼此、是您……才對 中文類似發(fā)音:口其拉摳嗖

解說:表示謙虛的話

例子:a:よろしくお愿いします 拜托請多關(guān)照

b:こちらこそ 彼此彼此

いらっしゃいませ 中文類似發(fā)音:以拉蝦一嘛se 歡迎光臨

解說:進(jìn)商店的時(shí)候,開門的服務(wù)員會首先送上這句話

類似的說法還有いらっしゃい,客人來自己家的時(shí)候可用

おめでとう 中文類似發(fā)音:偶me de托

祝賀、恭喜

解說:別人過生日、中大獎什么的,比較喜慶的場合用。客氣的說法為后面加ございます

例子:お兄ちゃん、お誕生日 おめでとうございます

さようなら 中文類似發(fā)音:撒油納拉

再見

解說:對于要出遠(yuǎn)門、出去時(shí)間比較長的人說

例子:1.凌波麗在出發(fā)前對真治說過句話 [eva> 2.萊昂娜某個(gè)必殺的臺詞 [kof97> 相同意思的還有では また,相比之下正式一些

じゃね/じゃ,また 就比較口語化一點(diǎn)

失禮(しつれい)します 中文類似發(fā)音:西茨萊斯馬西

打擾了、告辭了

解說:來拜訪人和離開人家時(shí)都可以用

お邪魔(じゃま)しました 中文類似發(fā)音:偶家馬斯馬西

告辭了

解說:多用于到人家去拜訪,離開時(shí)說的話

例子:某人小心翼翼地打開別人家的門,都會先來這么一句

ご苦労様(くろうさま)中文類似發(fā)音:go哭老薩嘛

(您)辛苦了

解說:對同輩或晚輩說

どういたしまして 中文類似發(fā)音:多以它西馬西te 別客氣

解說:道謝或道歉時(shí)用

お元?dú)荩à菠螭─扦工?中文類似發(fā)音:偶根(4聲)ki de 斯嘎

(您)身體好/健康嗎

解說:詢問別人身體狀況用,也可用來問別人精神方面

お疲(つか)れ様(さま)中文類似發(fā)音:偶此喀萊薩嘛

您辛苦了

解說:對長輩或上司用

おかげさまで 中文類似發(fā)音:偶卡該薩嘛de 托……福、很好

解說:依靠別人的幫忙自己才達(dá)成目的お大事(だいじ)に 中文類似發(fā)音:偶待機(jī)溺 請多保重

解說:一般來講探病時(shí)用

しばらくでした 中文類似發(fā)音:細(xì)巴拉庫de習(xí)他

好久不見

解說:很長時(shí)間沒見的人見面時(shí)用,類似的詞還有久(ひさ)しぶりですね

いただきます 中文類似發(fā)音:以它搭ki嘛斯

我開動了

解說:吃飯前說。一般都是雙手合十,說完這句后開始吃

御馳走様(ごちそうさま)中文類似發(fā)音:go七艘薩嘛

我吃好了

解說:吃完飯后說。(日本人真麻煩啊~)

どうぞ 中文類似發(fā)音:多走

解說:和中文的請一樣,可以加在別的用語的前面,敬語

請客人喝茶、吃東西的時(shí)候也可用

お愿(ねが)いします 中文類似發(fā)音:偶ne嘎伊西馬斯

拜托了

解說:有求于人時(shí)用,也可接在よろしく后面使用

例子:おいし、先生~ [拜托了,老師>

もしもし 中文類似發(fā)音:莫西莫西

解說:打電話用的開頭語

お世話(せわ)になりました 中文類似發(fā)音:偶塞挖尼哪哩馬西塔

承蒙關(guān)照、給你添麻煩了

解說:互相寒暄時(shí)用,屬于客套話

どうも 中文類似發(fā)音:多磨 謝謝、對不起、您好、告辭……

解說:這就是那傳說中的萬金油,什么場合都能用,而且還不出錯(cuò)

行(い)ってきます 中文類似發(fā)音:伊te ki嘛斯

我走了

解說:出家門時(shí)常用,對著來送自己的爸媽或姐姐(為什么一定是姐姐?)

いってらっしゃい 中文類似發(fā)音:以拉蝦一

慢走

解說:送家人出門的爸媽或姐姐用(為什么又是姐姐?)

ただいま 中文類似發(fā)音:塔搭一媽

我回來了

解說:回家的時(shí)候?qū)χ幼约旱母改富蛎妹谜f(這次怎么改成妹妹了?)

お帰(かえ)り 中文類似發(fā)音:偶喀埃哩

你回來了

解說:迎接家人回家的父母或妹妹說(又是妹妹……)

お待(ま)たせしました 中文類似發(fā)音:偶嘛她塞西馬西塔

讓您久等了

解說:比較客氣地用法,敬語

例子:餐廳里服務(wù)員上菜的時(shí)候必用

恐(おそ)れ入(い)ります 中文類似發(fā)音:偶艘萊伊利嘛斯

實(shí)在不好意思、不敢當(dāng)

解說:聽別人夸獎自己時(shí)自謙的說法

ご遠(yuǎn)慮(えんりょ)なく 中文類似發(fā)音:go恩廖那庫

請別客氣

解說:請別人吃飯、送禮的時(shí)候等等使用

もう結(jié)構(gòu)(けっこう)です 中文類似發(fā)音:磨ke口de斯

不用了 解說:比較委婉的說法,用來推掉不想吃的食物、不想去的地方什么的どちらへ 中文類似發(fā)音:多其拉埃

(您)去哪兒

解說:并非真想知道要去哪兒,只是隨便問候一下,屬于打招呼用語

回答一般也很模糊,ちょっとそこまて(就是去那兒?。?/p>

生活口語篇

そうそう 中文類似發(fā)音:嗖嗖

對對

解說:表示很贊同對方所說的話

すごい 中文類似發(fā)音:斯過伊

厲害

解說:形容某樣?xùn)|西很強(qiáng)。說的時(shí)候語氣可以慢一點(diǎn),也可以拖長

やっぱり 中文類似發(fā)音:亞趴力

果然

解說:用于句子開始的時(shí)候比較多,表示和想象的一樣

也可以說成やはり,不過比やっぱり程度要弱一點(diǎn)

例子:やっぱり、あの人は美人だね

どうして 中文類似發(fā)音:多系te 為什么

解說:句尾上挑,表示疑問

類似的詞還有何故(なぜ)

例子:どうして、私のことが嫌いだ?

そうか 中文類似發(fā)音:艘嘎

是嗎、是嘛

解說:用來應(yīng)承別人的話,表示“我聽著呢,你繼續(xù)說”

どう? 中文類似發(fā)音:多

如何、怎么樣

解說:聲音拖長,表示詢問

例子:どう? このアニメは面白くないか?

分(わ)かった 中文類似發(fā)音:瓦喀踏

知道了

解說:分かる 的變形,表示明白了、理解了

有時(shí)也說成分かりました

頑張(がんば)れ 中文類似發(fā)音:剛八萊

加油吧、努力吧

解說:頑張る 的變形,為對方打氣,讓對方鼓起精神

常聽到的還有頑張って和頑張ろう,意思差不多

例子:運(yùn)動會上,mm對主人公喊:お兄ちゃん、頑張って~~

えっ? 中文類似發(fā)音:哎

?。?/p>

解說:對對方的話感到驚訝,句尾上挑

だから 中文類似發(fā)音:達(dá)卡拉

所以

解說:用在句首,對上文總結(jié)

例子:だから、俺たちは行かなきゃ

かも 中文類似發(fā)音:卡磨

也許

解說:對說的話表示不確定

比較全的說法是かもしれない

遅(おそ)いね 中文類似發(fā)音:偶艘以內(nèi)

真慢啊、太遲了

解說:說別人來得晚

そうだね 中文類似發(fā)音:艘打內(nèi)

對啊

解說:對對方的話表示同意,表示承接

何(なに)中文類似發(fā)音:哪尼

什么、干嗎

解說:表示疑問,句尾上挑

例子:なに? 俺の負(fù)けか?

本當(dāng)(ほんとう)に 中文類似發(fā)音:紅投尼

真的

解說:反問對方是真是假,句尾上挑

比較惡俗的發(fā)音是紅豆泥

例子:a:君のことが……好き

b:本當(dāng)に? よかった~

大丈夫(だいじょうぶ)中文類似發(fā)音:代繳不

沒關(guān)系

解說:比較常見的一個(gè)詞,一切很好的意思

例子:a摔倒了,b問:“大丈夫か?”

うん 中文類似發(fā)音:嗯

解說:就是“嗯”的意思,沒別的了,連發(fā)音都一樣

でも 中文類似發(fā)音:de莫

但是

解說:口語用比較多,表示意思的轉(zhuǎn)折

類似的詞還有しかし,正式的場合多用

ちょっと待(ま)って 中文類似發(fā)音:喬to嘛te(請)等一下、稍候

解說:讓別人稍微等一下,比較客氣

例子:お兄ちゃん、ちょっと待って(開始臉紅)然后跑開)

ねえ 中文類似發(fā)音:內(nèi)

解說:喊人時(shí)用,有時(shí)可重疊使用

……(送上禮物,これを

よかった 中文類似發(fā)音:尤卡塔

太好了、真好啊

解說:よい 的變形,有點(diǎn)松了一口氣的意思

例子:電車を間に合ったってよかった

顏(かお)がつぶれる 中文類似發(fā)音:卡凹嘎此不來路

丟臉

解說:很難為情

類似的詞還有恥(は)ずかしい

助(たす)けて 中文類似發(fā)音:塔斯開te 幫助、救命

解說:助ける 的變形,需要幫助的時(shí)候大喊,等同于help 類似的詞還有 助かった,解脫、得救了的感覺

いい 中文類似發(fā)音:一

好、不錯(cuò)

解說:形容人或事物美好的時(shí)候用,后面可接很多語氣詞,比如:だな、わよ、ね等等

例子:今日の天気はいいなあ

可愛(かわい)い 中文類似發(fā)音:卡瓦伊

可愛的

解說:這個(gè)詞還用說嗎?隨處可見

ps:我學(xué)會的第一個(gè)日文詞就是這個(gè)

可哀相/可哀想(かわいそう)中文類似發(fā)音:卡瓦伊艘

可憐的

解說:和“可愛”發(fā)音差不多,意思卻截然相反

例子:可哀想な貓だね~ 私たち、助けてあげるわ?

違(ちが)う 中文類似發(fā)音:起嘎物

錯(cuò)的、不對、不是、相反

解說:反對別人的說法時(shí)可用,意為“你說/做的不對或錯(cuò)了”

どう意味(いみ)中文類似發(fā)音:多意密

什么意思

解說:指別人說的是什么意思

どうしたの 中文類似發(fā)音:多系塔no 怎么了

解說:詢問別人的狀況、或者事情的情況

勿論(もちろん)中文類似發(fā)音:磨器龍

當(dāng)然

解說:認(rèn)為剛才所說的話很正確,是理所當(dāng)然的

類似的詞還有當(dāng)(あ)たり前(まえ)、當(dāng)然(とうぜん)

つまらない 中文類似發(fā)音:此馬拉那意

無聊的

解說:形容某事物無意義

也有沒什么價(jià)值的意思,用在送禮的時(shí)候

例子:a:つまらないことだけとが、どうぞ

b:ありがどう

なんでもない 中文類似發(fā)音:囊de莫那意

沒什么

解說:出現(xiàn)頻率極高的一個(gè)句子,通常說這句話的時(shí)候一定會有什么要發(fā)生

例子:a:あの……その……(想說什么卻不知如何開口)

b:どうしたの?

a:(斗爭了好半天,還是決定什么都不說)なんでもない

b:えっ?

別(べつ)に 中文類似發(fā)音:別茨你(1聲)

不是、沒什么

解說:和なんでもない有異曲同工之妙,意思也差不多

ずるい 中文類似發(fā)音:子路(1聲)易

狡猾

解說:形容一個(gè)人很詐,不過也有撒嬌的成分 例子:a:さっきの冗談、ごめんね

b:兄さんはずるいよ

ばか 中文類似發(fā)音:巴嘎

笨蛋、白癡、傻子

解說:罵人時(shí)用,不過這詞也很不少撒嬌的味道

例子:星野琉璃的口頭語:ばか [機(jī)動戰(zhàn)艦nadeshiko>

美味(おい)しい 中文類似發(fā)音:偶一西

好吃、美味

解說:說食物好吃的時(shí)候用

類似的詞還有うまい

例子:a:お兄ちゃん、このケーキは私が作るの、食べてみようよ(滿懷期待地遞上自己做的蛋糕,然后大眼睛忽閃忽閃地看著對方)

b:(吃掉一大口后,一臉幸福地說)おいしい!

好(す)き 中文類似發(fā)音:死ki 喜歡

解說:喜愛某事物用詞,告白的時(shí)候也常用

有時(shí)為了強(qiáng)調(diào)自己的感情可說成大好(だいす)き

例子1:告白常見句型為

xx は ooのことが 好き

例如: 寶石は霞·雫ちゃんのことが好き、大好き

例子2:說自己喜愛某一事物、運(yùn)動

俺はサッカをすることが好き

嫌(きら)い 中文類似發(fā)音:ki拉伊

討厭、厭惡

解說:有喜歡就有討厭,這個(gè)詞就是為此而生的,用法也一樣

噓(うそ)中文類似發(fā)音:屋艘

謊話、謊言

解說:謊話就是謊話,沒什么可說的說謊為 噓をつく

全然(ぜんぜん)中文類似發(fā)音:怎怎(均為1聲)

全然、一點(diǎn)也不 解說:形容自己毫不在意,沒什么大事

例子:(摔倒后、重傷后)

a:大丈夫か?

b:全然

冗談(じょうだん)中文類似發(fā)音:焦檔

玩笑

解說:開玩笑為 冗談を言う

類似的詞還有 ふざける

例子:a:お前は本気か?

b:まあまあ、気にしないで。冗談よ、冗談

うれしい 中文類似發(fā)音:無萊細(xì)

高興、快樂

解說:形容自己心里很高興

例子:“ちい、うれしい” [chobits>

ただ—— 中文類似發(fā)音:它大

只是——

解說:轉(zhuǎn)折用語,后面即將提出不同的意見

大変(たいへん)中文類似發(fā)音:臺很(1聲)

不好了、出大事了、糟了、壞了

解說:很常見的詞,不用多解釋了吧

例子:蘑菇跑來,喊著:“大変だ、大変だ”

馬里奧大叔皺皺眉頭:“姫様はまた……”,轉(zhuǎn)過頭對路易吉說:“行くぞ”

うるさい 中文類似發(fā)音:五盧塞

煩人、吵鬧

解說:說別人很吵、很羅嗦

例子:うるさい!うるさい!うるさい![灼眼のシャナ>

マジ? 中文類似發(fā)音:媽吉

真的假的? 這不是真的吧?

解說:口語用得比較多,多用來質(zhì)疑對方的話

例子:彼は魔王ってマジですか?

気をつける 中文類似發(fā)音:ki歐次開路

小心、當(dāng)心

解說:提醒別人小心點(diǎn),也有客套的意味

例子:敵が來た!みんな、気をつけろう!

信(しん)じる 中文類似發(fā)音:心機(jī)路

相信、信任

解說:相信某事、信任某事

常見的變形為 信じられない,可譯為 難以置信的、不可能的例子:私は私の力を信じる

まさか 中文類似發(fā)音:嘛薩卡

不可能吧、怎么會呢、難道

解說:不相信對方所說的事情、持懷疑態(tài)度

それで 中文類似發(fā)音:叟來de 然后呢?

解說:用來承接對方的話,句尾上挑

実(じつ)は—— 中文類似發(fā)音:幾茨瓦

其實(shí)是(那樣)

解說:省了說的理由、不說原因別人也知道,也是一種推卸責(zé)任的用法

殘念(ざんねん)中文類似發(fā)音:贓嫩

遺憾

解說:對剛才所說的表示遺憾

行く 中文類似發(fā)音:以哭

走、去

解說:很常見的詞,根據(jù)語境可翻譯為不同的意思,后面可接很多語氣詞 例子1:(劍心等人與熏等人告別,準(zhǔn)備去挑戰(zhàn)志志雄時(shí),臨行前最后一句)くぞ!

行 例子2:カミーユ·ビダン、ゼータガンダム、行きます [機(jī)動戰(zhàn)士z高達(dá)>

なるほど 中文類似發(fā)音:哪路侯多

原來如此

解說:明白對方所說的,恍然大悟的樣子

つまり 中文類似發(fā)音:茨嘛力

換句話說

解說:總結(jié)上文,轉(zhuǎn)折的詞

不思議(ふしぎ)中文類似發(fā)音:府西gi 不可思議的

解說:對某事很不理解,覺得像天方夜譚

例子:不思議の帽子(gba上某作zelta的副標(biāo)題)

ちょっと無理 中文類似發(fā)音:喬to姆利

有點(diǎn)勉強(qiáng)

解說:稍微有點(diǎn)難的意思

亂七八糟篇

逃(に)げる 中文類似發(fā)音:你該路

逃跑、逃命

解說:危機(jī)來臨之時(shí),首先做出的反應(yīng)

例子:逃げちゃ駄目、逃げちゃ駄目、逃げちゃ駄目、逃げちゃ駄目…… [eva>

死(し)ぬ 中文類似發(fā)音:喜奴

死、死亡

解說:讓人去死的意思

常見的變形為 死ね

例子:我愛羅的沙暴大葬最后的結(jié)束語:“死ね!”,同時(shí)攥緊伸出的手 [火影忍者>

喰(く)らえ 中文類似發(fā)音:哭啦ei 看招、吃我一記、接招

解說:發(fā)必殺、大招之前喊的,通常用來給自己長氣勢

例子:大神一郎的必殺:狼虎滅卻(ろうこめっきゃく)、喰(く)らえ!疾風(fēng)迅雷(しっふうじんらい)[櫻花大戰(zhàn)3>

動(うご)く 中文類似發(fā)音:五溝哭

動、行動

解說:人或東西的移動,都可以用這個(gè)

例子:動け、動け、動け、動け、動け、動け…… [eva>

力(ちから)中文類似發(fā)音:起喀拉

力、力量

解說:人或動物的力氣、力量

類似的詞還有パーワ,也就是power

例子:みんなの力を貸してくれ、行け![機(jī)動戰(zhàn)士z高達(dá)>

まだまだ

中文類似發(fā)音:嘛大嘛大

差遠(yuǎn)了、差得很多、早得很

解說:輕視對手的詞,或是自己處在不利的局面下自我鼓勵

例子1:越前龍馬:“まだまだだね!”(通常說完這句話,龍馬就開始發(fā)威了)[網(wǎng)球王子>

例子2:古尼西露的機(jī)體受到傷害后:“くっ、まだまだ!” [櫻花大戰(zhàn)3>

ぜひ 中文類似發(fā)音:載hi 一定、肯定

解說:表示自己強(qiáng)烈的愿望、心愿

例子:看到雛田被寧次打得十分的慘,憤怒的鳴人指著寧次發(fā)狠地說:“ぜひ勝つ!” [火影忍者>

勝(か)つ 中文類似發(fā)音:卡茨

贏、勝利

解說:贏得比賽、取得勝利的意思

反義詞為負(fù)(ま)ける

例子:これが俺たちの勝ちだ

許(ゆる)す 中文類似發(fā)音:有魯(1聲)斯

許可、允許、原諒

解說:通常見到的是其否定型,也就是不允許、不原諒

許しません、許さん、許さない意思都差不多

ために 中文類似發(fā)音:塔梅尼

為了……

解說:名詞+の+ために,動詞原形/否定型+ために

例子:青き清浄なる世界のために [seed-d>

任(まか)せる 中文類似發(fā)音:馬喀塞路

交給我、讓我來

解說:讓別人把某件事完全交給自己來應(yīng)付

例子:最后的迷宮機(jī)關(guān)重重,主人公一行人急匆匆向最終boss處前進(jìn),突然跳出一大片雜兵。只見眾多配角們中跳出一人,英勇地說道:“ここは俺に任せる、お前は早く行け!”

いよいよ 中文類似發(fā)音:以優(yōu)以優(yōu)

終于、越來越……

解說:形容某事物最終還是來了

例子:いよいよ決戦だ

そろそろ 中文類似發(fā)音:嗖漏嗖漏

差不多

解說:前面的事辦得差不多了,該進(jìn)行下一步了

例子:こんな時(shí)間だ、そろそろ出かけよう

いろいろ 中文類似發(fā)音:以lo一lo 很多、各種各樣

解說:形容東西種類繁多

例子:いろいろな品が并べてある

サムライ 中文類似發(fā)音:薩姆來

武士 解說:漢字寫為“侍”,也就是常見的帶刀武士

手加減(てかげん)中文類似發(fā)音:te喀根

手下留情、放一馬

解說:請求對方饒命,根據(jù)對方的情況和當(dāng)時(shí)的環(huán)境進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)節(jié)

常見的話有 いい加減にしろ(你適可而止吧)

例子:機(jī)戰(zhàn)游戲中的某個(gè)精神,把敵人的hp打得只剩下10,譯為饒命

見事(みごと)中文類似發(fā)音:米溝to 精彩、漂亮

解說:形容某事物出色,或稱贊別人某件事干得好

類似的詞還有 素晴(すば)らしい

戦(たたか)う 中文類似發(fā)音:塔她喀物

戰(zhàn)斗、打仗

解說:與敵人進(jìn)行戰(zhàn)斗

例子:勝つにしろ、負(fù)けるにしろ、正正堂堂に戦おう

倒(たお)す 中文類似發(fā)音:塔凹斯

打倒、擊敗

解說:將立著的事物放到,或打敗敵人

例子:私はこの手で夏美さんを倒す [keroro軍曹>

守(まも)る 中文類似發(fā)音:馬摸路

保護(hù)、守護(hù)

解說:保護(hù)重要的人或事物不受傷害

引申的詞有 お守り,意為護(hù)身符

例子:周泰:“お前は……俺が……守る” [三國無雙4>

怖(こわ)い 中文類似發(fā)音:口挖意

害怕、恐怖

解說:對眼前的事物感到害怕

弱(よわ)い 中文類似發(fā)音:有挖意

弱小、軟弱 解說:形容某事物太弱,對自己構(gòu)不成威脅

反義詞為 強(qiáng)(つよ)い

例子:鼬抓著佐助的衣服,一把推在墻上,用不屑的眼神盯著佐助,緩慢地吐出:“お前は……弱い” [火影忍者>

友達(dá)(ともだち)中文類似發(fā)音:to莫搭七

朋友、伙伴

解說:意思相近的詞很多,例如:仲間(なかま)、連中(れんじゅう)、相棒(あいぼう)

セーブ

ロード

save load

解說:沒什么好說的,存檔、讀取

アイテム

item

解說:就是道具,有時(shí)候也寫日文,為“道具(どうぐ)”

オプション

option

解說:也就是系統(tǒng)設(shè)置,可以調(diào)節(jié)游戲難度、手柄震動、聲音大小什么的ステータス

status

解說:也就是常說的“狀態(tài)”,通常用來看人物等級、攻擊力、防御力什么的有時(shí)也寫作日文,為“強(qiáng)さ”

說話時(shí)最重要的是什么?答案是語氣

同樣的詞用不同的語氣說出來,所產(chǎn)生的效果也不一樣

所以讀下面單詞的時(shí)候,一定注意自己的語氣(874往歪處想的人100遍啊100遍)

そこ 中文類似發(fā)音:艘摳

那里

量產(chǎn)的詞還有ここ、あそこ、どこ

駄目(だめ)中文類似發(fā)音:打梅

不要

止(や)めて 中文類似發(fā)音:呀梅te(請)住手

早(はや)く 中文類似發(fā)音:哈雅庫

いやだ 中文類似發(fā)音:以壓大

不要啦

気持ち 中文類似發(fā)音:ki磨七

心情、(心情)爽,舒服

痛(いた)い 中文類似發(fā)音:以它以

放(はな)して 中文類似發(fā)音:哈(3聲)拿西te 放開

もっと 中文類似發(fā)音:摩to 更多

奧(おく)中文類似發(fā)音:凹庫

里面

お尻 中文類似發(fā)音:偶洗哩

pp

日語初級考試題篇二

日語初級 ? 你好(考你西挖)

我回來啦(哦大一嘛死)哥哥(哦尼桑)

可愛(卡哇咿)

怎么?(哪尼)

你好帥(卡酷咿)

原來如此(騷呆死奶)我吃了(一打卡瑪斯)

早上好(我還要狗炸一瑪斯)怎么可能(瑪撒卡)

好厲害(自由咿)

謝謝(啊麗牙多)

怎么啦(都西大)

偷一下懶(傻不你呦)

這可不行(所里挖那里螞蟻)為什么?(男的誒)

那是什么(男的所里挖)什么意思?(滿家所里挖)混蛋(八噶)

我明白啦(挖卡打蛙)這是(庫里挖)

加油(剛巴黎)

搞定啦?。▉啴?dāng)?。?/p>

朋友(偷母打雞)

不行(打妹)

說的也是(受打內(nèi))

太好啦!(有疙瘩?。┱娴模浚ㄞZ!逗你)

小姐(我揪下嘛)

不要?。。ㄑ綔绲。┛蓯海凼郑?/p>

對不起(西咪那啥咿)沒關(guān)系(一挖呦)

不要緊吧?(帶膠布?)約會(帶兜)

是的(嗨)

晚安(哦壓死你)

到此為止(哭了媽的)好(腰西)吃(米西)我們(瓦拉瓦拉瓦)

日語初級考試題篇三

1.そのワイシャツはいくらですか

2.北京は東京よりずっと寒いですね

3.中國の人口より、日本の人口のほうが少ないです

4.日本の人口は中國ほど多くないです

5.かしこまりました

6.ずいぶん多いですね

7.ビールを飲みませんか

8.帰ってもいいです

9.帰ってはいけません

10.帰ってもかまいません

11.南北に長いです

12.田中さんは毎朝7時(shí)に起きなければなりません

13.田中さんは毎朝7時(shí)に起きなくでもいいです

14.一度外國に行ったことがありません

15.一度外國に行ったほうがいいです

16.友達(dá)に會うために東京

17.単純な仕事を人間の代わりにロボットがします

18.しっかり勉強(qiáng)してください

19.京都は長安をまねて作った町です

20.先生は學(xué)生に影響を與えます

21.私は黃河の雄大さに感動します

22.新聞を読んだりテレビを見たりします

23.大きかったり小さかったりです

24.にぎやかだったり靜かだったりします

25.家に上がります

26.はく?脫ぐ??????靴?靴下?ズボン?スカート

27.著る?脫ぐ??????上著?シャツ?セーター?コート

28.かぶる?脫ぐ??????帽子

29.かける?はずす??????眼鏡

30.締める?取る??????ネクタイ

31.いただきます/ごちそうさまでした(ご馳走様でした)

32.日本の習(xí)慣にしたがって「いただきます。」と、言いました

33.たぶん/きっと 混んでいる

34.海で泳ぐ時(shí)には、気をつけましょう(注意,小心)

35.犬がいるのに、気がつけきした(發(fā)現(xiàn))

36.田中さんはとても気が長いです(慢性子)

37.試験ができなくても、気にしないでください(在意)

38.この仕事をするのは、気が進(jìn)みません(不愿意)

39.この本は、きっときにいるでしょう(中意)

40.宿題をしていないのが、気になります(成了心事)

41.ところで、日本の人は、食べる時(shí)あまり話をしません

42.そうすれば、お祝いに、辭書をあげます

43.見學(xué)の時(shí)間はどのくらいありますか(どのくらいですか)―時(shí)間

44.この図書館に、本はどのくらいありますか ―數(shù)量

45.ここから駅まで、どのくらいありますか(どのくらいですか)―距離

46.売り出す?笑い出す?読み出す?食べだす

47.私にとって、この映畫はおもしろいです

48.楽しみにしています(持續(xù)快樂)

49.秋葉原へ行こう(食べよう/勉強(qiáng)しよう/來よう)と思います

50.雨が(降る)かもしれません

51.8時(shí)から9時(shí)にかけて、雨が降りました

52.私は雪に慣れています

53.たまにバスで帰ることがあります

54.父はめったに手紙を書きません

55.事故がありました。そのため、電車が止まっています

56.なかには、人を雇って、雪を下ろす家もあります

57.休みの日には、うちでのんびりしたいですよ

58.窓がなかなか開きません

59.みんなそろって、買い物に出かけました

60.長くないです=長くありません

61.お変わりないですか

62.ところで/それでは/では、日本の人は、食べる時(shí)あまり話しませんね

63.田中さんは初もうでに行くつもりです

64.田中さんは家でのんびり過ごすことにします/なります

65.私は日本語で手紙を書いてみます

66.北京では大晦日にお正月用のギョーザを作っておきます

67.遊びのは楽しいので、皆、時(shí)間がたつのを忘れてしまいました

68.雨がふるそうです/雨が降りそうです

69.私は野菜をほとんど食べません

70.その問題は明日あらためて聞いてみます

71.明日、雨でなければ、遊びに行きます

72.コマーシャルが流れています

73.寫真を通して、知ります

74.そのとおりです

75.世界中のどの國の人とも話せます

76.春になれば、花が咲きます

77.暑ければ、花が咲きます

78.人間のする仕事は、將來、もっと少なくなるだろうと思います

79.車が工場から出て行きます/車が工場に入ってきます

80.食事が終わったら、テレビを見ましょう

81.音がうるさかったら、もう少し小さくしますよ

82.雨だったら、中止でしょう

83.約束の時(shí)間に遅れないようにします

84.國際電話は簡単にかけられるようになりました

85.日記をつける/メモを取る

86.今日は、晴れのち?xí)窑?/p>

87.私はどんな料理でも食べます

88.a:予定を手帳に書いておくんでしょう b:ええ。そのつど、メモを取る

89.これは外國向けの製品です

90.電車で學(xué)校に通っています

91.値段が高いので、買う気になりません

92.田中さんは、これから寢るところです

93.田中さんは、今、日記をつけているところです

94.さっき、11時(shí)たったところです

95.田中さんは、手帳を持っているはずです

96.昨夜は疲れていたので、ラジオをつけたまま、寢てしまいました

97.一生懸命勉強(qiáng)しているのに、なかなかうまくなりません

日語初級考試題篇四

2015年3月26日

木曜日

晴れ わたしは 一年間らい 日本語を 勉強(qiáng)しました。しかし、まだ あまり できません?今日は 日本語で 日記を書きます。少し 簡単な文法が 分かりましたが 上手ではありません。

毎朝 6時(shí)40分に 起きて、顔を洗います。いつも 7時(shí)20分頃 出ます。食堂で 朝ご飯を食べます。そのあと、教室で 本を読んで宿題をします。それから 授業(yè)を受けます

晝 半時(shí)間をかけて ご飯を食べた 後 2時(shí)間 休みます。午後 また 授業(yè)があります英語の文法が 嫌いですが 毎週 勉強(qiáng)しなければなりません。休みの日、私も授業(yè)を受けます楽しくないです。

夜 図書館で 勉強(qiáng)しに 行きません。よく 寢室で 宿題をします。大學(xué)院生に なりたいです。でも、難しいです。今、まだまだですから わたしは もっと頑張ります。

趣味は アニメを見ることです。ときどき 小説を読みます。よく 2時(shí)間くらいかかります。音楽も好きです。毎晩、寢る前に 音楽を聞きます。

いつも どこかへ 行きたいです。しかし どこへも 行著ませんでした。時(shí)間も お金も ありませんから。いつか 日本へ 行きます。日本で 日本のおいしい食べ物が ぜひ 食べたいです。アニメが 好きですから 秋葉原に 行きたいです。

毎日、頑張ります。

日語初級考試題篇五

スーパー?マーケット

田中さんの奧さんは1週間に4回くらいスーパー?マーケットへ買い物にいきます。スーパー?マーケットではいろいろな種類の商品を売っています。食料品の種類も多いです。肉や魚はパックに入っていますから、とても清潔です。手に取って選んでもいいです。このほかに冷凍食品やインスタント食品の売り場もあります。食料品や日用品のほかに、雑誌や化粧品やカセット?テープも売っています。

スーパー?マーケットはセルフ?サービスの店です。自分でかごを持って、商品を選びます。デパートや一般の店ではそれぞれの売り場でお金を払います。でも、スーパー?マーケットでは全部の買い物をすませてから、レジで一度に払います。とても便利です。

超市

田中夫人到超市買東西,每周去四次左右。超市出售各種各樣的商品,食品的種類也很多。肉呀、魚呀都放在包裝盒內(nèi),很衛(wèi)生。可以拿起來挑選。此外,還有冷凍食品、快餐食品的專柜。除了食品、日用品,還出售雜志、化妝品、盒式磁帶等。超市是自助式商店,由顧客自己提著籃子挑選商品。百貨商店或一般的商店要在各自的柜臺付款,而超市則在挑齊全部東西之后,在付款處一次付清,頗為方便。

秋の紅葉と春の桜は、日本の代表的な風(fēng)物です。特に桜は日本の國花です。桜の開花は地方によって時(shí)期が違います。南の地方は早くて、北は遅いです。

九州では、3月に桜の花が咲きます。本州では4月の中旬に桜が満開になります。北海道では5月の中旬に満開になります。南から北へ、だんだんに移動していきます。これが桜前線です。桜の情報(bào)はテレビやラジオで知ることができます。全國に桜の名所があります。東京では上野公園が有名です。桜の花は盛りが短いですから、満開の時(shí)期には、おおぜいの人が花を見に行きます。桜は晝も美しいですが、夜も美しいです。人々は桜の花の下で歌を歌ったり、酒を飲んだりします。

櫻花

秋天的紅葉和春天的櫻花是日本有代表性的景物。特別是櫻花,它是日本的國花。由于地區(qū)差異,櫻花的開放時(shí)期不盡一致。南部地區(qū)較早,北部地區(qū)稍晚。

在九州,三月櫻花就開了。而在本州,到四月中旬櫻花才盛開。在北海道,櫻花盛開則要到五月中旬。從南到北依次轉(zhuǎn)移,這種情況在日語里叫作櫻前線。通過收音機(jī)、電視機(jī),人們可以了解有關(guān)櫻花開放的消息。

全國都有櫻花勝地。在東京,上野公園最有名。櫻花的花期很短,盛開時(shí)節(jié)人們成群結(jié)隊(duì)地去賞花。櫻花不僅在白天很美,晚上也很美。人們在櫻花下唱歌、飲酒。

コンピュータとロボット

にほんではコンピュータの利用が盛んです。コンピュータは電子の運(yùn)動を利用して、計(jì)算をする機(jī)械です。電子計(jì)算機(jī)とも言います。短い期間で複雑な計(jì)算をすることができます。會社や工場のほかに、駅や商店の自動販売機(jī)もコンピュータを利用しています。日本の工場ではたくさんのロボットが部品を組み立てたり、運(yùn)んだりしています。正確には産業(yè)用ロボットと言います。いろいろな部品を組み立てるロボットや、工場の複雑な通路を通り抜けるロボットがあります。人間が近づくことができない厳しい環(huán)境で作業(yè)をするロボットもあります。

コンピュータやロボットの利用はこれから世界中で増えると思います。

電腦和機(jī)器人

在日本,電腦的應(yīng)用相當(dāng)普遍。電腦是利用電子運(yùn)動進(jìn)行計(jì)算的一種機(jī)器,也稱電子計(jì)算機(jī)。它能在短時(shí)間內(nèi)進(jìn)行復(fù)雜的運(yùn)算,除公司、工廠之外,車站、商店的自動售貨機(jī)也在利用電腦。

日本工廠里,有很多機(jī)器人或在組裝,或在搬運(yùn)各種部件。正確地說,這種機(jī)器人叫作產(chǎn)業(yè)機(jī)器人。其中有組裝各種部件的機(jī)器人,有能在工廠復(fù)雜的通道上穿行自如的機(jī)器人,還有在人不能靠近的惡劣環(huán)境中作業(yè)的機(jī)器人。

可以認(rèn)為電腦和機(jī)器人的利用,今后在全世界將更廣泛。

遣隋使と遣唐使

今では、日本と中國の間を、1日に何便も飛行機(jī)が、行ったり來たりしています。成田空港から北京空港まで、約4時(shí)間しかかかりません。

しかし、ずっと昔、日本から中國へ行くのは、とてもたいへんでした。記録によると、7世紀(jì)から9世紀(jì)にかけて、何度も日本の使節(jié)が、中國に渡りました。この使節(jié)が、遣隋使と遣唐使です。

彼らの目的は、當(dāng)時(shí)の中國の文化や制度を?qū)Wぶことでした。そして、政治?法律?蕓術(shù)?宗教など、數(shù)多くの進(jìn)んだ文化を、日本に持ち帰りました。また、鑑真のように、日本に渡って活躍した中國人もいます。

小さな船で海を渡るのは、とても危険です。彼らにとって、それは命がけの旅だったでしょう。しかし、遣隋使と遣唐使が持ち帰った中國の文化は、日本の文化に大きく影響を與えました。今では、交通手段が発達(dá)したので、簡単に外國へ行くことができます。しかし、遠(yuǎn)い昔に、外國へ渡った人たちの勇気と探求心を、いつまでもわすれないようにしたいと思います。

遣隋使和遣唐使

如今,日本和中國之間,一天里飛機(jī)往返好幾次。從成田機(jī)場到北京機(jī)場,只需要4小時(shí)左右??墒牵艜r(shí)候,從日本到中國去是非常艱難的。根據(jù)記載,從7世紀(jì)到9世紀(jì),日本的使節(jié)曾幾次遠(yuǎn)渡到中國。這些使節(jié)就是遣隋使和遣唐使。

他們的目的是學(xué)習(xí)當(dāng)時(shí)中國的文化和制度。并把政治、法律、藝術(shù)、宗教等大量的先進(jìn)文化帶回日本。此外還有像鑒真那樣?xùn)|渡日本大有作為的中國人。

用小船渡海是很危險(xiǎn)的。對他們來說,是性命攸關(guān)的旅途。不過,遣隋使和遣唐使帶回的中國文化,對日本文化產(chǎn)生了重大影響。

現(xiàn)在,交通工具發(fā)達(dá)了,可以很容易到國外去。但是,永遠(yuǎn)不應(yīng)忘記很久以前漂洋過海到外國去的那些人的勇氣和探求精神。

気候と生活

日本は、土地によって、気候が違うので、生活のしかたもさまざまに違います。

北の地方では、冬になると、雪が積もります。雪の多い地方では、家が雪の重さでつぶれたり、作物が被害を受けたりすることがあります。

ですから、雪國の人々は、雪の被害から生活を守るために、いろいろ工夫しています。雪國の屋根は、雪が下に落ちやすいように、勾配が大きくなっています。勾配が小さいと、雪が屋根から落ちにくいので、重さで、家がつぶれてしまうそうです。

南の地方では、冬になっても、めったに雪が降ることがありません。降っても、すぐ解けてしまいます。でも、夏に臺風(fēng)がやってきて、被害を受けることがあります。

南の地方では、臺風(fēng)から生活を守る工夫が、必要です。臺風(fēng)に備えて、家の周りに、木を植えたり、塀を作ったりしています。屋根の形は、風(fēng)を受けにくいように、勾配が小さくなっています。

人々はそれぞれの土地で、気候に応じて、さまざまに工夫しながら、生活しているのです。

氣候和生活

日本各地氣候不同,所以生活方式也各種各樣。北方,一到冬天就積雪。雪多的地區(qū),有時(shí)房子會由于雪壓得過重而毀壞,或者莊稼受損失。所以,生活在雪國的人們,為了防備雪的侵害,想出各種各樣的辦法。雪國的屋頂傾斜度大,為的是雪容易下落。據(jù)說如果傾斜度小,雪就不容易從屋頂下落,由于過重,房子會被壓壞的。

南方,即使到冬天也很少下雪。下了雪,也馬上就融化。不過,夏天臺風(fēng)刮來,有時(shí)會受損失。生活在南方的人們需要想辦法對付臺風(fēng)。為了防備臺風(fēng),在房子周圍植樹或筑起圍墻。屋頂?shù)膬A斜度也小,以減少風(fēng)的阻力。

人們在各自的土地上,想出各種辦法適應(yīng)氣候而生活。

貿(mào)易と國際交流

日本は、國土が狹くて、資源が乏しい國です。外國との貿(mào)易がなければ、わたしたち日本人は、1日も生活することができないだろうと思います。日本から外國への主な輸出品は、自動車?機(jī)械?鉄鋼などです。逆に、石油?石炭?鉄鉱石などの、工業(yè)原料や燃料は、ほとんど輸入しています。

日本製の自動車は、ガソリンの消費(fèi)量が少なくて、世界中で人気があります。しかし、自動車を作るために必要な原料は、ほとんど輸入しています。工業(yè)原料や燃料を輸入できなかったら、どんなに技術(shù)が優(yōu)れていても、何も作ることができません。わたしたちの毎日の生活は、世界の國々とのつながりによって、成り立っているのです。

國と國のつながりは、貿(mào)易だけではありません。近年、世界中で演劇やスポーツなど、文化の交流が、盛んに行われるようになりました。こうした文化の交流によって、これまで知らなかった外國の姿に、接することもできるようになりました。

文化の交流は、心の交流です。物の交流と同じくらい、大切なつながりです。中國と日本との交流も、物と心の両面で、これからもっと盛んになるでしょう。

對外貿(mào)易與國際交流

日本是國土狹窄、資源匱乏的國家。如果不同外國進(jìn)行貿(mào)易,想來我們?nèi)毡救诉B一天也無法生活。

日本向外國出口的主要產(chǎn)品是汽車、機(jī)械、鋼鐵等。相反,石油、煤炭、鐵礦石等工業(yè)原料及燃料,幾乎全部進(jìn)口。

日本制造的汽車,汽油的消耗量少,在世界上很受歡迎。但是,制造汽車所需的原料,大部分進(jìn)口。如果不能進(jìn)口工業(yè)原料及燃料,無論技術(shù)多么先進(jìn),也還是什么都制造不了。我們每天的生活是依靠與世界各國的聯(lián)系維持著的。

國家與國家的聯(lián)系不僅僅是貿(mào)易。近年來,世界上戲劇、體育等文化交流興旺起來了。由于這種文化交流,以前不知道的異國風(fēng)情也可以接觸到了。

文化交流是精神方面的交流,它與物質(zhì)交流是同等重要的紐帶。今后,中國和日本的交流也會在物質(zhì)和精神兩個(gè)方面更加興旺的。

かわいい友好使節(jié)

1972年、國交正?;蛴浤瞍筏啤⒅袊槿毡兢?、2頭のパンダが贈られました。パンダが日本に來たのは、これが初めてです。上野動物園には、パンダを見るために、毎日たくさんの人が集まりました。パンダは、日本中の人々に愛されました。

しかし、最初に日本にやってきた2頭は、死んでしまいました。パンダはとてもかわいい動物ですが、外國の動物園で飼育するのは、たいへん難しいのです。

日本の子供たちのために、中國は、もう2頭のパンダを贈ってくれました。そして、ついに1986年6月1日、上野動物園に、かわいいパンダの赤ちゃんが生まれました。動物園では、赤ちゃんが無事に育つように、中國に人を派遣しました。そして、中國の動物園の人から、赤ちゃんパンダの育て方について、いろいろなことを教えてもらいました。赤ちゃんの名前は、子供たちから募集することになりました。日本中から、たくさんの名前が集まりました。このニュースを聞いた中國の子供たちも、赤ちゃんの名前を考えてくれました。北京の日本大使館には、たくさんの名前が屆いたそうです。こうして、赤ちゃんの名前は、「トントン(童童)」に決まりました。可愛的友好使者

1972年,為紀(jì)念邦交正常化,中國送給日本兩只熊貓。熊貓來到日本,這是第一次。為了觀賞熊貓,每天都有很多人聚集在上野動物園。熊貓受到全體日本人的喜愛。

但是,第一次送到日本的兩只熊貓都死了。熊貓是十分可愛的動物,可是在外國的動物園里飼養(yǎng),難度很大。

為了日本的孩子們,中國向日本又贈送了兩只熊貓。1986年6月1日可愛的熊貓幼崽終于在上野動物園里誕生了。為了讓小熊貓?jiān)趧游飯@里平安無事地成長,上野動物園派人到中國,讓中國動物園的人傳授有關(guān)飼養(yǎng)小熊貓的各種方法。小熊貓的名字決定從孩子們當(dāng)中征集。從日本全國匯集了許多名字。中國兒童聽說這個(gè)消息,也為小熊貓想出了名字。聽說給北京的日本大使館提供了不少名字。這樣,小熊貓的名字就定為“童童(トントン)”。

通信技術(shù)の進(jìn)歩

人々は、昔から、情報(bào)をとり速く、より正確に伝えようと工夫し、努力してきました。のろしを使うこともあれば、伝書鳩を使うこともありました。

萬里の長城から長安の都まで、太陽の光の反射を使って、情報(bào)を伝えたのは、有名な話です。わずか數(shù)日の間に、長安の都に情報(bào)が屆いたそうです。

昔から、情報(bào)は、物や資源と同じくらい、重要なものだと考えられていたようです?,F(xiàn)在では、さまざまな通信手段が開発されました。電話もあるし、電報(bào)もあります。テレックスや、ファクシミリなどの、新しい手段も普及してきました。テレックスとファクシミリは、電話回線と印刷機(jī)とを組み合わせたものです。電話をかけるのと同じ要領(lǐng)で、文書や図表が送れます。今では、日本のほとんどの會社に設(shè)置され、ひんぱんに使用されています。

相手の顔を見ながら話ができる、テレビ電話も、近い將來には普及するでしょう。初めて電話が発明されてから、わずか100年の間に、通信技術(shù)は、これほどまでに進(jìn)歩したのです。遠(yuǎn)い昔からの、人々の研究と努力の成果でしょう。

通訊技術(shù)的進(jìn)步

自古以來,人們一直在努力研究如何更快速、更正確地傳遞信息。既使用過烽火,也使用過信鴿。

利用太陽光的反射,把情報(bào)從萬里長城傳到都城長安,是個(gè)有名的故事。據(jù)說在短短的幾天里,情報(bào)就送到了都城長安。

自古以來,情報(bào)似乎就被認(rèn)為和物質(zhì)財(cái)富及資源同樣重要。

現(xiàn)在,各種各樣的通訊手段得到了開發(fā)。既有電話,又有電報(bào)。電傳、傳真等新的通訊手段也普及起來。

電傳和傳真是電話線路和印刷機(jī)結(jié)合在一起的設(shè)備。和打電話要領(lǐng)一樣,可以傳送文件和圖表。如今,日本的大部分公司都安裝起來,使用頻繁。

可以看著對方講話的電視電話,不久的將來也會普及吧!自從發(fā)明電話,短短的一百年間,通訊技術(shù)已進(jìn)步到這種程度,都是人們自古以來努力研究的成果。日本語

「郷に入っては、郷に従え。」ということわざがありますが、外國の生活習(xí)慣に慣れるのは、たいへんです。

日本で暮らしている外國の人が、ある會社の社長さんに用事があって、電話をかけました?!袱工撙蓼护?。浜田社長は、いらっしゃいますか。」と聞くと、電話の向こうの若い交換手が、「申し訳ありません。浜田は、外出しております?!工却黏à蓼筏俊W苑证螘绀紊玳Lの名前を、若い社員が呼び捨てにするのを聞いて、その人はずいぶん驚いたらしいです。このように、日本では、外部の人と話す時(shí)は、たとえ自分の會社の社長でも、敬語は使いません。日本に來た外國の人が、いちばんとまどうのは、こんな言葉の使い分けのようです。

相手と狀況によって、言葉が変わるので、知らない人どうしの會話を聞いても、話し手と聞き手の関係が、わかることがあります。親しい友達(dá)どうしなら、敬語を使う必要はありません。最初は、敬語を使って話していた人たちが、だんだん親しくになるにしたがって、普通の話し方に変わっていくこともあります。

敬語を使って、相手に敬意を表すことは、大切なことです。でも、話す人の心に、相手を尊敬する気持ちがあれば、日本語が上手に話せなくても、気持ちはちゃんと伝わると思います。

日本語

有句諺語叫作“入鄉(xiāng)隨俗”,然而適應(yīng)外國的生活習(xí)慣并不是很容易的。生活在日本的一個(gè)外國人,因?yàn)橛惺陆o一家公司的經(jīng)理打電話。

“對不起,請問浜天經(jīng)理在嗎?”外國人這樣問道。電話那一邊的年輕的話務(wù)員回答說:“很抱歉,浜天外出了?!蹦莻€(gè)人聽到年輕的職員直呼自己公司經(jīng)理的姓,大吃一驚。在日本像這樣和外部的人談話時(shí),即使對自己公司的經(jīng)理也不使用敬語。來到日本的外國人,最困惑不解的好像就是這種詞語的區(qū)別使用。由于要根據(jù)對象和情況來改變言語,因此即使聽到不相識的人們的對話,有時(shí)也能了解說話人和聽話人的關(guān)系。要是親近的朋友伙伴,就沒有必要使用敬語。起初使用敬語交談的人們,隨著關(guān)系逐漸地親密,有的也改用普通的談話方式。

使用敬語向?qū)Ψ奖硎揪匆?,是很重要的。但是,只要說話人心里有尊重對方的情意,即使日語說得不流利,那種心情也會很好地傳達(dá)過去。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/1082690.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔