2022年雙方出資合作合同(3篇)

格式:DOC 上傳日期:2022-12-25 19:33:17
2022年雙方出資合作合同(3篇)
時間:2022-12-25 19:33:17     小編:zdfb

在生活中,越來越多人會去使用協議,簽訂簽訂協議是最有效的法律依據之一。相信很多朋友都對擬合同感到非??鄲腊?。以下是我為大家搜集的合同范文,僅供參考,一起來看看吧

雙方出資合作合同篇一

乙方:_____________

1 、根據有關規(guī)定, 經協商甲、乙雙方共同簽訂本協議, 共同執(zhí)行。

2 、本協議期限為 (______年/______月),自 ______年 ______月______日起至 ______年 ______月______日止。

3 、工作任務:_____

3.1 甲方安排乙方在 , _______崗位,從事該_______崗位職責范圍內的工作;

3.2 乙方的_______崗位、職責及工作質量要求,按照甲方的有關規(guī)定執(zhí)行;

3.3 乙方應完成工作任務,執(zhí)行安全規(guī)程,遵守勞動紀律和職業(yè)道德;

3.4 因甲方生產(工作)情況發(fā)生變化或乙方不能勝任_______崗位時,乙方應服從甲方的工作安排和調配。

4 、勞動報酬:

甲方應按照國家有關規(guī)定,遵守按勞分配原則,結合工作價值,根據乙方所從事的工作_______崗位,依法確定乙方的勞動報酬為____________元(人民幣)/______月(大寫:_________________ ),其它各種福利、津貼均含在當______月的勞動報酬中而不再另行計發(fā)。

5 勞動紀律:_____

5.1 乙方應嚴格遵守國家各項法律規(guī)定。遵守甲方的工作規(guī)范、操作規(guī)程、勞動安全衛(wèi)生制度等各項規(guī)章制度,包括《員工手冊》中寫明的各項規(guī)定和要求。同時,愛護甲方財物,保守甲方機密,維護甲方利益, 服從甲方的領導、管理和教育。

5.2 乙方違反勞動紀律, 甲方可對其進行批評教育, 直至按有關規(guī)定給予必要的紀律處分或解聘。

6 、協議的終止、變更、續(xù)簽和解除:

6.1 本協議期限屆滿時即終止, 由于生產、工作需要, 在雙方同意條件下, 可續(xù)簽協議, 并應提前 ______月辦理續(xù)簽協議手續(xù)。

6.2 經雙方協商同意, 可以變更協議有關內容并辦理協議變更手續(xù)。

6.3 甲方可以根據國家有關規(guī)定和生產經營狀況解除本協議。

6.4 具有下列情況之一, 乙方可以解除本協議:

6.4.1 經國家有關部門確認, 生產安全、衛(wèi)生條件惡劣、嚴重危害職工身體健康, 企業(yè)又不加以改善的;

6.4.2 甲方違反勞動協議或法律、行政法規(guī), 侵害乙方合法權益的。

6.5 任何一方提前解除協議, 均應提前______日通知對方。

7 、任何一方違反本協議規(guī)定, 給對方成經濟損失, 應視其后果和責任大小按有關規(guī)定予以賠償。

8 、協議如有未盡事宜, 凡屬國家有規(guī)定的, 按有關規(guī)定執(zhí)行;凡屬國家沒有規(guī)定的, 甲、乙雙方可協商修訂、補充。

9、 本協議雙方簽字即生效。協議一式貳份,甲、乙雙方各持一份,具有同等法律效力。

甲方:____________

乙方:____________

雙方出資合作合同篇二

第一章 總則

chapter 1 general provision

第二章 宗旨、經營范圍

chapter 2 the purpose l scope and scale of the business

第三章 投資總額和注冊資本

chapter 3 total amount of investment and the registered capital

第四章 董事會

chapter 4 the board of directors

第五章 經營管理機構

chapter 5 business management office

第六章 財務會計

chapter 6 finance and accounting

第七章 利潤分配

chapter 7 profit sharing

第八章 職工

chapter 8 staff and workers

第九章 工會組織

chapter 9 the trade union organization

第十章 期限、終止、清算

chapter 10 duration, termination and liquidation of the jint venture company

第十一章 規(guī)章制度

chapter 11 rules and regulations

第十二章 適用法律

chapter 12 applicable law

第十三章 附則

chapter 13 supplementary articles

第一章 總則

chapter 1 general provision

第一條 根據《中華人民共和國中外合資企業(yè)法》,和中國×公司(以下簡稱甲方)與×國×公司)合資經營合同,

特制訂本合營公司章程。

article 1 in accordance with the "law of the people's republic of china on joint venture using chinese and foreign

investment" and the contract signed on in_________ ,china, by, ×co. (hereinafter referred to as party a). and ×co.,

ltd. (hereinafar referred to as party a), to set up a joint venture, limited liability company (hereinafter referred to as

joint venture company), the articles of association hereby is formulated.

第二條 合營公司中文名稱為:××有限公司

article 2 the names of the joint venture company shall be limited liability company.

縮寫為:

its abbreviation is ______________.

合營公司的法定地址為:

the legal address of the joint venture company is at

第三條 甲、乙雙方的名稱、法定地址為:

article 3 the names and legal addresses of each parties are as follows:

甲方:中國×公司,其法定地址為

party a: × co. , china, and its legal address is

乙方:×國×公司,其法定地址為

party b: co., ltd, and its legal address is

第四條 合營公司的組織形式為有限責任公司。

article 4 the organization form of joint venture company is a limited liability company.

甲乙方僅以現行或日后修改的本章程規(guī)定的各自認繳的出資額對合營公司承擔責任。

the liabilities of each party to the joint venture company just limits to its contributed capital, which stipulated in the

articles of association or in the revised afterwards.

在上述前提下,各方按其認繳的出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔風險及虧損。

the profits, risks and losses of the joint venture company shall be shared by the parties in proportion to their

contributions of the registered capital.

第五條 合營公司為中國法人,受中國法律管轄和保護,其一切活動必遵守中國的法律、法令和有關條例規(guī)定。

article 5 the joint venture company has the status of a legal person and is subject to the jurisdiction and protection of

chinese laws concerned. all activities of the joint venture company shall be governed by the laws, decrees and pertinent

rules and regulations of the people's republic of china.

第二章 宗旨、經營范圍

chapter 2 the purpose,scope and scale of the business

第六條甲、乙方合資經營的目的是:本著加強經濟合作和技術交流的愿望,彩先進而適用的技術和科學的經營管理

方法,提高產品質量,發(fā)民新產品,并在質量、價格等方面具有國際市場上的竟爭能力,提高經濟效益,使投資各

方獲得滿意的經濟利益。(注:在章程中要根據具體情況寫明。)

article 6 the prupose of the parties to the joint venture is in conformity with the wish of enhancing the economic

cooperation and technical exchanges, to raise economic results and ensure satisfactory economic benefits for each

investor by improving the product quality, devloping new products, and gaining competitive position in the world market

in quality and price through advanced and appropriate technology and scientific management.

第七條 合營公司經營范圍為:

article 7 business scope of the joint venture company is

第八條 合營公司生產規(guī)模為:

article 8 the production scale of the joint venture company are at follows:

第九條 合營公司向國內、外市場自行銷售其產品,并開展有關的其他服務。

article 9 the products of the joint venture company will be sold on chinese market and overseas market and after-sale

services will be provided by themselves.

合營公司將出口銷售和取得外匯收入放在優(yōu)先地位,以保證合營公司的成功和發(fā)展。

in order to pursuing the success and development of the joint venture company, the joint venture company shall give the

top priority on export of the products and earning foreign currency.

第三章 投資總額和注冊資本

chapter 3 total amount of investment and the registered capital

第十條 合營公司的投資總額為____美元

article 10 the total amount of investment of the joint venture company is v. s. dollars.

合營公司的投資總額為____美元

the registered capital for the joint venture company is v. s. dollars.

甲方:出資額為____萬美元,占注冊資本___%

party a shall pay accounts for % ______ includes:

其中:1.廠房設施____美元

1) factory site and others: us dollars;

2.機器設備____美元

2) equipment: us dollars

乙方:出資額為____萬美元,占注冊資本____%

party b shall pay accounts for % _____ includes:

第十二條 甲、乙方應按合同規(guī)定的期限繳清各自的出資額。

article 12 the amount of the investment in article 10 shall be paid by party a and party b according to the time limit

stipulated in the contract.

第十三條 甲、乙方繳付出資額后,經合營公司聘請在中國注冊的會計師驗資,具驗資報告后,由合營公司據此發(fā)

給甲、乙各方出資證明書,確認種自的出資日期及金額。

article 13 after the payment of investment by the parties to the joint venture, a chinese registered accountant invited by

the joint venture company shall verify it and provide a certificate for contributed investment. thereafter the joint venture

company shall issue an investment certificate to confirm the date and amount of the contribution.

第十四條 合營期內,合營公司不得減少注冊資本數額。

articie14 within the term of the joint venture, the joint venture company shall not reduce its registered capital.

任何一方都不得將其在合營公司中認繳出資的任何部份抵押給任何第三方。

neither party shall be allowed to mortgage any part of the investment to the third party.

第十五條 合營公司注冊資本的增加、轉讓,應由董事會一致通過后,并報原審批機權批準,向原登記機構辦理變

更登記手續(xù)。

article 15 any increase, assignment of the registered capital of the joint venture company shall be approved by the board

of directors and submitted to the original examining and approving authority for approval. the registration procedures for

changes shall be dealt with at the original registration and administration office.

第四章 董事會

chapter 4 the board of directors

第十六條 合營公司設董事會。董事會是合營公司的最高權力機構。

article 16 the joint venture company shall establish the board of directors which is the highest authority of the joint

venture company.

第十七條 董事會決定合營公司的一切重大事宜,下列事宜,董事會應一致通過方可作出決定:

article 17 the board of directors shall decide all major issues concerning the joint venture company for the following issues,

unanimous approval shall be required:

1.合營公司章程和修改;

l)amending the articles of association of the joint venture company

2.合營公司的中止與解散;

2)discussing and deciding the termination and dissolution of the joint venture company;

3.合營公司與另一經濟組織的合并、兼并與聯合;

3)deciding the merger, affiliation and consolidation of the joint venture company with other economic organization;

4.合營公司注冊資本的增加與轉讓;

4)deciding the increase and assignment of the registered capital;

5.設立合營公司的分支機構;

5)deciding to set up branches;

6.批準合營公司的中長期發(fā)展規(guī)劃;

6)ratifying the project of development on medium term and long term;

7.決定合營年度經營方針和計劃;

7)deciding an annual management strategy and plan;

8.批準年度財務預算,財務報告和會計報表;

8)ratifying fiscal budget, fiscal report and accounting statement;

9.決定合營公司年度利潤分配方案;

9)deciding the plan on annual profits sharing;

10.總經理、副總經理的任免;

l0)inviting and dismissing the general manager and the deputy general managers;

11.涉及任何一方各合營公司利潤沖突的事項。

11)settling the disputes between each party to the joint venture and joint venture company.

對以下事項,須出席董事會至少×名董事通過:

as for other matters, approval by more than_________ directors shall be required. such as;

1.合營公司年度流動資金貸款的最高額及有關合營公司資產的購置、租賃、出賣或抵押等事宜;

1)deciding the top line of annual circulating capital and issues on purchasing, leasing and mortgage of assets in the joint

venture company;

2.合營公司的勞動合同和重要的規(guī)章制度;

2)approving. the labor contracts and other important regulations of the joint venture company;

3.審查并批準總經理提出的年度經營報告;

3)examining and approving the annual business report submitted by the general manager;

4.任免由總經理提名報董事會聘任的高級管理人員、決定上述人員的工資和生活福利待遇;

4)inviting and dismissing the senior administrative personnel who shall be recommended by general manager, and

deciding their salary and welfare;

5.按照中國政府的有關規(guī)定,制定合營公司職工的福利和工資制度;

5)deciding the system of salary and welfare for staff and workers in joint venture company in accordance with the relevant

regulations of china;

6.確定調整合營公司的組織機構;

6)defining and adjusting the structure of the joint venture company

7.決定合營公司從稅后利潤中提取儲備基金、企業(yè)發(fā)展基金和職工獎勵及福利基金的比例;

7)deciding the proportion of allocation for reserve funds, pension funds and bonuses from the taxed profits of joint

venture company;

8.決定合營公司的保險種類和投保范圍;

8)deciding the types and scope of insurances for joint venture company

9.關于董事會對總經理經營權限的授予;

9)deciding the scope of authorized power for the general manager;

10.決定合營公司職工的住房及各項福利事宜;

10)deciding the plan on living houses and other welfare for staff and workers of joint venture company;

11.其它應由董事會決定的事宜。

11)deciding other matters which shall made decision by the board of directors.

雙方出資合作合同篇三

人民共和國中外合資經營企業(yè)法》(以下簡稱《合資企業(yè)法》)及中國的其它有關法規(guī),按照平等互利的原則,經過友好協商,同意在中國共同出資建立合資企業(yè),特簽訂如下合同。

第一章總則

第一條本合同雙方如下:

甲方:

________________(以下簡稱甲1方)

法定地址:________________

法定代表:____________

________________(以下簡稱甲2方)

法定地址:________________

法定代表:____________

乙方:

________________(以下簡稱乙1方)

法定地址:________________

法定代表:____________

________________(以下簡稱乙2方)

法定地址:________________

法定代表:________________

________________(以下簡稱乙3方)

法定地址:________________

法定代表:____________

第二條甲1方、甲2方對于本合同規(guī)定的關于甲方所應履行的全部條款,負有連帶責任和共同義務;乙1方、乙2方、乙3方對于本合同規(guī)定的關于乙方所應履行的全部條款,負有連帶責任和共同義務。

第三條合資企業(yè)的名稱為________________,英文名稱為________________(以下稱“合資公司”)。

法定地址:________

第四條合資公司為中國的法人,遵守中國的法律、法規(guī)以及有關條例、規(guī)定并受其管轄和保護。

第五條合資公司為有限責任公司。合資各方對合資公司的責任以各自認繳的出資額為限。按照各自在注冊資本中的出資比例分享利潤和分擔風險及虧損。

第六條根據董事會的決定,合資公司經政府有關部門批準后,可以在中國國內、外設立分支機構。

第二章經營目的和業(yè)務范圍

第七條合資公司的經營目的是:用科學的經營管理方法,為國內、外用戶提供租賃服務,協助國內企業(yè)的技術改造和設備更新,支持國內用戶的出口創(chuàng)匯和機器、設備的出口租賃,促進中國和________以及其他國家、地區(qū)之間的經濟交流和技術合作。

第八條合資公司的業(yè)務范圍如下:

1.根據中華人民共和國國內、外用戶的需要,經營國內、外生產的各種先進適用的機械、電器、設備、交通運輸工具以及各種儀器儀表、電子計算機等以及先進技術的租賃、轉租賃、租借和對租賃資產的銷售處理。

2.直接從國內、外購買經營前述租賃業(yè)務所需要的技術租賃物。

3.租賃業(yè)務的介紹、擔保和咨詢。

第三章出資

第九條

1.合資公司的投資總額和注冊資本均為________元。甲、乙雙方的出資比例各為____%,出資金額各為________元。

2.合資各方出資比例和以現金支付的金額如下:

甲1方:____%________元,其中________元以與其等值的人民幣支付。

甲2方:____%________元,其中________元以與其等值的人民幣支付。

乙1方:____%________元

乙2方:____%________元

乙3方:____%________元

3.在合資公司領到營業(yè)執(zhí)照后________個工作日內,合資各方應將上述各自認繳的出資額全部匯入合資公司在中國銀行的帳戶。

4.以人民幣出資時,人民幣與美元的換算率,應以繳付日當日的中國國家外匯管理局公布的外匯牌價為準。

5.在合資期間,合資公司不能減少注冊資本。

6.合資各方繳付出資額后,應由在中國注冊的會計師驗證并出具驗資報告,由合資公司據以發(fā)給出資證明書。

7.合資期間內,合資的任何一方,不得將合資公司發(fā)給的出資證明書轉讓、抵押,或作為第三者對合資公司擁有債權的目的物。

第十條

1.合資公司注冊資本的增加、轉讓或以其他方式時處置,應由董事會會議通過,報原審批機關批準,然后到原登記管理機構辦理變更登記手續(xù)。

2.合資各方的任何一方,如將出資額的全部或一部分進行轉讓時,其他的合資方有優(yōu)先購買權。合資方的任何一方向第三者轉讓出資額的條件,不得優(yōu)惠于向其他合資方轉讓時的條件,本款中的合資各方為甲1方、甲2方、乙1方、乙2方、乙3方。

3.在甲、乙雙方的出資比例保持相等的條件下,甲、乙各方的出資額可以在各自部相互轉讓。

第四章合資各方的責任和義務

第十一條合資各方發(fā)揮各自具有的特點和長處,為支持合資公司的建立和業(yè)務開展,承擔下述責任和義務:

1.甲方的責任

(1)負責為建立合資公司向中國政府有關部門辦理報批,領取批準證書和營業(yè)執(zhí)照等有關手續(xù)。

(2)協助租借辦公用房和購買辦公用品。

(3)介紹和推薦租賃用戶和項目。

(4)提供國內金融和租賃市場信息。

(5)協助合資公司在中國國內成立分支機構。

(6)向合資公司推薦優(yōu)秀的經營管理人員及其他人員。

(7)協助為合資公司中的外籍人員辦理入境簽證、長期居留證、旅行證等手續(xù)。

(8)協助籌措外匯及人民幣資金。

2.乙方的責任

(1)利用在________及世界各國的營業(yè)網,宣傳合資公司的租賃業(yè)務,向合資公司介紹和推薦租賃用戶和項目。

(2)介紹和推薦世界各國生產的技術先進、價格合理的租賃物件。

(3)協助合資公司向國外出租設備、以及承租人產品的出口。

(4)提供國際金融市場、租賃業(yè)務的信息以及開展租賃業(yè)務所需的各種合同文本。

(5)協助對國外用戶進行資信調查。

(6)在合資公司所在地或________對公司職員進行業(yè)務培訓。

(7)協助合資公司使用注冊資本在外國購買交通工具、通訊設備及辦公用具。

(8)協助合資公司以優(yōu)惠條件在國外籌措資金。

第五章董事及董事會

第十二條董事的派出

1.合資公司的董事共____名,其中甲方派出____名,乙方派出____名。

2.董事的任期為____年,可連任。董事的替換或缺員補充,要由原派遣方面以書面形式通知董事會,該董事的任期以前任者的任期剩余期間為限。

第十三條董事的職責

1.合資公司董事出席董事會,提出方案,對于需要審查、批準的議案,行使表決權。

2.董事為非駐勤職務,在合資公司不取報酬。但如董事擔任合資公司的駐勤職務時,將享受與職務相應的工資等遇。

第十四條董事長、副董事長

1.合資公司的董事會設董事長一名,副董事長一名。董事長由甲方派出的董事擔任,副董事長由乙方派出董事擔任。

2.董事長為合資公司的法定代表,負責召集并主持董事會。

3.副董事長輔佐董事長工作。董事長在不能履行其職責時,應授權副董事長或其他董事,代表合資公司行使職權。

4.董事長、副董事長的任期與董事的任期相同。

第十五條董事會的召集

1.合資公司的董事會由合資各方派遣的全體董事組成,董事分別具有一票表決權。

2.董事會原則上一年一次。一般在合資公司的營業(yè)年度終止后____個月內,在合資公司總部所在地召開。

3.董事長和副董事長經過商議,認為有必要時或三分之一以上的董事提議召開會議時,要召開臨時董事會。

4.董事長最遲要在會議召開三周之前,將召開董事會的通知和議案,以書面發(fā)送給各位董事。

5.召開董事會必須有三分之二以上的董事出席。董事如不能出席時,可向其他董事發(fā)出委任書,代替出席和表決,但一個董事最多只能代替一人。

6.董事會議記錄應包括會議議程的要點和結論,經主持人和參加會議的董事簽字后,原本保存在合資公司。

第十六條董事會的職責

1.董事會為合資公司的最高權力機構,決定合資公司的一切重大事宜。同時對合資公司具有進行領導和監(jiān)督的權利。

2.董事會職責如下:

(1)修改合資公司章程。

(2)決定延長合資期限、提前終止和解散合資公司等事項。

(3)決定注冊資本的增加、轉讓或其他有關資本的事項。

(4)任免合資公司總經理、副總經理和經營委員會成員以及聘請總會計師等。

(5)決定與其他經濟組織合并、合資公司資產的全部或重要部分的轉讓以及接收其他經濟組織的重要資產等。

(6)國內、外之分公司、子公司、國外代理機構的設立和撤銷。

(7)批準財務決算、決定合資公司三項基金的提取比例、利潤分配或虧損處理辦法。

(8)確定經營方針,決定各年度業(yè)務計劃和財務預算。

(9)決定會計處理規(guī)則和資金籌措方針。

(10)決定合資公司組織機構的設置和變更。批準有關職工工資、獎金、福利、醫(yī)療、待遇等勞動管理方面的規(guī)定。

(11)決定駐勤董事和高級職員的待遇。

(12)審查、批準總經理和經營委員會提出的業(yè)務報告。

(13)審查、批準董事提出的議案。

(14)決定合資公司有關經營管理的規(guī)章制度。

(15)決定其他重要事項。

3.關于上述(1)-(9)項的決議,應由出席會議的全體董事通過方可作出。關于(10)-(15)項決議,在出席會議的三分之二以上董事同意后即可作出決定。

第六章經營管理機構

第十七條總經理、副總經理

1.合資公司設總經理一名、副總經理一名。每屆任期為____年,可以連任。第一任總經理由乙方從派出董事中推薦,副總經理由甲方從派出董事中推薦。經董事會聘任。第一任總經理、副總經理期滿后,每屆總經理、副總經理由甲、乙方輪流推薦,經董事會決定聘任。

經董事會聘請,董事長、副董事長、董事可以兼任合資公司的總經理、副總經理。

2.合資公司實行董事會領導下的總

經理負責制??偨浝淼穆氊熓牵?/p>

(1)在董事會授權范圍內,對外代表合資公司。

(2)根據董事會和經營委員會的決定,安排領導合資公司日常經營管理業(yè)務。

(3)作為經營委員會的主任,召集主持經營委員會會議。

(4)決定董事會授權范圍內的租賃議案,提供信用議案以及資金籌措。

3.副總經理輔佐總經理對合資公司全面業(yè)務的管理。并可兼任部門經理。

4.總經理、副總經理不能兼任外部其他經濟組織的總經理、副總經理,不能參加其他經濟組織對合資公司的競爭。

第十八條經營委員會

1.合資公司設立經營委員會。經營委員會由總經理、副總經理以及其他高級人員組成,委員經董事會任命。經營委員會主任由總經理擔任,副主任由副總經理擔任。

2.經營委員會每月召開一次。委員如不能出席會議時,可委托其他委員代替出席。委員會中的任何一名委員如要求召開會議,可隨時召開臨時經營委員會。

第十九條經營委員會的職責為

1.擬定上報董事會會議討論的議案。

2.批準超過總經理權限的租賃項目以及其他提供信用的方案。

3.批準超過總經理權限的資金籌措。

4.國內業(yè)務代理機構的設立和撤銷。

5.執(zhí)行董事會會議決定事項。

6.合資公司規(guī)則、制度的具體制定。

7.任免部門經理以下的管理人員。

8.根據合資公司勞動管理規(guī)定,具體決定有關職工雇用、解雇、工資、獎金、福利、醫(yī)療等事項。

9.決定職工的培訓計劃。

10.向董事會提出年度財務報告、利潤分配方案以及定期業(yè)務報告。

上述1-4項的決議,應由全體出席會議的委員全部同意通過后方能決定。第5-10項在出席會議的三分之二以上的委員同意的情況下即可決定。

第七章勞動管理

第二十條合資公司職員的雇用、辭退、工資、勞動保護、福利和獎懲事項,按照《中華人民共和國中外合資企業(yè)勞動管理規(guī)定》及其它實施規(guī)定,經董事會制定草案,由合資公司和合資公司的工會或個別簽訂勞動合同規(guī)定之。

第二十一條關于甲乙雙方推薦的高級職員的雇用和工資待遇、社會保險、福利、出差旅費標準等問題,由董事會討論決定。

第八章稅務、財務、會計、審計

第二十二條合資公司按照中國有關法律和條例的規(guī)定,繳納稅金。

第二十三條合資公司的財務與會計制定,應根據中國的有關法律和財務會計制度的規(guī)定,結合本公司的情況加以制訂,并報當地財政部門、稅務機關備案。

第二十四條合資公司按照《合資企業(yè)法》的規(guī)定,提取儲備基金、企業(yè)發(fā)展基金和福利及獎勵基金。每年提取的比率,由董事會根據合資公司的經營情況,討論決定。

第二十五條合資公司以____幣作為記帳本位幣。根據權責發(fā)生制的原則,采用借貸記帳法記帳。

第二十六條合資公司的會計年度,每年從一月一日起到十二月三十一日止。所有的記帳憑證、傳票、統計表、帳簿都用中文書寫,重要的記帳憑證、帳簿、統計表,要同時使用英文書寫。

第二十七條合資公司在中國銀行開設人民幣及外匯帳戶。也可在經批準和指定的國內、外其他銀行開立帳戶。

第二十八條合資公司的財務審計,應聘請中國的注冊會計師審查、稽核,并將結果向總經理或董事會報告。

第二十九條合資各方,可以向合資公司派遣自己的審計師,檢查會計帳簿,費用由派出方自理。

第三十條合資公司的董事或持有董事委任書的代理人,可隨時閱覽、檢查合資公司的會計帳簿以及其它計算記錄。

第九章利潤分配

第三十一條公司提取三項基金后的可分配利潤,如董事會決定分配,則應按公司各方出資比例,按會計年度進行分配。

第三十二條在前年度的虧損未被全部彌補前,不得分配利潤,以前年度沒有分配的利潤可以并入本年度利潤分配。

第三十三條乙方分得的凈利潤,在按照中國的稅法規(guī)定的納稅后,可向國外匯出。

第三十四條每營業(yè)年度的最初四個月內,總經理要制定出前年度的資產負債表、損益計算書和利潤分配方案,向董事會提出,接受審查。

第十章合資期限、解散及清算

第三十五條合資公司的期限為:自合資公司的營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起________年。

如任何一方提議延長,并得到董事會通過之后,可以在合資期滿____年之前,向對外經濟貿易部提出申請。

第三十六條合資公司如發(fā)生下列事態(tài)之一,經對外經濟貿易部的批準后,可宣布解散:

1.合資公司合資期限屆滿。

2.合資公司發(fā)生重大虧損,失去了繼續(xù)經營的能力。

3.合資公司的任何一方違反本合同或合資公司章程的規(guī)定,致使合資公司無法繼續(xù)經營。

4.由于戰(zhàn)爭或其他不可抗力原因,合資公司蒙受重大損失,難以維持經營。

5.公司不能達到經營目的,同時又無發(fā)展可能。

第三十七條

1.合資公司在合資期滿或按照上條規(guī)定中途解散時,董事會要將清算的程序、原則以及清算委員會的人選等向企業(yè)主管部門提出,接受審查和對清算的監(jiān)督。

2.清算委員會的人選,一般從合資公司的董事中選出。董事不能作為清算委員會委員或不適合擔任委員時,合資公司可以聘請在中國注冊的會計師或律師作為委員。

清算費用以及清算委員會委員的報酬,從合資公司的財產中優(yōu)先支付。

3.清算委員會的任務是:就合資公司的財產、債權、債務等進行全面調查,編制資產負債表和財產目錄,提出財產作價及計算根據之后,決定清算方法。清算方法經董事會決議后,由清算委員會實施。清算期間內,清算委員會可以代表合資公司起訴或應訴。

第三十八條

1.合資公司在合資期限終了或解散時,以其總資產對債務負擔責任。

2.資產進行轉讓或處理時,外匯資產要取得等價外匯以清算外匯債務。

3.不能轉讓或處理的資產剩余時,____方要以合適的平價額。將剩余資產全部接收,清算債務。

4.償還債務之后的剩余資產,超過注冊資本的增值部分,按照中國稅法的規(guī)定納稅后,根據合資各方的出資比例進行分配。

5.分配給乙方的剩余財產中的外匯部分,按照中國稅法的規(guī)定納稅后,可以向國外匯出。

第三十九條合資公司清算工作結束后,清算委員會要向董事會提出清算報告,得到董事會批準后,向對外經濟貿易部報告,同時,到工商行政管理局辦理注銷登記和繳銷營業(yè)執(zhí)照的手續(xù),并對外公告。

第四十條因合資期限期滿,解散或其它理由而本合同終止時,合資的任何一方,不能在自己投資的任何公司繼續(xù)使用本合資公司的名稱。

第四十一條合資公司解散后,各種文件資料、帳簿的正本由甲1方保存,其副本由甲1方以外的合資各方全體分別保存。

第十一章違約責任和爭議的解決

第四十二條

1.任何一方未按本合同第九條的規(guī)定,如數按期繳付出資額時,則從第十五天起算,每逾期一個月,違約方應向守約方繳付相當其出資額%的罰金。逾期三個月,則除繳付累計應出資額____%的罰金外,其他合資方有權按本合同第三十六條3款規(guī)定,終止本合同,并要求違約方賠償損失。

2.因合資的任何一方違反本合同,使本合同不能履行時,應由違約方承擔經濟責任。

第四十三條

1.對本合同或合資公司的章程進行解釋或履行時,如發(fā)生糾紛,其糾紛的當事者要以不使合資公司的利益受損為前提,進行友好協商,謀求問題的解決。

2.協商不能解決時,可以提請仲裁。仲裁要在被告的所在國進行。被告者如是甲方,則由中國國際貿易促進委員會對外經濟貿易仲裁委員會進行仲裁,被告者如是乙方,則由________國________________仲裁協會進行仲裁。

仲裁機構的裁決是最終決定,對雙方具有約束力。仲裁費用由敗訴方承擔。

3.在解決糾紛期間,除去糾紛的事項以外,合資各方要繼續(xù)遵守履行本合同及合資公司的章程所規(guī)定的其它事項。

4.仲裁時使用語言為英語。

第四十四條本合同的效力,解釋、履行和爭議的解決,均受中華人民共和國法律的管轄。

第十二章合同的文字、生效及其他

第四十五條本合同用中文和____文書寫成,兩種文本具有同等效力。

第四十六條

1.本合同在簽字后,報對外經濟貿易部審批,自批準之日起生效。

2.合同條款的修正、變更、補充,由合資各方協商,以書面形式一致同意后,報對外經濟貿易部審批,經批準后與本合同具有同等效力。

3.本合同未規(guī)定的事項,根據《合資企業(yè)法》及有關法律,由合資各方協商決定。

第四十七條向合資各方發(fā)送文件的地址,以本合同第一條所記載的各方的法定地址為準。

第四十八條本合同于________________年____月____日,由合資各方的授權代表,在中國________簽字。

中方簽名:

外方簽名:

年月日

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/789630.html】

全文閱讀已結束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔