最新《望岳》文言文及翻譯注釋大全

格式:DOC 上傳日期:2022-12-31 15:38:12
最新《望岳》文言文及翻譯注釋大全
時(shí)間:2022-12-31 15:38:12     小編:zdfb

范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。

《望岳》文言文及翻譯注釋篇一

(唐)杜甫

岱宗夫如何? 齊魯青未了。

造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

蕩胸生層云,決眥入歸鳥。

會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

五岳之首的泰山啊,怎么樣?他是如此雄偉,青翠的山色望不到邊際。

大自然將神奇與秀麗集中于泰山,那照臨下土的陽光像被一把碩大無比的刀切斷了一樣,山的南北兩面,一面明亮,一面昏暗,截然不同。冉冉升起的云霞蕩滌我的心靈,睜大眼睛追蹤那暮歸的鳥兒隱入山林,眼角好像要裂開一樣。 我定要登上泰山的頂峰,俯瞰那眾山,而眾山在我眼中是多么的渺小。

《望岳》是現(xiàn)存杜詩中年代最早的一首。詩人到了泰山腳下,但并未登山,故題作「望岳」。詩篇描繪了泰山雄偉磅礴的氣象,抒發(fā)了詩人向往登上絕頂?shù)膲阎?。表現(xiàn)了一種敢于進(jìn)取、積極向上的人生態(tài)度,極富哲理性。詩篇?dú)馄呛陚?,筆力囊括,造語挺拔,充分顯示了青年杜甫卓越的創(chuàng)作才華。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/978705.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔