2023年東西方文化差異小論文(實用20篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-05 08:17:15
2023年東西方文化差異小論文(實用20篇)
時間:2023-11-05 08:17:15     小編:XY字客

有時候,人們總會感到迷茫和困惑,需要一份給予啟示的話語。閱讀前可以先預(yù)覽全文,掌握大致內(nèi)容和結(jié)構(gòu)。以下是一些寫作大師的總結(jié)技巧,希望能給你啟示。

東西方文化差異小論文篇一

我們中國人原來最好的問候就是:“您吃了嗎?”知道為什么嗎?是因為咱們過去溫飽沒有解決。以后咱們再見面就說:“撐著了嗎?打嗝了嗎?”,我覺得咱中國人應(yīng)該向英國人學(xué)學(xué),英國人見面打招呼都是“hello!”hello完了之后就問天氣怎么樣?“你覺得今天天氣怎么樣?”“我覺得今天天氣不錯啊!這真是難得一個晴天?!?/p>

20xx年要開奧運會了,肯定很多外國人要來。來了之后咱得知道人家外國人是怎么想的,跟咱們是不是一樣。你對他好,他不一定領(lǐng)情。

比方說尊老愛幼,尊老,要按咱們來講,你要看見馬路上一個老奶奶,顫顫悠悠地拿八十多個包袱在那兒正過馬路呢,你不過去幫幫忙的話,你還是人嗎?所以你一定要過去幫忙,過去后說:“老大娘,您要過馬路嗎?來,把包給我,我替您扛過去?!苯o老大娘攙過去以后,老大娘一定非常高興:“謝謝你小伙子,謝謝你。你叫什么名字?”“不要問我的名字了,如果您想知道我的名字,我叫雷鋒?!币话愣歼@樣??梢峭鈬司筒皇沁@樣了,你看到一個外國老太太過馬路,你過去了說:“hello,天氣不錯,我替你搬?!蹦遣恍?,老太太一定不高興,倒不是因為她擔(dān)心你搶她東西,關(guān)鍵是她不服老,如果你這樣做就等于說她給人感覺她是一個老人。我記得我在加拿大住的時候有一鄰居91歲了,走路直晃悠。那天刮四級大風(fēng),他拿了兩包,我心說我一定得幫幫忙去,咱也讓加拿大人知道,除了白求恩紅遍我們中國之外,我們雷鋒也能紅遍加拿大。我就去了,說:“heloo”他說:“no,不用幫,不用幫?!蔽艺f這老大爺怎么這樣啊?不讓幫忙。其實,他們外國人就是這個習(xí)慣。

再如救死扶傷。如果我們看見有人掉到河里了,“噗通”一下,你得趕緊下去救人,可是在外國這樣就不行。西方人就是這樣,你甭救我,你千萬別來救我,你救我還是給我添麻煩?你說這人怎么想的呀?他的思維是什么邏輯?他這種思維邏輯就是:你是想來救我,可你受過專業(yè)訓(xùn)練嗎?你會游泳嗎?你不會游泳你來救我,最后你也搭進(jìn)去了賴誰呀?必須得要專業(yè)人士,你要想救我打110啊,打119啊。我這么一想,可能也對,過去我看有個報紙說,有個人根本不會游泳就毅然決然地跳了下去,最后兩個人同時犧牲了。其實這樣也真是有點冤得慌,你倒是找個會游泳的下去啊。

咱們中國人和西方人喝水也不一樣。我喝什么水呀?冰水,一飲而盡!可是以前咱們中國人對客人最熱情的舉動就是給滾燙的.熱水,過去斯諾到中國來采訪,他在日記中說:當(dāng)我踏上延安土地的時候,我才知道我們和東方人是多么的不同。為什么呀?他見著毛主席的時候,記錄員說:“您喝口水吧”,他正想喝口水呢,結(jié)果給端上來一杯滾燙的熱水。斯諾說,這水要在我們家能燙死一頭豬啊。但是他還得捧著,就是喝不了啊,最后只好問有井水沒有。

東西方文化差異小論文篇二

國內(nèi)機場安檢,安檢員總是拿著探測儀在人的身上戳來戳去,聽到響聲,則用手去捏,至少,皮帶扣是要用手摸一下的。

這種動手型的檢查方式?jīng)Q定了女乘客由女安檢員檢查,男乘客則可以由男女檢查員通檢,這雖然在一定程度上照顧了女性的感受,可男乘客是否都愿意接受女檢查員的身體接觸呢?每次乘機過安檢,當(dāng)檢測儀緊貼著人的身體滑過的時候,都會產(chǎn)生這樣的聯(lián)想:人好像只是一個物件。

不知道有沒有人對國內(nèi)的這種檢查方法提出過異議?

國外的機場,特別是歐洲國家的機場一般不是這樣的,比較而言,他們的安檢人員不會觸碰乘客的身體,他們采取的安檢策略與國內(nèi)大相迥異。兩相比較,如果國內(nèi)安檢是折騰乘客,國外安檢則是讓乘客自己折騰。

他們不通過手工去檢查乘客身體,更愿意使用機器。他們并不反復(fù)提示你,要從身上掏出錢包、鑰匙、硬幣;而是依靠安檢門的靈敏性能。過安檢門的時候,機器響了,他們不會替你找原因,而是讓你退回去,把引起響聲的東西掏出來;再過一次,又響了,回去接著掏;直到把自己的皮帶也卸了。一般而言,金屬皮帶扣都是會響的,所以,在大多數(shù)歐洲國家過安檢,男乘客幾乎都要卸皮帶,男女都要脫鞋子。

這種折騰一點不比國內(nèi)機場的更感覺輕松,只是,國內(nèi)安檢是被動地接受檢查,由檢查員辛苦地進(jìn)行人工操作;國外安檢則是由你“自己想辦法”,讓機器不出聲,安檢員只是站在一旁監(jiān)督。這兩種不同的檢查方式,顯示出的是文化上的差異。

在美國乘機,辦乘機手續(xù)的時候,工作人員都要例行公事地問一句:行李中有沒有帶違禁物品?然后乘客必須答“是”,或者“否”。導(dǎo)游交代,你不管工作人員說什么,只答“no”就可以了。

這種不同的看法也顯示出文化差異。工作人員例行公事詢問,強調(diào)的是每位乘客的個人責(zé)任,等于做了公開聲明,表明了個人承諾和個人準(zhǔn)備承擔(dān)的責(zé)任。它意味著:我知道哪些東西是違禁物品,我知道它的有害性,我也知道如果違禁可能帶來的后果。

差別最大的是在飛機落地之后。有一次在國外乘搭內(nèi)陸航班,飛機落地之后,機艙里突然響起了一片熱烈的掌聲,這是鼓勵機組人員和感恩生命的掌聲。我們的同胞們呢,每當(dāng)飛機落地,還沒有停穩(wěn),一定會有人急不可耐地站起來取行李,在我的經(jīng)驗里,還從來沒有出現(xiàn)過例外。

東西方文化差異小論文篇三

在美國留學(xué)感受中美文化差異。每一個國家的文化都是不同的,很多我們可以在表面理解的都不算什么,只有在融入到當(dāng)?shù)氐纳钪校拍軌蝮w會到更深刻的文化。

留學(xué)生們都知道,國外與國內(nèi)的生活差異是不同的,下面為大家介紹美國留學(xué)生活中美文化差異。

1、在美國留學(xué)生活交際上的文化差異對于留美學(xué)子來說,踏上美國的第一步是去面對生活交際上的跨文化差異。在交際習(xí)慣上,令中國學(xué)生感觸很深的一點是,美國師生之間及學(xué)生之間崇尚開放交流和對獨立人格及隱私的尊重。開放交流要求更直接,更坦誠的交往。傳統(tǒng)中國的謙虛內(nèi)斂在這里并不十分受歡迎和接受。獨立性在美國學(xué)生的思想里是個非常重要而廣泛的詞語,這個理念灌輸了他們的一生。所以要想在異國得心應(yīng)手的生活,必須有很好的心理承受能力和環(huán)境適應(yīng)能力。要學(xué)會慢慢打開自己的交際圈,一旦遇到問題,主動找同學(xué)或親友溝通。一個人的力量會顯得微不足道,為了求學(xué)過程的順利,就必須學(xué)會依靠周圍環(huán)境和朋友,充分保障求學(xué)及生活安全。

2、在美國留學(xué)思想觀念上的文化差異中國傳統(tǒng)觀念中人情味十足,比較重視他人感受,而在美國人的思維中,更多的是對個人主義的理解,他們崇尚獨立,崇尚自由;中國傳統(tǒng)思想相對穩(wěn)重內(nèi)斂,顧及他人及自己的'面子,美國人則相對奔放外露,喜歡求新與冒險等等。這些情況都可能對剛踏上美國國土的未成年人帶來困擾。在出國前更多地了解外國的文化和歷史,在出國后入鄉(xiāng)隨俗,尊重當(dāng)?shù)氐奈幕?,廣交朋友,敢于嘗試新事物。

3、在美國留學(xué)道德上的文化差異美國人管理道德的工具,除了宗教之外,另外一個重要的工具是社會保障號系統(tǒng)。這是一個記錄一個人在經(jīng)濟行為中信用記錄的一個系統(tǒng)。它記錄了每個人所有的經(jīng)濟行為的誠信問題。在美國,信用比金錢更加重要。信用記錄會涉及每個人的租房、買車,等等。如果沒有了信用,你可能連房子都租不到。這一點,對于那些信奉知錯就改的學(xué)生來說,比較難適應(yīng)。很多時候,一些并非有意的涉及信用的錯誤會導(dǎo)致信用記錄上的污點,從而影響以后在美國的求學(xué)之路。身在異國,我們要熟悉并遵守當(dāng)?shù)氐姆梢?guī)范等。

4、在美國留學(xué)積極融入不強求留美學(xué)子,特別是希望長留美國發(fā)展的同學(xué),希望能夠融入美國社會。但是由于文化差異等種種原因,做到這一點很困難。各國留學(xué)生在生活學(xué)習(xí)多數(shù)更傾向于與本國的同學(xué)交往,例如情緒低落時,能夠傾訴的對象依然是其他的本國留學(xué)生等等。在這個問題上應(yīng)該有客觀認(rèn)識,積極融入美國社會。但是應(yīng)該順其自然,不宜強求。

東西方文化差異小論文篇四

酒有著悠久的歷史、無論在中國還是日本,酒都扮演著一個重要的角色,且有豐富的文化內(nèi)涵。在此,通過淺析中日酒文化的差異,增加我們對中日文化的了解,從而建立起統(tǒng)一與差異互動、互補的文化氛圍,增進(jìn)兩國人民的友誼與合作。

中日、酒文化、差異

中國可以說是日本的文化母國,除了知道日本文字與漢字有許多的相似之處之外,在其他方面上人們知道的可能少之又少。而我們往往忽視這一些因素,當(dāng)越來越多的中國人感嘆傳統(tǒng)文化喪失的時候,我們卻可以在日本找到許多中國文化的影子。

正如北京大學(xué)國際關(guān)系學(xué)院教授所言:“了解日本,更能認(rèn)識中國?!奔玖w林先生也曾說過:“只有深刻了解對方,才能深刻認(rèn)識自己。”對于中國來說,日本是一個一衣帶水、一葦可航、交往千年的國家。無論是在政治、經(jīng)濟還是文化、領(lǐng)土等方面,中日都有著不可避免要接觸的時候。在實際的操作中,還不可避免地要觸及到文化的差異所引起的問題。為了更好地避免矛盾的產(chǎn)生,使交流與合作更加順利地進(jìn)行,我們必須重視從文化范疇進(jìn)行探索和研究了解其他民族的思維方法和文化根源,科學(xué)地理解別國文化,包括差異部分。

另外,中國是禮儀之邦,當(dāng)然,日本人也是非常注重禮節(jié)的。作為中國人,倘若對日本文化一無所知,因此鬧了笑話或者觸了他國的禁忌,難免被人覺得無禮甚至無知。所以,了解其他國家的文化有著極其重要的意義。

酒文化是指酒在生產(chǎn)、銷售、消費過程中所產(chǎn)生的物質(zhì)文化和精神文化總稱。酒文化包括酒的制法、品法、作用、歷史等酒文化現(xiàn)象。既有酒自身的物質(zhì)特征,也有品酒所形成的精神內(nèi)涵,是制酒飲酒活動過程中形成的特定文化形態(tài)。

三、

(一)酒文化作為一種特殊的文化形式,在傳統(tǒng)的中國文化中有其獨特的地位。其一,在幾千年的文明史中,酒幾乎滲透到社會生活中的各個領(lǐng)域。中國是一個以農(nóng)立國的國家,因此一切政治、經(jīng)濟活動都以農(nóng)業(yè)發(fā)展為立足點。而中國的酒緊緊依附于農(nóng)業(yè),成為農(nóng)業(yè)經(jīng)濟的一部分。在一些地區(qū),酒業(yè)的繁榮對當(dāng)?shù)厣鐣钏降奶岣咂鸬搅朔e極作用。中國古代從釀酒業(yè)收取的專賣費或酒的專稅就成為了國家財政收入的主要來源之一。不同酒政的更換交替,反映了各階層力量的對比變化。酒的賜晡令的發(fā)布,往往又與朝代變化、帝王更替,及一些重大的皇室活動有關(guān)。酒作為一種特殊的商品,給人民的生活中增添了豐富的色彩。中國古人將酒的作用歸納為三類:酒以治病,酒以養(yǎng)老,酒以成禮。幾千年來,酒的作用遠(yuǎn)不限于此三條,起碼還包括:酒以成歡,酒以忘憂,酒以壯膽。歷史上還有不少國君因沉湎于酒,引來亡國之禍。其二,酒,在人類文化的歷史長河中,已不僅僅是一種客觀的物質(zhì)存在,而是一種文化象征,即酒神精神的象征。在中國,酒神精神以道家哲學(xué)為源頭。莊周主張物我合一、天人合一、齊一生死。莊周高唱絕對自由之歌,倡導(dǎo)“乘物而游”、“游乎四海之外”、“無何有之鄉(xiāng)”。莊子寧愿做自由的在爛泥塘里搖頭擺尾的烏龜,而不做受人束縛的昂頭闊步的千里馬。追求絕對自由、忘卻生死利祿及榮辱,是中國酒神精神的精髓所在。而因醉酒而獲得藝術(shù)的自由狀態(tài),這是古老中國的藝術(shù)家解脫束縛獲得藝術(shù)創(chuàng)造力的重要途徑。這種藝術(shù)形態(tài)不僅體現(xiàn)在中國古代詩歌當(dāng)中,也體現(xiàn)在繪畫中。

(二)日本人與酒有著不解之緣,雖然也承認(rèn)杜康是他們的酒祖宗,可是日本人與酒的淵源較中國人有過之而無不及。在我國古書《東夷傳》中,就有“倭人好酒”之說,可見日本人的由來已久。日本城鄉(xiāng)酒家之多,像沙如鱗,遠(yuǎn)超過我國的酒鄉(xiāng)紹興,而大小酒家生意之佳,恐其它國家是無法相比的。在其它國家,制酒者的社會地位與文化素質(zhì)并不高,在我國古代制酒者的地位即使在商人中也是比較低的,與士大夫階層相去甚遠(yuǎn),可是在日本,制酒者的社會地位非但不低,并且還有較高的文化修養(yǎng)。與中國相同的,日本的戲劇、詩歌和其它文學(xué)作品中談到有關(guān)酒的篇幅也特別多。日本著名喜劇《愛酒仆人》中描寫了兩名愛酒的家丁,主人怕他們偷酒喝,在外出時把他們縛在柱子上,但他們還是千方百計地偷到了酒,當(dāng)他們喝到了酒而發(fā)出“真是好酒”的贊嘆聲時,觀眾立即報以熱烈的掌聲,可見日本人愛酒之深了。日本作家大伴旅人在文中說:“我的作品是酒的副產(chǎn)品,生前天天有酒相伴,死后怎么辦呢?如能化作酒壇或酒壺,吾愿足矣!”這不能不使人感到日本人之愛酒實在是發(fā)自內(nèi)心深處。酒在今日之日本,也起著某種平衡劑的作用。外國人說日本人是“工作狂”和“經(jīng)濟動物”,并對他們既妒忌又望而生畏,這是和日本國民的勤奮精神分不開的,可是人畢竟是人,“一張一弛”是人體生理節(jié)律,因此在緊張的工作之余,日本人喝酒休息,調(diào)整身心,用酒來消除疲勞就成為十分必要的了。實際上,日本經(jīng)濟學(xué)家也把酒稱之為日本社會的潤滑油。

中國是世界上最早的釀酒國,是世界三大酒系的發(fā)源地之一。酒的種類非常之多,因為各個民族受氣候和風(fēng)土等因素的影響,有著各自的釀酒方式,自然就孕育出了與眾不同的酒文化。

中國人以喝白酒、啤酒為主,果酒、老酒次之,而日本人以喝清酒、啤酒、洋酒為主,中國的老酒、白酒次之。

日本是禮儀之邦,對酒德很是重視。酒席間一般只敬酒,不勸酒,更不會強求對方飲酒,而是奉行各自按著自己的意愿,隨意飲用。雖說日本人十分重視酒德,但是日本人哪怕是德高望重之人喝醉了酒,胡言亂語,毫無形象,也一般不會受到別人的嘲笑或譴責(zé)。他們認(rèn)為用酒來緩解壓力是無可厚非的。

中國人相反,席間喜歡勸酒,“感情好,能喝多少喝多少。”不喝可能就會被認(rèn)為是不給面子或者沒義氣之類的。暫且不論其是非好壞,不過,這無疑體現(xiàn)了中國人熱情好客的特點。此外,義氣和豪爽的影子也是可見的。但是正如孔子所言:“唯酒無量,不及亂。”大意即是不限制飲酒的量,但是不可喝醉,無論喝多少,都不可做出不禮之舉,否則,在作為禮儀之邦的中國便會遭到別人的嘲笑甚至指責(zé)。在這一點山中日是存在較大差別的。

仔細(xì)想一下,會發(fā)現(xiàn)其間是存在矛盾的。雖說都是禮儀之邦,日本人不喜勸酒,卻對喝醉甚至胡鬧之人相當(dāng)寬容。而中國人喜歡勸酒,但很多人都是不能接受發(fā)酒瘋的行為,特別是平日里形象較好或者有一定身份地位的人。除了“矛盾無處不在,時時有矛盾,事事有矛盾”這一解釋之外,我想這與“禮”之思想根深蒂固是分不開的。

中國人雖愛喝酒,但對酒有所警惕,中國人常說:“酒色傷人”、“貪杯誤事”;而日本人卻編造了一套為酒歌功頌德的理論。在他們的“酒有十德”頌中,贊揚酒為“百藥之首”,“可延年益壽、旅途作伴、御寒代衣、解憂消愁、廣結(jié)朋友、消除疲勞,節(jié)日佳物、獨居之友和提神良藥?!痹谌毡镜木频曛?,到處都是歌頌酒的標(biāo)語,如“酒之功德,無量無上?!薄熬剖俏迮K六腑的守護神?!薄熬颇軇?chuàng)造歷史與浪漫?!薄熬啤伺c人的媒介”等,日本人之推崇酒,無以復(fù)加矣。

奇怪的是,日本人往往喝上少量的酒就醉了,他們常說:“日本人的酒量不及中國人的十分之一?!睋?jù)最近醫(yī)學(xué)界人士的分析,主要原因是日本人的食物以海魚為主,動物脂肪少,體內(nèi)缺少一種酶,所以容易酒醉,而中國人和西方國家的人動物脂肪吃得較多,體內(nèi)的酶能較好地起到分解酒精的作用,所以就不容易喝醉。

平時一本正經(jīng)喜怒不形于色的日本人,在開始喝酒時,猶規(guī)矩矜持,但三杯落肚便飄飄然起來,喧嘩叫嚷,逗趣打鬧、哭哭笑笑、瘋瘋癲癲,怪狀百出。日本人對中國之傳奇人物非常熟悉,尤對濟公情有獨鐘,大概是因為濟公在酒醉后之神態(tài)與日本人有異曲同工之妙吧!

中國是卓立世界的文明古國,是酒的故鄉(xiāng)。而日本的造酒文化源于中國,并且不斷發(fā)展成熟。中日的酒文化有異有同,我們應(yīng)該使之在融合中保存差別,在差別中汲取精華,共同創(chuàng)建適合于本國國情及人民乃至全世界酒文化發(fā)展方向的`新型酒文化。使酒更好地服務(wù)于人類,服務(wù)于世界。同時,我們應(yīng)該從中日酒文化的差異中廣泛深入了解其他民族、國家的文化,以此促進(jìn)我們的交流與合作,推進(jìn)中華文化不斷走向繁榮與完善。

東西方文化差異小論文篇五

其實不然。中西方文化的起源不同,二者追求的信仰也不一樣。我們的東方文化受到佛教、以孔子為首的儒家思想和老子的道教思想影響深遠(yuǎn),主要追求精神的超脫,追求禮孝忠義,注重個人修養(yǎng)和人與自然的和諧相處。而西方文化起源于古希臘羅馬文化,他們擁有平等、自由和開放的觀念,追求個人權(quán)利以及對自然的探索和求證。因此,中西方文化存在明顯的差異。

在文化教育方面,中西方各領(lǐng)風(fēng)騷。傳統(tǒng)國學(xué)文化深受儒家影響,中國的教育也注重于培養(yǎng)學(xué)生的個人素質(zhì),注重基礎(chǔ)教育和因材施教。雖說應(yīng)試教育不利于學(xué)生的全面發(fā)展,但是我們不能全盤否定我國的教育方式??荚囀菍W(xué)生在某個階段學(xué)習(xí)效果的.檢驗。應(yīng)試教育有助于培養(yǎng)學(xué)生的自我思考和獨立自主能力。而在西方,無論是在學(xué)校還是在家庭都很注重培養(yǎng)一個人的動手和實踐能力。曾經(jīng)有一個二年級的中國孩子,隨父母去美國讀小/學(xué),它的教師告訴他父母說:“我可以告訴你,六年級以前,他們的數(shù)學(xué)不用學(xué)了!”

中西方文化教育的不同直接導(dǎo)致了人們性格修養(yǎng)不同。中國人熱情好客,關(guān)心和詢問別人的身體健康狀況是一種有禮貌,有修養(yǎng)的表現(xiàn)。人們一般見面都喜歡相互寒暄:“你吃飯了嗎?”“最近過得怎么樣?”而西方人喜歡尊重他人隱私,所以才以談?wù)撎鞖?,生活來避免尷尬。中國人提倡默默無聞和無私奉獻(xiàn)精神,以集體利益為重,個人利益為輕,崇尚助人為樂和不求回報。但是西方人的自我中心意識很強,他們個人榮譽感極強,把個人利益放在第一位,并且推崇個人奮斗,強調(diào)多勞多得。

傳統(tǒng)國學(xué)文化歷史悠久,源遠(yuǎn)流長。漫步在歷史的長廊中,我們可以細(xì)細(xì)品味抒寫美的愛情,反映現(xiàn)實生活的《詩經(jīng)》。穿越過春秋戰(zhàn)國時期的百家爭鳴的文化盛宴,我們有唐詩宋詞元曲明清小說……偉大的祖先留給我們的文化瑰寶如同滿天繁星般璀璨,是每個民族都可望不可及的。傳統(tǒng)國學(xué)文化是華夏子女的歷史財富,是我國全人類的文化遺產(chǎn),我們應(yīng)當(dāng)學(xué)會珍惜。

面對著中西方文化的差異,當(dāng)外來文化“入侵”時,我們應(yīng)當(dāng)取之精華,采取謙虛,不卑不亢的態(tài)度。對于我們的傳統(tǒng)文化,我們則需要提煉其精華,推崇提倡中華民族文化之瑰寶,才能培養(yǎng)更高素質(zhì)的人才。

東西方文化差異小論文篇六

1.中國飲食文化特點。中國飲食文化由于受不同因素的影響,它呈現(xiàn)出了不同的特點。首先,它有明顯的地域性。不同的區(qū)域形成了不同的飲食體系。最著名的是中國的八大菜系—魯、川、粵、閩、蘇、浙、徽。其次,它有著季節(jié)性。此外,它還具有藥食結(jié)合的特點。中國人常常通過食療的方法去預(yù)防和治療疾病。最后中國的飲食還強調(diào)了審美的要求,例如用胡蘿卜等雕刻出花朵、鳥等各種造型去修飾裝點飯菜??傊?,中國菜講究色香味俱全。

2.美國飲食文化特點。美國是一個移民國家,它通過來自不同移民國家之間的歷史、文化、宗教的碰撞形成了自己特別的飲食文化。與中國飲食文化相比,美國飲食文化最大的特點在于它更多地注重營養(yǎng)的搭配,而并不注重味覺的享受。例如美國人為了避免對食物的營養(yǎng)成分造成破壞,他們寧愿吃生食或者半熟食,而不愿意吃被加工過的食物。

1.飲食觀念差異。中國人秉承著“泛食主義”,即他們認(rèn)為吃不僅是為了保持健康也是為了追求美好的味覺享受。在許多情況下,中國人喜歡把許多事情與吃聯(lián)系起來。例如見面打招呼常常問:“吃了嗎”?結(jié)婚、晉升、搬家、過都會請吃飯。在中國人看來“吃”是表達(dá)喜怒哀樂最好的方法。而食物加工的五種主要方式,超過十種以上的刀工都體現(xiàn)了中國人追求美的飲食觀。除了以上兩種飲食觀,在中國,集體主義的價值觀也體現(xiàn)在飲食文化中,例如一盤菜上桌后,中國人會集體分享它。用餐結(jié)束后也會爭搶著去付錢。

美國人認(rèn)為吃只是為了維持生命。因此他們有著理性的飲食觀,即營養(yǎng)才是衡量飲食的標(biāo)準(zhǔn),而不是飯菜是否美觀。因此他們的很多菜不論怎么搭配,都基本只有一種加工方法,例如牛肉。這雖然死板,但是考慮到了營養(yǎng)和健康的食物搭配,它也是一種理性的飲食觀。此外,個人主義是美國的主要價值觀,它也體現(xiàn)在飲食文化上。在飯桌上,每個都會有自己的一份食物,而不是集體分一盤菜。餐后也常常采用aa制的方法付錢。

2.飲食內(nèi)容差異。中國人主要以素食為主,因為長期以來農(nóng)業(yè)生產(chǎn)是中國人生活的主要部分。米飯和面食是他們主要的食物,蔬菜是常見的食物,肉食一般只有在慶祝節(jié)日或者生活水平較高的家庭才會出現(xiàn)。但是隨著經(jīng)濟的發(fā)展,這種飲食結(jié)構(gòu)也在慢慢地變化。除了素食外,中國人也喜歡熟食和熱食,因為他們認(rèn)為這些食物比生食和冷食更加可口。對于一日三餐,中國人認(rèn)為午飯最重要,因此午飯在一日三餐中最為豐盛。而對于晚飯他們則認(rèn)為吃不吃都好。

在美國人看來,素食僅僅可以填飽肚子,而真正有營養(yǎng)價值的是肉類。因此飲食結(jié)構(gòu)以肉為主,許多菜的食材都來源于牛、羊、雞、魚等。幾乎每年吃牛肉、喝牛奶,因此飲食內(nèi)容十分單一。但是他們不喜歡吃動物的某些部分,例如皮、頭、腳、肝臟等。

3.赴宴禮儀差異。

(1)赴宴時間。無論是正式還是非正式的'宴請,中國人習(xí)慣于在晚于邀請時間的半小時內(nèi)到達(dá)。主人并不視這為不禮貌,他們早有心理準(zhǔn)備。因此這段時間內(nèi),他們會安排一些活動去消遣時間,增進(jìn)感情。例如玩牌、喝茶、聊天。

而在美國,各種各樣的活動都必須準(zhǔn)時到達(dá)。遲到被視為極其不禮貌的行為。特別是正式的宴會。客人應(yīng)該準(zhǔn)時或者不超過規(guī)定時間的十分鐘內(nèi)到達(dá)。如果不能到,要提前表示抱歉并說明原因。

(2)座位安排。中國人喜歡用圓桌進(jìn)餐。年長和尊貴的客人要坐上座,另一些客人依次而坐。主人應(yīng)該面朝門并且挨著上座的人。然而,曾經(jīng)的中國是一個封建社會,因此在過去的傳統(tǒng)的中,進(jìn)餐時婦女不可以上桌,盡管有位置她們也必須坐在最不顯眼的地方。但現(xiàn)在社會開放了,女人們的地位大大提升,她們不僅要出席而且會優(yōu)先上座。

在美國,男主人和男客人依次坐在餐桌的兩邊,女主人和女客人依次坐在男主人和男客人右邊。當(dāng)沒有貴客時候,女人和老人優(yōu)先。就餐前,男人應(yīng)該主動為女人拉出椅子。但是大型的宴會上,客人們可以隨意在地上走動、碰杯,座位也可以隨意選擇便于更好的交流。

(3)餐具。在中國典型的餐具是筷子,它與中國傳統(tǒng)的和諧思想相一致。在使用筷子時需要注意不能將它插在米飯或者面食中,因為這類似于古代祭祀祖先。除了筷子外,碗、盤子、牙簽也是常見的餐具。碗用來盛放主食。盤子的大小不一,其用法也不一。大盤子是用來放主菜,每個人還會有個小碟子,可以用來讓人們放從大盤子中夾來的菜。

然而,美國人常用的餐具是刀和叉。這與他們?nèi)馐承缘娘嬍辰Y(jié)構(gòu)有關(guān)。在開飯前,刀叉應(yīng)該按照左叉右刀的順序擺放在盤子兩側(cè)。進(jìn)餐時,左手拿叉右手拿刀。如果在進(jìn)餐過程中想要停下來,應(yīng)該刀叉交叉擺放,刀尖朝向自己。用餐完,叉子的背面朝上。此外,湯匙和甜匙還有各種各樣的酒杯也是必不可少的。

三、結(jié)語。

無論是中國還是美國飲食,他們都有深厚的文化和社會根基。通過分析中美飲食文化的差異,可以發(fā)現(xiàn)問題并取長補短?,F(xiàn)在,中國的飲食越來越強調(diào)食物的營養(yǎng)搭配和烹調(diào)的合理。而美國的飲食也越來越注重對色香味的追求。隨著中美文化的交流和碰撞,兩國的飲文化將產(chǎn)生新的特點并出現(xiàn)新的改變。但是每個人始終都應(yīng)該有著辯證的觀點去理解文化、吸收精華,使兩國的飲食文化更好地發(fā)展和傳播。

參考文獻(xiàn):

[1]陳芬森.西方飲食在中國[m].北京:廣西師范大學(xué)出版社,.9.

東西方文化差異小論文篇七

酒文化是文化的一個重要組成部分。中日兩國都有源遠(yuǎn)流長的酒文化,日本的酒文化深受中國酒文化的影響。由于酒文化所受的生活環(huán)境和歷史變化等因素的影響不同,中日酒文化表現(xiàn)出各自不同的特點。本文通過對中日酒文化進(jìn)行對比,為中日兩國之間的跨文化交際提供借鑒,促進(jìn)中日兩國文化的交流與發(fā)展。

酒是農(nóng)耕文明的產(chǎn)物,隨著釀酒技術(shù)的不斷發(fā)展,酒成為了人們的日常生活中必不可少的一部分?!熬莆幕币辉~,最早是由著名經(jīng)濟學(xué)家于光遠(yuǎn)在20世紀(jì)80年代提出來的。“文化”是人類在社會歷史發(fā)展的過程中所創(chuàng)造的所有物質(zhì)文明和精神文明的總和。因此,“酒文化”也就是以酒為載體,圍繞酒所產(chǎn)生的一系列物質(zhì)的和精神的現(xiàn)象的總和。

中日兩國地緣相近,古代日本因為沒有確立自己的文化體系,因此,在很多方面都受到了中國古代文化的影響,處處都表現(xiàn)出中國文明的痕跡,酒文化也不例外。唐代以來,杜康被認(rèn)為是釀酒的鼻祖。而古代日本宮中負(fù)責(zé)掌管造酒的人被稱為“刀自”(toji),意為年邁的女子。后來在與中國的釀酒師交流之后,知道了杜康是中國釀酒的鼻祖,便將原來的“刀自”改為了“杜氏”,以此來表達(dá)對中國釀酒技術(shù)的認(rèn)同和向往??梢?,中日兩國的酒文化,不僅源遠(yuǎn)流長而且淵源之深,為我們對中日兩國的酒文化進(jìn)行對比提供了巨大的幫助。

由于受中國儒家倫理道德的影響,中國和日本都有“禮儀之邦”的美譽。因此,在飲酒方面,兩國也都有許多禮法規(guī)定和禮儀規(guī)范。酒禮的內(nèi)核就是酒德,酒禮的外化就是酒儀,而酒禮滲透到日常生活中的方方面面,就形成了酒俗。可以說,中日兩國在“禮”文化的背景下,形成了獨具特色又彼此相通的酒文化。

中國的酒禮,主要以儒家的倫理道德觀念為基礎(chǔ),以孔子提出的“唯酒無量,不及亂?!睘闃?biāo)準(zhǔn)。從西周開始,無論是王公貴族還是平民百姓,都嚴(yán)格遵守孔子提出的酒德標(biāo)準(zhǔn)。中國人在飲酒的時候,還特別注意區(qū)分君臣、長幼、賓客之禮,這些約定俗成的禮節(jié),流傳至今。

日本由于受儒教和佛教的影響,也很注重酒禮酒德。日本在江戶時代曾流行“酒道”。日本的“酒道”有三個流派:“公家流”主要是品評好酒;“武家流”主要提倡以酒的修身養(yǎng)性為主要目的;“商家流”主要是借酒來培養(yǎng)人們的禮儀和修養(yǎng)。雖然現(xiàn)在酒道已經(jīng)消失了,但是日本也同樣留下了豐富的飲酒禮儀,至今依然出現(xiàn)在日本人的酒桌上。

1.勸酒和敬酒。

中國人喝酒的時候喜歡勸酒。在中國,主人為了表現(xiàn)出對賓客的熱情,酒桌上經(jīng)常主動給客人倒酒,主人經(jīng)常通過勸客人喝酒來表示對客人的友好。在勸酒的同時,中國人還有敬酒以示尊敬的習(xí)慣。一般來說,晚輩要給長輩敬酒,下屬要個給上司敬酒,還要給酒桌上最重要的任務(wù)敬酒。此外,同輩人之間也要相互敬酒??梢哉f,中國人飲酒,幾乎都是在相互勸酒和敬酒中進(jìn)行的。

在日本,雖然也有敬酒的習(xí)慣,但并不像中國那么頻繁。而且在日本,人們之間一般只敬酒不勸酒,也不會去強求別人喝酒。日本人喝酒比較隨意,一般是在宴會開始時的第一杯酒必須接,之后就可以根據(jù)喜好,自己決定喝多少酒。如果不愿意繼續(xù)喝酒,可以拒絕,別人也就不會再強求。

2.“干杯”

日本人的“干杯”這個詞源自中國,但是中日兩國關(guān)于“干杯”這個詞的理解卻相差很大。在中國,人們說“干杯”這個詞,就是要把杯中的酒一飲而盡,有時候為了表現(xiàn)出自己真的喝完了,還要把酒杯翻個底朝天,以示自己的誠意。這與中國人熱情豪放的性格有關(guān)。然而在日本,由于日本人的性格都比較內(nèi)斂含蓄,人們說“干杯”的時候,也不是一定要把杯中的酒喝完,人們只需要抬起酒杯,根據(jù)自己的意愿喝酒就可以了,沒有人會去強求別人一定要飲盡。

3.喝酒的氣氛。

中國人向來喜歡熱鬧,飲酒的時候也不例外。酒令、猜拳等游戲,都是中國人發(fā)明出來活躍酒桌氣氛的游戲。在酒桌上,沒有人會自飲自酌。大家一定是邊喝酒邊聊天,相互交流著喝酒。而且,中國人都是一起喝酒,在酒桌上,所有人喝酒的節(jié)奏都是一樣的,大家一定要一起“干杯”喝酒,而不允許有人按自己的節(jié)奏喝酒。

而日本人喝酒的時候也有助興的活動,但與中國的酒令、猜拳不同,日本人一般是一起拍手跳舞,所有人圍繞著酒桌載歌載舞來助興。日本人喝酒的時候可以自己隨意飲酒,大家沒有統(tǒng)一的節(jié)奏,除了宴會開始的第一杯酒需要大家一起“干杯”以外,接下來的時間都可以自由安排。另外,與中國人不同的是,為了調(diào)節(jié)氣氛,或者想要改變酒的口味,日本人喝酒的時候會更換地方,有時候一天晚上可以換三、四個地方喝酒。而在中國,無論和多長時間,人們都只會待在同一個地方。

4.醉酒。

中日兩國的人對于醉酒的態(tài)度存在很大的差異。在中國,酒宴作為一個人們很重要的交際活動,要求所有人都注意自己的言行舉止。因此,在酒宴上醉酒是被認(rèn)為不禮貌,沒有修養(yǎng)的行為。中國人在酒宴上一般不會讓自己喝醉,以免失態(tài)。即使喝醉了,也要表現(xiàn)出沒有喝醉的樣子。只有不在酒桌上醉酒的人,才會被人們尊重。

而在日本,酒宴一般都是為人們消遣或者緩解壓力的。因此,喝酒的人可以表現(xiàn)得比較隨意,不用太在乎自己的行為舉止。大家在酒宴上可以忽視平日里的等級觀念,盡情的釋放自己。有時候,喝醉了和上司開玩笑或者抱怨上司的管理都是可以的。與中國不同的是,如果一直喝酒卻不會醉,會被認(rèn)為此人不實在,而喝醉的人反而會更容易讓人覺得值得信任。

中日兩國的酒文化都?xì)v史悠久、源遠(yuǎn)流長。作為一衣帶水的鄰邦,兩國的文化在歷史的進(jìn)程中,一脈相承又發(fā)展出各自不同的特點。酒文化作為中日兩國人民日常生活中不可或缺的一部分,不僅反映出了兩國社會生活的不同,也折射出中國和日本兩個不同的民族的價值觀念之間存在的差異。對于中日兩國的酒文化進(jìn)行對比研究,有助于我們加深對日本的了解,促進(jìn)相互間的合作與交流。

東西方文化差異小論文篇八

近來紐約布魯克林華裔社區(qū)經(jīng)常傳出有華裔孩童失蹤案,但有的涉案家長卻直喊冤,認(rèn)為并不是做家長的不盡職,而是兒大不由爺,根本不聽從家長的訓(xùn)導(dǎo)與管教,也令處于中美教育之間的家長無可奈何。

據(jù)美國《僑報》報道,不久前,布魯克林日落公園地區(qū)爆出一名十幾歲華裔女孩失蹤案,在警方發(fā)布消息后,有知情的人卻指出,這名女孩根本沒失蹤,而是住在朋友家在外瘋玩不回家。這名知情人還表示,布魯克林華社發(fā)生的一些華裔孩子失蹤案,有的案件背后的真實內(nèi)幕是處于中美教育之間的青春期的孩子因叛逆而不學(xué)好的事實。

于不久前被報失蹤的這位十幾歲華裔少女,家住日落公園地區(qū)六大道附近,在一家餐館做工的女孩父親表示,女兒幾年前隨家人赴美,起初還好,但到了青春叛逆期就變得難于管教,根本聽不進(jìn)去父母的話。

在美國,做家長的根本不能以武力或過重的言語來指責(zé)或說教孩子,否則會告你虐待孩子,或者剝奪家長的撫養(yǎng)權(quán),所以他們夫妻只能小心翼翼的勸說孩子,但根本沒成效。時間久了,女兒越玩越野,在外和一些不良的孩子交往,但他們夫妻卻是說不得,打不得,也只能聽之任之。時間久了,女兒從離家出走幾天,發(fā)展到半個月,一個月,有時甚至幾個月不回家,直到手中的錢花干凈才會回頭。無奈下,他們只得向警方報案說孩子失蹤。

知情人表示,這對華裔家長是很好的'人,夫妻十分恩愛,尤其老爸在國內(nèi)時還曾經(jīng)是軍人,對孩子們的教育也很上心,只是這名女兒實在叛逆,報失蹤后,即使家長明明知道孩子住在哪,但是上門都拉不回來。

無奈下,這個父親表示,他們夫妻正考慮從紐約搬家去外州,希望通過改變環(huán)境能杜絕女兒和外界不良朋友的來往,也由此讓孩子能收心變好。但是面對不愿回家的孩子,他只得小心地嚇唬說,我們將搬家,連手機號碼都換掉,看你沒錢花了找誰去要。面對女兒的現(xiàn)狀而無奈的家長,也不斷感嘆中美教育的差異令他們面臨窘境的無奈。

東西方文化差異小論文篇九

關(guān)于中國和美國之間文化差異的討論必然是無窮無盡的。中國和美國是兩個偉大的國家。一個是最大的發(fā)展中國家,另一個是最大的發(fā)達(dá)國家。雖然存在許多不同的文化差異但兩國20多年來一直是友好睦鄰。越來越多的中國人去美國旅行、進(jìn)一步深造、建立新的企業(yè)或永久居住。越來越多的美國人來中國冒險體驗中國五千年的悠久歷史。兩國人民的文化背景雖有不同,但可以相互理解并接受這些差異。因為他們意識到兩種文化中都存在對方所沒有的一些新的或優(yōu)秀的東西,這無疑是值得學(xué)習(xí)的而且也受益于彼此的社會建設(shè)與發(fā)展。文化交流在促進(jìn)兩國之間相互了解中發(fā)揮了重要作用。在《絕望主婦》中我們就可以看到文化差異無處不在并能從中找到文化的特性。

一、關(guān)于派對。

什么是聚會?在中國的字典里它只是意味著“聚在一起”。然而英語的解釋是,為了享樂通過邀請聚在一起。與中國翻譯,英語口譯不僅簡單明了,而且有意義。它簡單地說出了派對的三個元素。首先,一群人聚在一起。第二,它有組織者。第三,它會給人們帶來很多的快樂。因此,西方人的生活塞滿了派對。

《絕望的主婦》給我們展示了許多主婦們舉辦的不同種類的派對。當(dāng)他們歡迎新鄰居,宣布重要的事情,慶祝一些節(jié)日或特殊的日子,她們都會舉行一個派對。在劇中,蘇珊遭受了一段非常困難的時期因此不得不搬離紫藤巷。當(dāng)她回來時,鄰居們一天晚上舉辦了三種不同的派對來歡迎蘇珊和她的家人。主婦們也會為了打發(fā)無聊的時間、聯(lián)系感情、展示她們自己美好的一面而舉辦派對。在美國有很多派對不只有一個主題。派對使人們結(jié)交些新朋友,在聚會過程中增進(jìn)感情。派對的歷史可以追溯到古代。當(dāng)時,在分割家禽前人們聚在一起圍著篝火觀看宗教儀式表演或快樂地唱歌跳舞。這是派對的前身。美國派對文化反映了人和人之間積極溝通的態(tài)度。這是他們性格中典型的一面。在中國古代也有聚會。二千多年前孔子說:“君子和而不同”。人們應(yīng)該為達(dá)到這樣一個狀態(tài)而共同努力,營造一個愉快的氛圍。也就是說,在中國派對文化也是被認(rèn)可的。從這一點上,派對文化就像我們古代文明一樣。然而,并非所有的中國派對都是為了享樂,鴻門宴就是一個適當(dāng)?shù)睦?。在秦朝都城咸陽郊外的鴻門,劉邦被邀請參加項羽舉辦的宴會,當(dāng)日范增布下天羅地網(wǎng)定要把劉邦人頭留下,誰知竟被劉邦一跪化解了與項羽之間的恩仇。當(dāng)然中國的一些節(jié)日如春節(jié),端午節(jié),中秋節(jié)等等人們會舉行派對慶祝歡樂的時光。

在當(dāng)今社會,從世界和平事業(yè)到人與人之間的和諧相處,所有的這些需要派對,來營造了解并理解對方的一個機會。派對文化不僅會使人們和諧快樂也能傳播的和平幸福。

二、關(guān)于種族。

美國有近二百年的歷史是世界上最大的發(fā)達(dá)移民國家。作為一個移民國家,它的人口是多樣化的。最重要的特點是它的人口是由不同國家和不同民族組成。在今天的美國,種族歧視是可以說是新舊并存。舊的種族主義勢力仍然存在,雖然他們?nèi)藬?shù)不多,但是在美國社會也能夠引起很大的波動。一位畢業(yè)于波士頓大學(xué)的黑人約翰·史蒂文森說,即使在中學(xué),在大學(xué),也有很多種族歧視的陰影存在。一方面是強大的種族歧視的存在,另一方面,美國社會的任何行為,都擔(dān)心被帶到種族歧視的標(biāo)志,調(diào)查者簡單地說,其實每個人都知道種族歧視是錯誤的但是每個人都會無意識的制造種族歧視問題。種族歧視仍然繼續(xù)這樣的'惡性循環(huán)。

生活中美好的事物,黑人所擁有的大約只有白人的一半。至于壞事,發(fā)生在黑人身上的幾率是白人的兩倍。因此一半的黑人生活在不達(dá)標(biāo)的住房。黑人的收入是白人的一半。當(dāng)我們關(guān)注到生活的消極經(jīng)歷時,黑人至少有兩倍的份額。失業(yè)率是白人的兩倍。嬰兒死亡率的是白人的兩倍,有死在越南的黑人是白人的兩倍大小。在其他領(lǐng)域,數(shù)據(jù)也同樣令人擔(dān)憂。在小學(xué),黑人一至三年級都落后于白人,他們的種族隔離學(xué)校每個學(xué)生收到的錢明顯比白人學(xué)校的更少。21%的黑人像白人一樣上大學(xué)。75%的雇傭黑人,是持有卑微工作的。

《絕望的主婦》中我們也可以感受到種族歧視。有很多笑話反映種族歧視或偏見。這被稱為“種族幽默”。許多場景在劇中反映一種對拉丁美洲人,非洲裔美國人、亞馬遜人的種族歧視。盡管卡洛斯和嘉比很富有,但卑微的家庭背景,使他們因為種族問題被收養(yǎng)的孩子的母親拒絕。布里不允許女兒和那個非洲裔美國人的男孩約會。劇中對非洲裔美國家庭的描述在充滿了黑暗的色彩。

這在中國是不同的。中國是一個維護多民族國家。民族之間的融合和團結(jié)在數(shù)千年歷史中從未中斷。在解決國家問題上中國的基本政策:堅持民族平等和民族團結(jié)、民族區(qū)域自治和各民族共同繁榮。每一個民族都有著悠久的歷史,強大的凝聚力。在中國從經(jīng)濟支持到人口發(fā)展再到文化教育都比漢族更好。不管你是漢族人還是樓巴族人是完全平等的,都是中國的主人。

三、關(guān)于肢體語言。

肢體語言是人類語言的重要組成部分。它是內(nèi)心世界沉默和真實的語言,是一個民族文化的一部分。它主要包括空間距離、眼睛、手勢、面部表情和態(tài)度行動等。它在中美跨文化交際中起著至關(guān)重要的作用。但在不同文化中,肢體語言并不意味著完全相同的。每個國家都有不同的溝通方式。關(guān)于空間的距離。美國人不喜歡說話太近,總要保持一段距離。西方文化總是注重個人隱私,“私人”的概念在東方地文化是相對較弱的。當(dāng)中國人喜歡一個孩子時他們會友好的撫摸他的頭部或摟摟抱抱,但如果這樣對美國孩子會使孩子的母親很反感,盡管她知道這種動作沒有危害,但在她的文化中,這樣則被認(rèn)為是無禮的表現(xiàn)。在中國,我們經(jīng)常看到同(尤其是女性)手拉手走在街上,這是友誼的表現(xiàn),但是在美國只會被認(rèn)為是同性戀。個人空間的需求,中國比美國要小得多,因為西方人看重輕松的氣氛,倡導(dǎo)個人自由。

關(guān)于看。中國認(rèn)為人們一直看著對方的眼睛是一個重大的挑戰(zhàn),中國人總是避免直接的眼神接觸,即便在談話過程中,否則你會被認(rèn)為是粗魯,不尊重,等等。美國是相反的,他們在談話中必須有目光接觸,并鼓勵孩子們在問候?qū)Ψ綍r要面對面交談,否則會被認(rèn)為很緊張、害羞、冷漠或軟弱。美國一句老話是“永遠(yuǎn)不要相信一個不敢看著你的眼睛的人。”

關(guān)于面部表情。面部表情是最具代表性的身體動作向人們展示語言行為的情緒。中國人的微笑意味著太多,可以欣賞,不同意,鄙視或者是接受對方的好意。它可以避免各種不便或不情愿表達(dá)的特別意思,難怪外國人不能理解。在《絕望主婦》中肢體語言幾乎無處不在。當(dāng)嘉比看到丈夫與鮑勃(同性戀)有密切關(guān)系她看起來非常擔(dān)心。她會盡量避免他們的身體接觸。當(dāng)嘉比用“嘿!”作為與利奈特談話的開場白。利奈特知道她需要幫助。一個“嘿”之所以透漏出求救信息,起決定作用的其實是嘉比當(dāng)時的肢體語言、面部表情。

四、結(jié)語。

觀看美國的連續(xù)劇,不僅能鍛煉聽力口語,而且能通過這面鏡子了解美國的文化。與中國文化做對比,不僅有利于對語言文化的理解而且能幫助我們辯證地看待美國和中國的文化,做到汲取其中精華,發(fā)展中華文化的精髓,更好地與西方文化交流。

東西方文化差異小論文篇十

摘要:中西方文化中的人際距離有多種差異,僅有對這些差異有所了解,才能減少交流障礙。該文對中西方文化中的體距和體觸行為進(jìn)行了比較,并強調(diào)外語學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)對異文化的人際距離堅持敏感,注重提高跨文化理解力,培養(yǎng)跨文化交際本事。

關(guān)鍵詞:人際距離;跨文化交際;體距;體觸。

人際距離是跨文化交際研究的一個重要領(lǐng)域。不一樣國家的人在談話時,對雙方堅持多大距離才適宜有不一樣的看法,談話雙方身體接觸的次數(shù)多少也因文化不一樣而各異。如果對不一樣文化中的人際距離理解錯誤,則會引起人際交往的障礙。錢敏汝(1997)認(rèn)為在跨文化交際中,由于文化差異而造成的障礙是影響人際交往的最高層障礙,而語言差異只構(gòu)成影響人際交往的最低層障礙。

美國人類學(xué)家hall(1973)認(rèn)為,空間的變化會對交際產(chǎn)生影響,加強交際效果,有時還會發(fā)揮超過言語的作用。所以,要用外語進(jìn)行有效的交際,了解對方文化的空間語言是必要的。

1人際距離的概念。

人際距離是一個多維度的概念,包括人際間的空間距離,心理距離,社會距離,語用距離,文化距離等。

空間距離指圍繞在一個人的身體周圍,具有看不見的邊界的、不允許他人侵入的區(qū)域。人的空間觀念是后天習(xí)得的,所以與空間有關(guān)的交際規(guī)則,也會因文化的不一樣而不一樣。本文將從非語言交際的角度,對中西方文化中人際間的空間距離進(jìn)行比較。以下將從體距行為和體觸行為兩個層面探討中西方人際距離的異同。

2。1四種體距。

體距,在人際交往中指人們在身體空間上相距的間隔。每個人都有自我的個人空間。影響個人空間的因素很多,包括性別、年齡、個性因素、關(guān)系遠(yuǎn)近和文化背景等。

hall(1982)以對中產(chǎn)階層北美人的觀察為基礎(chǔ),把交際者之間堅持的身體距離分為四種:親密距離、個人距離、社交距離和公眾距離。

在親密距離中,近者能夠沒有距離,遠(yuǎn)者從6-18英寸。一般來講,美國中產(chǎn)階級認(rèn)為在公眾場合不宜堅持親密距離。個人距離近者1。5-2。5英尺,遠(yuǎn)者2。5-4英尺。在這個距離內(nèi),通常是談和個人有關(guān)的事情。社交距離近者4-7英尺,遠(yuǎn)者7-12英尺。例如同事之間在談公事時,通常堅持在社交距離的近距離內(nèi)。在一般的社交場合也大致堅持這個距離。如果是7-12英尺的距離,一般談?wù)摰亩际潜容^正式的公事。公眾距離近者12-25英尺,遠(yuǎn)者25英尺以上。例如進(jìn)行公眾演講時,演講者和聽眾一般堅持這種距離。

hall認(rèn)為這四種距離不僅僅存在于美國文化中,在其他文化中也都存在,可是在不一樣的文化中具體的距離區(qū)域大小各有異同。

2。2中西方人際交往中體距的異同。

有關(guān)中西方個人之間距離的比較,中外學(xué)者都進(jìn)行過相關(guān)的研究。美國學(xué)者布羅斯納安(1991)認(rèn)為中國人之間的體距比西方人要小,并認(rèn)為中國人的近體距離要比英語國家的人開放得多。他寫道:“英語國家的人在一齊時,如果有局外人走進(jìn)18英寸的范圍,即使是在大庭廣眾之中,也必須會被看成是一種侵?jǐn)_。中國人卻不必須有此感覺。他們看來,公開場合就是絕對的公開?!?/p>

中國學(xué)者潘永墚(1997)對于中國人講話時交談?wù)咧g的距離作了調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)中國人與英美人交談?wù)咧g的距離差不多。潘永墚發(fā)現(xiàn)中國人在朋友、熟人之間的個人交談,雙方距離在0。5~1米之間,一般社交活動中雙方距離在1。5米左右,對著人群講話都在3米以上。

經(jīng)過這些研究我們發(fā)現(xiàn),隨著時代的變化,中國人對個人空間越來越重視,中國人的親密距離、個人距離、社交距離以及公眾距離都和北美人比較相近。但區(qū)別是,在中國人看來,公共場合就是絕對公開的,而美國人卻不這么認(rèn)為。例如,筆者發(fā)現(xiàn),在美國的學(xué)生餐廳,如果美國學(xué)生走進(jìn)他人約0。5米甚至是1米的近體距離,常常會說“i'msorry”,表示歉意,美國人認(rèn)為這是對他人的一種侵?jǐn)_。而在中國,中國人一般認(rèn)為公共場合就是絕對公開的,沒有必要因為走進(jìn)旁人的近體距離而表示歉意。

此外,研究發(fā)現(xiàn),一般來說拉丁美洲人和阿拉伯人交談?wù)咧g的距離比北美、北歐之間的距離要近。西班牙人和阿拉伯人交談時會湊得很近。而拉美人和美國人交談時,拉美人往往會向前靠近,美國人卻會向后退以堅持距離。英國人與意大利人交談時,意大利人往往不斷地向前靠近,英國人則不斷地后退。總之,不一樣的民族與文化構(gòu)成人們之間不一樣的空間區(qū)域,而人們交談時都是要堅持自我習(xí)慣的距離。

3。1接觸性文化和低接觸性文化。

有些民族的人身體接觸較多,有些民族的人身體接觸較少,所以文化能夠劃分為“接觸性文化”和“低接觸性文化”(胡文仲,1999)。

接觸性文化中的人在交往中身體接觸較多,包括大部分阿拉伯國家、地中海地區(qū)(包括法國、希臘、意大利)、歐洲及中東的猶太民族,東歐及俄羅斯人,印尼人及西班牙血統(tǒng)的民族等;低接觸性文化中的人在交往中身體接觸較少,包括北歐大部、德國、英國和美國的盎格魯-撒克遜族人以及日本人。按照中國的傳統(tǒng)文化,中國人在公共場合的身體接觸也是比較少的,尤其是在異性之間,可是隨著時代的變化和西方文化的影響,此刻的情景也有所改變。

3。2公共場合體觸的文化差異。

中國人對于公共場合的身體接觸不敏感。在公共汽車、地鐵、超市或者大街上偶爾不慎碰到其他人,中國人常常認(rèn)為是不可避免的,所以不會表示歉意,被碰到的人一般也都采取寬容態(tài)度。而英美人對于公共場合陌生人之間的身體接觸十分敏感,往往都極力避免,他們忌諱在擁擠的公交車或地鐵上與陌生人的身體有長時光的接觸,從人堆中擠過去更是大忌,并且被認(rèn)為是極不禮貌的。通常情景下,偶爾不慎碰到其他人的身體,總要表示抱歉。如不及時表示道歉,對方的反應(yīng)會很強烈。這與一些人口擁擠的中國城市的情景相當(dāng)不一樣。以下的例子來自筆者對一位有過留美經(jīng)歷的中國教師的訪談。

這位來自中國的訪問學(xué)者在美國期間,有一次和朋友在一座美國小城鎮(zhèn)的街道上散步,她朋友的胳膊不細(xì)心碰到了一個走過的美國人,可是他們沒有道歉,結(jié)果那個美國人憤憤不平地盯著他們看了很久,在走遠(yuǎn)后他們?nèi)匀挥X察到身后有敵視的目光。事后他們對這次經(jīng)歷記憶深刻并深感不解。能夠看出,這次不愉快的經(jīng)歷是由于體觸行為的中美文化差異引起的。

另外,國外的調(diào)查證明英美人、法國人與拉丁美洲人在身體接觸方面有著明顯的差異。調(diào)查發(fā)現(xiàn),一般關(guān)系的兩個人坐著談話時在一小時之內(nèi)觸摸對方身體的次數(shù)是:英國倫敦0次,美國的蓋恩斯維爾2次,法國巴黎10次,波多黎各的圣胡安18次。我國的潘永墚教授(1997)對中國人進(jìn)行了類似的調(diào)查,發(fā)此刻公園中交談?wù)唧w觸的次數(shù)平均是8次。

這說明中國人在公共場合的身體接觸比英美人次數(shù)多,但比法國人、拉丁美洲人次數(shù)少。

3。3社交性擁抱或親吻的文化差異。

在西方國家,家庭成員、關(guān)系密切的朋友在分別一段時光以后再次見面,或者在告別時,常常擁抱和接吻。這在西方國家是一種禮儀。依照中國的文化傳統(tǒng),通常人們不會在公共場合擁抱、接吻。胡文仲(1986)調(diào)查發(fā)現(xiàn),在美國人看來只可是是屬于社交范圍的擁抱接吻,中國人往往會感到十分尷尬。雖然此刻中國大城市由于受西方文化的影響較大,戀人或者親友見面或分別時有時也會擁抱,但在比較偏僻的農(nóng)村地區(qū)仍很少見。有學(xué)者認(rèn)為,習(xí)慣于擁抱接吻的華人對美國文化的其他方面也都比較適應(yīng),并能夠由此看出華人理解當(dāng)?shù)匚幕某潭取?/p>

以下是一個真實的中美人際交往的誤例剖析。一位中國的訪問學(xué)者參加了美國大學(xué)的一個聚會,聚會結(jié)束后,多數(shù)人都擁抱道別。一位女士也過來擁抱這位中國訪問學(xué)者,但他立刻變得渾身緊張。其他女士注意到他的不安,都沒有過來擁抱他。但看著別人撇開自我相擁時,他不禁有局外人的感覺。這位中國訪問學(xué)者的尷尬可能會得到很多中國人的認(rèn)同。盡管西方文化的影響越來越明顯,中國的異性朋友仍然不習(xí)慣在公眾場合擁抱。對北美人來說,這位中國訪問學(xué)者對擁抱的不安反應(yīng)則被理解為保守和不友好。

3。4同性之間體觸的文化差異。

按照中國的文化傳統(tǒng),同性之間手拉手或者摟肩膀走路,是一種正?,F(xiàn)象,是能夠理解和允許的。在西方國家,兩個青年男子或女子手拉手在街上走路,往往會被認(rèn)為是同性戀者,而異性間同樣的行為卻被視為自然。以下的例子是一個真實的中美人際交往的誤例剖析。

一個年輕的美國女外教在一所中國大學(xué)教英語,她常理解學(xué)生的邀請外出參加活動??墒窃谥袊煌〒頂D的街道上過馬路時,她常常覺得心驚膽戰(zhàn)。結(jié)果,過馬路時女生們就拉著她的手或挎著她的手臂,男生們卻羞于照顧。這位女外教覺得很別扭,以至于一到過馬路時就趕緊遠(yuǎn)離女學(xué)生,因為這使她聯(lián)想到同性戀而深感不安??墒牵袊蚤g類似的身體接觸卻很平常,而普通關(guān)系的異性之間卻不習(xí)慣于身體接觸。

3。5有關(guān)觸摸孩童的文化差異。

在中國的文化中,觸摸小孩是一種親昵的舉動,成人能夠摸孩子的頭也能夠抱過來親吻。如果是朋友或者鄰居的孩子,人們會認(rèn)為這是友好的表示??墒窃谖鞣剑鞘羌彝コ蓡T或者極為親密的朋友關(guān)系,通常人們都不能隨便觸摸或者親吻孩子。一些來自西方國家的媽媽們常常會抱怨說中國人喜歡撫弄他們的小孩子,這種行為讓她們覺得很別扭和尷尬。雖然她們明白這種對孩子的觸摸是友好的表示,可是這種行為在西方文化里卻被認(rèn)為是冒昧的、粗魯?shù)摹?/p>

4對外語教學(xué)的啟示。

外語教學(xué)的一個重要目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際的本事,包括與異文化的合作伙伴的交際本事,不一樣文化間的合作本事,適應(yīng)職業(yè)活動的本事,獨立提出問題和討論問題的本事,人際交往、組織和應(yīng)變本事等。經(jīng)過中西方人際距離的文化差異的比較,我們能夠得到以下幾點啟示。

1)培養(yǎng)體距行為的文化差異意識。外語學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)注意體距行為的文化差異,在跨文化交際時,應(yīng)當(dāng)事先了解對方文化中人們在交往中的距離,交流時與對方堅持適宜的體距。

2)培養(yǎng)體觸行為的文化差異意識。外語學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)注意體觸行為的文化差異,在和不一樣文化背景的人交流時,應(yīng)當(dāng)首先了解對方文化是接觸性文化,還是低接觸性文化,也應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)對方文化中的體觸行為所表達(dá)的含義,同時也要避免一些對方文化反感的體觸行為。

3)對異文化的人際距離堅持理解和包容的態(tài)度。人的空間觀念是后天習(xí)得的,不一樣文化中人們的空間觀念也有所不一樣。差異構(gòu)成的原因往往和對方文化的自然環(huán)境、歷史背景、價值觀念等因素有關(guān)。在跨文化交際時,外語學(xué)習(xí)者對異文化的空間語言應(yīng)當(dāng)持有理解和包容的態(tài)度。

4)重視跨文化交際本事的培養(yǎng)。在學(xué)習(xí)外語的同時,也要重視學(xué)習(xí)對方的文化,并比較其和本國文化的異同,注意跨文化交際本事的培養(yǎng)。

5結(jié)束語。

隨著全球化的快速發(fā)展,中國人和西方人的交往也越來越頻繁。在跨文化交際中,我們需要意識到中西方文化中人際距離的諸多差異,才能減少由文化差異造成的交流障礙,從而進(jìn)行更為有效的交際。外語學(xué)習(xí)者除了學(xué)習(xí)語言本身之外,還應(yīng)當(dāng)對異文化的體距行為和體觸行為堅持敏感,注重提高跨文化交際本事。

參考文獻(xiàn):

[1]錢敏汝??缥幕?jīng)濟交際及其對外語教學(xué)的意義[j]。外語教學(xué)與研究,1997(4)。

[2]hallet。thesilentlanguage[m]。n。y。:anchorpress,1973。

[3]綦甲福。人際距離的跨文化研究-論中國留德學(xué)生的人際距離體驗和跨文化學(xué)習(xí)[d]北京:北京外國語大學(xué)德語系,2007。

[4]hallet。thehiddendimension[m]。n。y。:anchorbooks,1982。

[5]布羅斯納安。中國和英語國家非語言交際比較[m]。畢繼萬,譯北京:北京語言學(xué)院出版社,1991。

[6]潘永墚。身勢語與跨文化理解[j]。解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,1997(1)。

[7]胡文仲??缥幕浑H學(xué)概論[m]。北京:外語教學(xué)與研究出版,1991。

[8]戴凡,smith,stephenlj。文化碰撞-中國北美人際交往誤解剖析[m]。上海:上海外語教育出版社,2003。

東西方文化差異小論文篇十一

不同的民族和國家存在著各具特色的飲食文化,具有濃郁的民族性和多樣性的特點。飲食文化的差異也是跨文化交際中影響交際結(jié)果的因素之一。了解中西方飲食文化的差異與不同,搞懂其深刻的文化內(nèi)涵,探究其文化底蘊,促成了文化的進(jìn)一步交流、互補與兼容。

隨著國際交往的不斷深入,來自不同國家或文化背景的人們進(jìn)行的交流不斷增多,他們之間的這種交流被稱之為跨文化交際??缥幕浑H逐漸成為人們生活中不可或缺的內(nèi)容。由于地區(qū)差異,不同的民族、國家形成了不同的文化。不同文化背景的人們的行為方式或習(xí)慣不盡相同,有其各自的社會規(guī)約或習(xí)慣,體現(xiàn)在政治、經(jīng)濟、教育、宗教、法律、文化藝術(shù)等各個方面。不同文化背景的人進(jìn)行交際時,影響信息傳達(dá)效果的那些語言和非語言因素構(gòu)成了跨文化交際中的交際文化。外語學(xué)習(xí)者如果對所學(xué)目的語國家的語言與非語言交際行為及其功能缺乏了解,就會出現(xiàn)不恰當(dāng)?shù)难孕?,從而產(chǎn)生交際障礙,就很難進(jìn)行有效的跨文化交際,以致造成交際失誤。

飲食文化也是跨文化交際中非語言文化重要組成部分之一。了解中西方飲食文化中的差異和其淵源,對于外語學(xué)習(xí)者來講,不僅能增加對所學(xué)語言文化的搞懂,更能提高跨文化交際的成功率,避免因為不恰當(dāng)?shù)姆绞交蛐袨樵斐烧`解和交際障礙。這里從關(guān)注重點、烹調(diào)準(zhǔn)則和文化特征等三個方面闡述中西方飲食文化的差異,以增進(jìn)了解,促進(jìn)交流。

(一)理性的西方人更多關(guān)注的是營養(yǎng)與生存。

中西飲食文化最大的差異是關(guān)注的重點不同,即“營養(yǎng)”和“美味”兩者孰輕孰重的問題。在西方國家,飲食大多僅僅作為一種生存的必要手段和交際方式。西方飲食是一種理性觀念,不論食物的色、香、味、形如何,營養(yǎng)一定要得到保證。林語堂先生說,英美人僅以“吃”為對一個生物的機器注入燃料,只要他們吃了以后能保持身體的結(jié)實,足以抵御病菌的感染,其他皆在不足道中。即便口味千篇一律,甚至比起中國的美味佳肴來,簡直單調(diào)得如同嚼蠟,但理智告訴他們:一定要吃下去,因為有營養(yǎng)。換句話說,西方人特別講求和關(guān)心的是食物的營養(yǎng)成分是否搭配合宜,以及這些營養(yǎng)成分能否被充分吸收,有無其他副作用。而菜肴的色、香、味,則是次一等的要求。即使是在飲食文化與我們比較相似的法國,涉及營養(yǎng)問題,雙方便拉開了距離。法國烹調(diào)雖然也追求美味,但同時還堅持“營養(yǎng)”這一大前提,一味舍營養(yǎng)而求美味的做法是他們不贊成的。

不可否認(rèn),西方烹調(diào)講究營養(yǎng)而忽視味道,至少他們是不以味覺享受為首要目的。冰鎮(zhèn)的開胃冷酒還要再加冰塊,飲后舌表面遍布的味覺神經(jīng)便大大喪失品味的靈敏度,漸至不能辨味;那帶血的牛排與大白魚、大白肉,白水煮豆子、煮土豆,雖有“味”而不入“味”;他們拒絕使用味精,認(rèn)為其是既不營養(yǎng)又有副作用化學(xué)產(chǎn)品;生吃的蔬菜,不僅包括西紅柿、黃瓜、生菜,甚至是洋白菜、洋蔥、西蘭花。因而他們的“色拉”有如一盤飼料,使我們難以下咽。雖然現(xiàn)在的中國人也講究營養(yǎng)保健,也知道蔬菜爆炒加熱后會丟失一部分維生素,生吃則避免丟失,可還是寧愿選擇前者,因為習(xí)慣使然,更是因為味道確實好多了。

(二)感性的中國人追求的是美味和享受。

在中國,民間有句俗話:“民以食為天,食以味為先”,味道是烹調(diào)的最高準(zhǔn)則。雖然人們在贊譽美食時,總愛說“色香味俱佳”,那是根據(jù)我們感受色香味的感覺器官“眼、鼻、口”的上下排列順序。但人們內(nèi)心對于“色、香、味”,從來都是“味”字當(dāng)先的。中國人通常重視味道,不太想到營養(yǎng),這也反映在日常言談之中,如家庭宴客,主菜端上臺面時,主人常自謙地說:“菜燒得不好,不一定合您的口味,就湊合著吃吧。他絕不會說:“菜的營養(yǎng)價值不高,熱量不夠。”在中國人的`眼里,“吃”遠(yuǎn)不單純是為了飽,也不是為了營養(yǎng),有時吃飽了,還要吃,這是因為受不了“美味”的誘惑而盡情進(jìn)行味覺享受。但在西方的理性飲食觀看來,這種超負(fù)荷的飲食不僅造成浪費,而且危害人體。盡管中國人講究食療、食補、食養(yǎng),重視以飲食來養(yǎng)生滋補,但我們的烹調(diào)卻以追求美味為第一要求,致使許多營養(yǎng)成分損失破壞,因此營養(yǎng)問題也許是中國飲食的最大弱點。

(一)西方烹調(diào)遵循的是規(guī)范與科學(xué)。

中西烹飪中處處顯示的“規(guī)范”與“隨意”也體現(xiàn)了其飲食文化的不同。西方人強調(diào)科學(xué)與營養(yǎng),因此烹調(diào)的全過程都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范行事。菜譜的使用就是一個極好的證明。西方菜譜中計量都以“克”計算,表面上看,菜譜似乎是科學(xué)的,西方人總是拿著菜譜去買菜,制作菜肴,但相比起來,還是一個非常機械的東西,在復(fù)雜的具體情況面前往往是無能為力的。而這種一致性導(dǎo)致了西餐的一個弊端——缺乏特色。當(dāng)人們身處異地想品嘗當(dāng)?shù)孛朗硶r,肯定是不會有人會選擇肯德基或麥當(dāng)勞之類食品的。因為肯德基老頭的炸雞不僅需要按照配方配料,就連油的溫度,炸雞的時間,也都要嚴(yán)格依規(guī)范行事,所以全世界的肯德基味道都是一樣的。另外,規(guī)范化的烹調(diào)甚至要求配料的準(zhǔn)備、調(diào)料的添加精確到克,烹調(diào)時間精確到秒。深受卡爾文教派影響的荷蘭人連自己都說過“如果說法國人是為吃而活著,我們荷蘭人則是為活著而吃”,這也就不難搞懂“荷蘭人家的廚房備有天平、液體量杯、定時器、刻度鍋,調(diào)料架上排著整齊大小劃一的幾十種調(diào)味料瓶,就像個化學(xué)試驗室?!笨墒钱?dāng)烹飪變成一個精確而艱巨的實驗時,哪里還有什么樂趣可言呢?由于西方菜肴制作的規(guī)范化,使得烹調(diào)成為一種機械性的工作,毫無創(chuàng)造性。牛排、炸雞、色拉,翻來覆去總是那么幾個花樣,因而廚師的工作就成為一種極其單調(diào)的機械性工作,他有如自動化裝配線上的一名工人,甚至可由一機器人來代行其職。

(二)中國烹調(diào)推崇的是隨意與特色。

令西方人不能搞懂的是,中國烹調(diào)不僅不追求精確的規(guī)范化,反而推崇隨意性。翻開中國的菜譜,常常發(fā)現(xiàn)原料的準(zhǔn)備量、調(diào)料的添加量都是模糊的概念?!耙粶住薄ⅰ鞍胪搿?、“適量”比比皆是,可究竟湯匙、碗有多大,“適量”是多少,誰也沒有具體的標(biāo)準(zhǔn)。而且中國烹調(diào)中,不僅講究各大菜系要有各自的風(fēng)味與特色,即使是同一菜系的同一個菜,所用的配菜與各種調(diào)料的匹配,也會依廚師的個人愛好特點有變化。有時候同一廚師做同一個菜,可能也會根據(jù)不同季節(jié)、不同場合,用餐人的不同身份、口味、要求,加以調(diào)整。甚至還會因廚師自己臨場情緒的變化即興的發(fā)揮。同樣是一道“麻婆豆腐”,為四川客人烹制和為蘇州客人烹制,所用的調(diào)料肯定是不同的。又比如紅燒魚,冬天的顏色宜深些,口味宜重些,夏天則色和味均應(yīng)清淡些;對于江浙一帶的人來說,紅燒魚的調(diào)味中可加糖,如對川湘顧客,則應(yīng)多放辣??梢娙绻x開了隨意性,變化多端的中國菜肴,就會失去其獨特魅力。而在西方,一道菜在不同的地區(qū)不同的季節(jié)面對不同的食者,都是同一味道,毫無變化。即使是高檔的宴席,也不過是餐具更考究,布置更華貴而已,菜仍舊一個樣。

同時對食品加工的隨意性,無限擴大了中國菜譜。原料的多樣,刀工的多樣,調(diào)料的多樣,烹調(diào)方法的多樣,交叉組合后使得一種原料便可做成數(shù)種以至十?dāng)?shù)種、數(shù)十種菜肴。新疆的“全羊席”,廣東的“全魚席”,北京的“全鴨席”就是最好的證明。最常用的原料雞,到了粵菜大廚師手中,便做出數(shù)十道以至上百道菜式。許多西方人視為棄物的東西,在中國都是極好的原料,外國廚師無法處理的東西,一到中國廚師手里,就可以化腐朽為神奇,比如著名菜肴炒“雜燴”,更是把這種隨意性發(fā)揮到極致,凡是能吃者皆能入菜。也就是這樣的隨意性創(chuàng)造出了中國烹飪中琳瑯滿目的菜式。

(一)崇尚自由的西方人重分別與個性。

臺灣大師錢穆先生在《現(xiàn)代中國學(xué)術(shù)論衡》一書的序言中說:“文化異,斯學(xué)術(shù)亦異。中國重和合,西方重分別?!敝形魑幕牟町愐灿绊懥烁髯缘娘嬍澄幕T谥形黠嬍澄幕幸裁黠@體現(xiàn)出這種“和合”與“分別”的文化特征。西菜中除少數(shù)湯菜,如俄式紅菜湯(羅宋湯),是把多種葷素原料集中在一鍋里熬制而成之外,正菜中各種原料互不相干,魚就是魚,雞就是雞,牛排就是牛排,縱然有搭配,那也是在盤中進(jìn)行的。如,“法式羊排”,一邊靠著羊排放土豆泥,另一邊配煮青豆,加兩片番茄、三片生菜即可。色彩上對比鮮明,但在滋味上各種原料互不調(diào)和,各是各的味,涇渭分明。所謂“土豆燒牛肉”,也不過是燒好的牛肉加煮熟的土豆,絕非把土豆牛肉一鍋煮。即使是調(diào)味的作料,如番茄醬、芥末糊、檸檬汁、辣醬油,也都是現(xiàn)吃現(xiàn)加。即使有所搭配,也是像“1+1=2”一樣簡單明了。以上種種都體現(xiàn)了“西方重分別”的社會文化。

這種重分別的社會文化同樣體現(xiàn)在用餐方式上。自由的西方人奉行的是分餐制。首先是各點各的菜,想吃什么點什么,這表現(xiàn)了西方人對個性、對自我的尊重。及至上菜后,人各一盤各吃各的,各自隨意添加調(diào)料,一道菜吃完后再吃第二道菜,前后兩道菜絕不混吃。西方流行的自助餐形式更是各吃各的,互不相擾,缺少中國人聊歡共樂的情調(diào)。

(二)向往和諧的中國人重和合與整體。

中國人一向以“和”與“合”為最美妙的境界,音樂上講究“和樂”、“唱和”,醫(yī)學(xué)上主張“身和”、“氣和”,希望國家政治實現(xiàn)“政通人和”。而我們稱夫婦成婚為“合巹”,稱美好的婚姻為“天作之合”;當(dāng)我們表示崇敬之心時,更以雙手“合十”為禮,而當(dāng)一切美好的事物湊集在一起時,我們將其稱譽為“珠聯(lián)璧合”。而這種“和合”的思想體現(xiàn)在烹飪上就反映為“五味調(diào)和”。就是說,烹制食物時需要在保留原料自然之味的基礎(chǔ)上進(jìn)行“五味調(diào)和”,要用陰陽五行的基本規(guī)律指導(dǎo)這一調(diào)和,調(diào)和既要合乎時序,又要注意時令,才能達(dá)到“美味可口”的烹調(diào)目標(biāo)。所以中國菜幾乎每個菜都要用兩種以上的原料和多種調(diào)料來調(diào)和烹制。即便是家常菜,一般也是葷素搭配來調(diào)和烹制的,如韭黃炒肉絲、菠蘿咕嚕肉、番茄炒蛋、排骨冬瓜湯……而如果換做西廚烹制,端上桌的恐怕是奶汁肉絲外加白水煮韭黃,或炸豬排佐以菠蘿色拉,如此的中菜西做,讓人哭笑不得。

中國人把做菜稱之為“烹調(diào)”,這意味著我們將烹與調(diào)合為一體,要調(diào)和出一種美好的滋味。這一講究的就是分寸,就是整體的配合。它包含了中國哲學(xué)豐富的辯證法思想,一切以菜的味的美好、諧調(diào)為度,度以內(nèi)的千變?nèi)f化就決定了中國菜的豐富和富于變化,中國飲食之所以有其獨特的魅力,關(guān)鍵就在于它的味。而美味的產(chǎn)生,在于調(diào)和,要使食物的本味,加熱以后的熟味,加上配料和輔料的味以及調(diào)料的調(diào)和之味,交織融合協(xié)調(diào)在一起,使之互相補充,互助滲透,水乳交融,你中有我,我中有你。因此中國人烹調(diào)不是“1+1=2”那么簡單,而是應(yīng)該等于“3”甚至更多。

在中國,任何一個宴席,不論什么目的都只會有一種形式就是聚餐,大家團團圍坐合吃一桌菜,冷拼熱炒沙鍋火鍋擺滿桌面,客人東吃一筷西吃一勺,幾道菜同時下肚。筵席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團結(jié)、共趣的氣氛。美味佳肴放在一桌人的中心,供一桌人欣賞、品嘗。人們相互敬酒、相互讓菜、勸酒勸菜,體現(xiàn)了相互尊重、禮讓的美德,同時也借此交流感情。雖然從衛(wèi)生的角度看,這種飲食方式有明顯的不足之處,但它符合我們民族“大團圓”的普遍心態(tài)。這些都體現(xiàn)了“分別”與“和合”的中西文化的根本差異。

綜上,中西飲食在諸多方面存在著各式各樣的差異,當(dāng)然,這些差異都具有相對性,幾千年來的東西方文化的交流也促成中西方的飲食文化的不斷融合。全球化態(tài)勢下的跨文化交際使得多樣的飲食文化不斷的互補與兼容。今天,享受東西方各具特色的飲食已成為當(dāng)代人日常生活中司空見慣的事情。我們在大街上隨處可見法式大餐、麥當(dāng)勞、肯德基等西方的舶來飲食,而中國菜館也開遍了全世界。飲食文化的交流正存在于我們的日常生活中,并不斷充當(dāng)全球經(jīng)濟文化整合過程中,不同文化之間的“傳遞帶”。它已經(jīng)成為了一種日益增強的文化影響力,正發(fā)揮著比其他任何全球化單一力量大得多的作用,也在悄悄地改變著全世界。飲食文化的交流,需要不同文化之間的相互搞懂和欣賞,屬于跨文化交際范疇,是一種非語言行為。研究跨文化交際中的飲食文化差異將使人們增進(jìn)相互間的了解,享受不同的飲食帶來的不同感受,增進(jìn)文化間的交流、互補與融合。

東西方文化差異小論文篇十二

文化概念廣泛,給它下一個明確定義是一件具有挑戰(zhàn)性的事情。不少哲學(xué)家、社會學(xué)家、人類學(xué)家、歷史學(xué)家和語言學(xué)家一直努力,試圖從各自學(xué)科的角度來界定文化的概念。然而,迄今為止仍沒有獲得一個公認(rèn)的、令人滿意的定義。它既是一種社會現(xiàn)象又人類長期生產(chǎn)與創(chuàng)造的產(chǎn)物。廣義而言,文化是人類在發(fā)展的過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)文明與精神文明的總和。特定的文化包含著特定的政治與經(jīng)濟特點,狹義而言,一個國家的文化包括生活方式,風(fēng)俗習(xí)慣,思維模式,藝術(shù)科技,宗教信仰和價值觀,文化是人類在社會歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和。文化特指意識形態(tài)所創(chuàng)造的精神財富,文化是凝結(jié)在物質(zhì)之中又游離于物質(zhì)之外,能夠被傳承的宗教、信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、道德情操、學(xué)術(shù)思想、文學(xué)藝術(shù)、科學(xué)技術(shù)、各種制度等。狹義的文化,排除人類社會歷史生活中關(guān)于物質(zhì)創(chuàng)造活動及其結(jié)果的部分,專注于精神創(chuàng)造活動及其結(jié)果,主要是心態(tài)文化,又稱小文化。中美文化差異主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

一、集體主義和個人主義。

“個人主義”是指一種結(jié)合松散的社會組織,其中每個人重視自身的價值與需要,依靠個人的努力來為自己謀取利益?!凹w主義”則指一種結(jié)合緊密的社會組織,其中的人往往以“在群體之內(nèi)”和“在群體之外”來區(qū)分,他們期望得到“群體之內(nèi)”的人員的照顧,但同時也以對該群體保持絕對的忠誠作為回報。

在中國兩千多年的封建社會歷史進(jìn)程中,儒家思想一直占據(jù)著根深蒂固的統(tǒng)治地位,貫穿了中華民族大部分時期,同時作為我國傳統(tǒng)文化的核心,儒家思想對中國社會和中國傳統(tǒng)文化產(chǎn)生的深刻而久遠(yuǎn)的影響可謂是方方面面的。其中因為儒家思想強調(diào)個人服從集體,一切言行皆以集體利益為基礎(chǔ),因此,中國文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,中國人非常重視家庭親友關(guān)系認(rèn)為和諧的人際關(guān)系是社會的基礎(chǔ),而且是不允許把個人價值置于群體利益之上的。

而在美國這樣的西方國家是崇尚個人自由的社會。西方國家價值觀的形成很大程度上是受到文藝復(fù)興運動的影響。文藝復(fù)興的指導(dǎo)思想是人文主義,即以崇尚個人為中心,宣揚個人價值至上,強調(diào)自我發(fā)展自我表現(xiàn)。因此,西方文化體現(xiàn)出個體文化特征,這種個體性文化特征崇尚個人價值高于群體利益。因此相比中國,美國更加強調(diào)個性自由及個人的成就,最典型的人本主義激勵政策就是在員工之間開展個人競爭并就表現(xiàn)進(jìn)行獎勵。

這種價值觀念的差異影響到中美交流的方方面面,比如以中美雙方商務(wù)談判為例,這種影響會表現(xiàn)在談判人員的人數(shù)上。由于中國強調(diào)集體主義,所以中國談判代表團的一個明顯特征就是數(shù)目眾多,一般由大大小小十幾個各部門主管及相關(guān)人員組成。大規(guī)模的談判組不僅能夠表明對談判的重視,所謂人多力量大,還能給人一種氣勢浩大的感覺。然后數(shù)目多的不利影響就是勢必容易出現(xiàn)內(nèi)部矛盾分歧,相互扯皮的現(xiàn)象。相反,由于美國個人主義的價值觀,強調(diào)人的個體性獨立性,因此談判組一般規(guī)模較小。

這種文化維度的差異還會影響作出決策的過程。由于中國強調(diào)集體主義,談判過程中事物的決策都是由集體討論后一致得出結(jié)論的,并且需要上級領(lǐng)導(dǎo)部門核實和批準(zhǔn)方能確定。這樣雖然確保了決策的民主性,也導(dǎo)致了中方代表團做決策的時間長,美國人會誤解中國人太拖沓,不干脆,增加時間成本,覺得既然談判人員沒有決定權(quán),為什么要出席談判。而且,由于決策權(quán)分散,一旦確定立場,就很難讓他們在交涉階段做出改變。相對而言,在美國每個人都被視為平等獨立的'個體,美方被選舉出的談判人員是可以完全代表公司,被賦予一定決策權(quán)限的,有權(quán)對淡判中出現(xiàn)的多數(shù)問題當(dāng)場作出決定。所以相較而言,美方的談判方式較為自由,能夠隨機應(yīng)變,靈活的決定取舍。另一方面卻容易導(dǎo)致中國人誤解美國人做決策太草率,不夠慎重,不負(fù)責(zé)任,能夠輕易的改變立場是對談判不忠誠的表現(xiàn)。

二、高語境和低語境。

不同文化交流傳遞信息的方式也有所不同,主要表現(xiàn)在溝通方式的直接程度上,低語境文化會使用比較直接明了的方式,而高語境文化偏好較為委婉復(fù)雜的表達(dá)方式去交流信息。

中國是個典型的高語境國家,有句古訓(xùn)叫“察言觀色”。高語境文化的一大特點在于不能僅僅理解說話者的字面含義,要更深入透徹的去猜測字里行間的隱含意義。在談判中這點主要體現(xiàn)在中國談判代表傾向于拐彎抹角,委婉的說話。并且擅長使用一些非語言方式如面部表情,手勢等肢體語言傳遞信息。在中國人看來直言快語是缺乏修養(yǎng)的表現(xiàn),相反一語雙關(guān)則體現(xiàn)說話的技巧與睿智。因此在于中國人溝通時領(lǐng)悟話外音的能力就顯得尤為重要。

還是以中美談判為例,相比之下,美國是個典型的低語境國家。美國談判者傾向使用直接明了的語言清楚地傳遞其信息,表達(dá)明確,言簡意賅,并且他們會主動將自己公司的意圖,限制等各方面情況要求直接的提供給中方代表。

中美雙方這種高低語境的文化差異也會造成跨文化談判過程中的障礙。由于美方談判者直言快語,說話常常具有爭辯性,攻擊性,這種過于直接的表達(dá)方式在高語境文化的國家不太容易被接受。中國作為高語境文化的國家會把這種直接爭辯性的陳述視為不禮貌、不尊重。另外,中國自古以來就很講究所謂的面子,愛面子是中國人的通病,從某種程度上講這也是一種自尊的表現(xiàn),所以在談判桌上,美方談判代表當(dāng)眾明確直接表達(dá)出反對攻擊性的語言,甚至是威脅警告等強硬手段會導(dǎo)致談判氣氛尷尬,雙方關(guān)系僵硬。這種說話語境的差異在中美雙方表達(dá)否定和拒絕含義的時候尤為明顯。中國文化講究“以和為貴”“和氣生財”,并且考慮到要維護美方談判者的面子,所以當(dāng)在談判進(jìn)程中產(chǎn)生分歧時,中方會盡量避免正面直接的沖突和爭執(zhí),但這并不代表中方不會去表達(dá)他們的反對意見,只是他們會用更為委婉迂回的方式暗示美方己方的見解,然而,中方這種出于對對方尊重的表達(dá)方式卻會讓美方談判代表感覺晦澀難懂,摸不透中方的真實想法,這就導(dǎo)致后面的談判過程變得艱難,或者是在美方錯誤地領(lǐng)會中方代表意思的情況下進(jìn)行,最終導(dǎo)致談判陷入僵局。

三、直線型和循環(huán)整體型思維方式。

中國人側(cè)重整體的思維方式,并且強調(diào)一時多用。凡事從整體到局部,由大到小,習(xí)慣用長遠(yuǎn)的眼光和綜合系統(tǒng)的方法去分析解決問題,著重關(guān)注事物整體的發(fā)展運行過程以及獨立個體之間的復(fù)雜關(guān)系。所以在談判過程中,中國人偏好采用橫向的淡判方式,就是財議題進(jìn)行通盤考慮,在充分了解了議題涉及的方方面面的情況下幾個議題同時展開討論并同時取得進(jìn)展,體現(xiàn)了中國人復(fù)雜循環(huán)的時間觀念。

與此相反,美國強調(diào)個體的思維方式,直線型的時間觀,它習(xí)慣把復(fù)雜的事物分解成簡單獨立的要素,逐個地進(jìn)行研究。眾所周知,美國人具有強烈的個人主義和競爭意識,講究速度和效率,注重結(jié)果,他們力求速戰(zhàn)速決,盡量減小時間成本,對他們而言時間就是金錢。所以在談判進(jìn)程中,他們喜歡采用縱向的思維方式,將談判分割成為一個個單獨的議題并逐個進(jìn)行討論。對于他們而言,衡量談判的進(jìn)展情況就是看解決了幾個問題。

現(xiàn)實生活中,這個文化差異也可以在中美雙方商業(yè)談判中顯示出來?;谡w的思維方式,中國人認(rèn)為原則是解決一切問題的出發(fā)點,所以中方談判代表習(xí)慣先制定一個最基本的原則框架,然后在后續(xù)的談判中就有關(guān)的若干具體細(xì)節(jié)問題進(jìn)行討論。所以總體原則一旦確立,中方代表后階段的一切議題都將會圍繞這個核心原則展開并得到解決。然而美國人直線型的思維方式促使他們在談判中非常關(guān)注細(xì)節(jié),在談判一開始便直奔主題,急于就價格,擔(dān)保,交貨等具體問題和條款進(jìn)行討論。在他們看來,只有一項項具體議題逐步得到實際解決才能使談判得以迸行。總體原則只是談判起始階段為了走形式確定的,中國人只關(guān)注可有可無的原則而回避討論細(xì)節(jié)問題,這是缺乏邏輯思維的體現(xiàn),而且整體推進(jìn)的談判方式雖然比較靈活,但是對于習(xí)慣嚴(yán)格時間限制的美方代表會覺得無法確定談判的進(jìn)程,任何結(jié)果在談判結(jié)束簽訂合約之前都有可能發(fā)生而且遙遙無期。所以倘若中美雙方談判代表都堅持要按照各自的談判方式進(jìn)行談判,那談判很有可能無法正常進(jìn)行。

只有全面深入了解了中美文化的差異,才會推動中美交流順暢進(jìn)行。

東西方文化差異小論文篇十三

中西方文化由于各自的地理條件具有顯著的差異性,中國西方文化下孕育的各自的旅游文化也大不相同,主要體現(xiàn)在不同的審美感受上。中國旅游者追求的是精神上的舒適,例如更關(guān)注山水景觀的人文美,注重抒情印象;為西方游客更愿意享受形式美,真實的感受光、色、空間的美感,在山水景觀中更關(guān)注景觀的自然美,側(cè)重描寫風(fēng)景的對象。本研究主要就中西旅游審美文化的差異進(jìn)行闡述。

受不同文化熏陶的人們具有不同的審美要求,對同一景觀會產(chǎn)生不同的審美體驗,在社會經(jīng)濟不斷發(fā)展的今天,人們的生活條件越來越好,旅游業(yè)的發(fā)展亦成為各個家庭生活活動的組成部分,旅游行業(yè)的發(fā)展越來越快,但旅游景點的建立要針對一定的游客群體,研究好群體的審美理念,才能更好的吸引游客,更好的促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展。

文化的形成很大程度上取決于當(dāng)?shù)氐牡乩憝h(huán)境,中國平原較多,陸地廣闊,而且相對較為封閉,適合發(fā)展農(nóng)業(yè)文明,屬于大陸文化,而西方文化起源于古希臘,山地較多,沿海線長,適合發(fā)展航海業(yè),靠海洋謀生,屬于海洋文化,這就造就了現(xiàn)如今中西方文化的差異,文化特點也是一句不同的生活方式發(fā)展而來的,依靠海洋謀生,多變、廣闊的海洋條件造就了西方文化不穩(wěn)定的特點,人們大多個人意識強烈,追求自我,主動性高,不同的思想學(xué)派眾多。而中國傳統(tǒng)文化依靠農(nóng)業(yè)為生,較為穩(wěn)定,被動性強,社會意識強烈,多注重人際交往。這種不同的文化理念深刻影響著人們的旅游文化。

(一)旅游理念。

受中國文化熏陶的人們多享受旅游過程中的情感享受、精神享受,性格多沉穩(wěn)內(nèi)秀,冒險精神弱,受家庭的影響較大,受西方文化影響的人們具有強烈的冒險精神,征服欲強烈,他們向往大自然,渴望走進(jìn)自然征服自然,所以他們更喜歡去新奇的旅游地點,去他們未知的領(lǐng)域,且不容易被家人影響。

(二)旅游目的。

中國人大多以家庭、事業(yè)為重,旅游不作為必需活動,是閑暇時放松心情和開拓眼界的一種方式,是培養(yǎng)與同行者感情的最佳時間。而西方人較看重旅游,認(rèn)為旅游是認(rèn)識自我、提高自我的過程,而工作是為旅游積攢資金而不是養(yǎng)家糊口,他們將旅游看作是生活中必須要做的事。當(dāng)然這與經(jīng)濟發(fā)達(dá)水平有關(guān),但很大程度上受中西方文化的影響。

(三)旅游審美。

在旅游時對景觀的美感認(rèn)識上,受中國文化影響的人們更愿意關(guān)注這個景觀所承載的意義、歷史、文化等,例如我國大多數(shù)出名的建筑都與名人志士有關(guān)系,說道那個省份,人們都愿意介紹該處是哪位名人的故鄉(xiāng)等。而受西方文化影響的人們更喜歡感受大自然切實的美感,感官能夠直接體會到的'美感,他們迷戀于景觀的形態(tài)、顏色、氣勢。并不過多關(guān)注它的由來、它的承載。這種審美差異的產(chǎn)生是由于教育不同、文化差異,中國教育將就倫理道德,人們認(rèn)為山水有著自身的道德修養(yǎng),亦在事物上寄托道德與情操,影響后輩世世代代的人,同時也將人的品格和他們所喜歡的事物聯(lián)系起來,人們認(rèn)為喜歡水得人多聰明、喜歡山的人多仁愛、好動的人比較聰明、好靜的人比較仁愛。人們愿意將景色與自我融為一體,進(jìn)行自身修養(yǎng)的培養(yǎng)。而西方文化本就多變,各種思想流派并肩發(fā)展,景物多僅作為客觀的存在供人們欣賞。另一方面的差異是審美的表達(dá),中國旅游者的審美多愿意使用抒情的表現(xiàn)手法展示出來而受西方文化影響的人對審美對象進(jìn)行具體的描寫將自己的審美感受表達(dá)出來。這一點通過畫家的風(fēng)景畫就可以證明,中國傳統(tǒng)風(fēng)景畫使用散點透視的畫作方式,主張表達(dá)景物的韻味,不要求比例尺、光線等,可以在小小的一幅畫中看到廣闊的景象,而西方油畫使用焦點透視法作畫,注重畫作與風(fēng)景的一致性,越像越好,講求層次,光線的表達(dá)。造成這種差異是由于中國文化影響的人們更注重風(fēng)景所帶來的內(nèi)心感受,這是他們的審美重點,所以表達(dá)時更注重將這一點表達(dá)出來而忽略景觀的實物和細(xì)節(jié)描述。而西方文化影響下的人們更注重景觀本身,他們更愿意將帶給他們美好感受的景觀的真實情況表達(dá)出來,他們更多的觀察景觀本身,進(jìn)而產(chǎn)生改造、征服等想法,認(rèn)識事物時注重邏輯思維而感性思維較少。最后要闡述的中西方審美差異使二者的審美目的不同。

三、我國旅游業(yè)概況。

我國的社會經(jīng)濟處于發(fā)展階段,貧富差距仍較大,旅游活動尚屬于較高收入人群的活動,再加上我國傳統(tǒng)文化以家庭、事業(yè)為重的理念使忙于工作的人對旅游的欲望較低下。我國旅游業(yè)的發(fā)展并不樂觀。使國人認(rèn)識到旅游的意義是能更好的體會不同的文化、提高自我的生活質(zhì)量,旅游行業(yè)建立各種適合不同人群的方案,適合不同旅游資金計劃人群的人進(jìn)行選擇,不讓旅游成為人們的奢侈品而是人人都可承受的必需品。外國旅游過程中還是能體會到外國人對國人有所歧視,我國相關(guān)部門應(yīng)做好相應(yīng)的工作保障國人的權(quán)利,降低辦理出境的門檻,當(dāng)然,旅行者必須提高自身修養(yǎng)和綜合素質(zhì),出國旅游不僅是放松身心的過程,自己的行為也代表了國家的形象,不能為中國丟人。隨著經(jīng)濟發(fā)展,國人的旅游需求會越來越多,國內(nèi)旅游業(yè)可適當(dāng)加大發(fā)展力度,相關(guān)部門給與一定的支持,特別是注重我國傳統(tǒng)文化的弘揚,文化古跡的保存。

四、結(jié)語。

分析中西方文化的差異,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)中西方旅游文化的差異,有利于旅游行業(yè)的發(fā)展,導(dǎo)游可根據(jù)游客的文化修養(yǎng)選擇合適的旅游景點引導(dǎo)游客觀賞,有利于提高顧客的滿意度,增加自己的成就感和經(jīng)濟效益,更加滿足了游客切實旅游欲望。旅游景區(qū)事先考慮主要的游客群體,針對他們的審美要求建立景區(qū)或優(yōu)化景區(qū),更吸引適合的游客群體,是景區(qū)更健康、更高效的發(fā)展。

參考文獻(xiàn)。

[1]華艷。淺談中西方文化背景下旅游理念的差異[j]。湖北函授大學(xué)學(xué)報,2013。26(12):80—81。

[2]鄭蓓媛,石麗萍,張東。淺談中西方文化的差異對旅游文化的影響[j]。華北水利水電學(xué)院學(xué)報(社科版),2010。26(6):88—89。

東西方文化差異小論文篇十四

摘要:隨著國際化交流越來越頻繁,飲食文化已經(jīng)成為國際交流中非常重要的部分。中西方在飲食分化方面的差異非常明顯。本文對中西飲食文化差異的原因進(jìn)行分析,深刻理解了中西文化的不同之處,對中西方文化的交流具有重要意義,有利于跨越文化交流,對世界文化進(jìn)行融合。

文化是復(fù)雜的,它包括信仰、知識、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗以及作為社會的一份子習(xí)得的任何習(xí)慣與才能,人類有著共同的文化基礎(chǔ),但是隨著人類群體的不同范圍,文化的體現(xiàn)也出現(xiàn)了差異。每個國家和地區(qū)的飲食文化都是各自文化的濃縮。中西國家文化底蘊的不同導(dǎo)致飲食風(fēng)格也大不相同。

中國有著歷史悠久的飲食文化,它經(jīng)過了幾千年的發(fā)展,影響深遠(yuǎn),占據(jù)了世界飲食文化的重要地位。西方國家因為曾經(jīng)作為殖民地,擁有大量的移民,因此融合了其他國家的飲食文化形成了自己的飲食文明。

因為中西方有著不同的哲學(xué)思想,西方人堅持科學(xué)理性的飲食觀念,講究科學(xué)營養(yǎng),所以西方飲食注重食物的營養(yǎng)成分之間的搭配。食物搭配是否營養(yǎng)均衡、攝入的卡路里是否合適、營養(yǎng)成分能否被徹底吸收等這些問題在西方飲食文化中成為了一門烹飪學(xué)問。西方人要求保持食物的營養(yǎng),對食物的色香味沒有很大的要求,很少將飲食當(dāng)做精神享受。在西方的宴席上,西方人講究餐具和用料,講究原料的搭配,在中國看來西方的飲食是很機械的。但是中國人較為注重飲食的藝術(shù)性,對飲食的口感要求較多,但對營養(yǎng)方面比較不注重。中國人覺得食物除了可以解決溫飽,更是一種精神享受,在中國的飲食觀念中,對食物味道的追求大于對營養(yǎng)的追求,這就導(dǎo)致中國的飲食過于注重食物的口感,具有片面性。

西方人更為注重對動物蛋白質(zhì)的攝取,在介紹飲食特點時,西方有發(fā)達(dá)的食品工業(yè),例如快餐和罐頭,味道雖然都差不多,但是卻省時又營養(yǎng),飲食的內(nèi)容大部分以動物類為主,肉食占整個飲食的大部分。而中國是農(nóng)業(yè)大國,中國的飲食以植物類為主,肉少糧多,在中國的北方,人們的主食是饅頭和面條,南方主食是米飯,中國人的飲食是以素菜為主,葷菜為輔。中西方飲食觀念的另一個不同之處就是西方人偏好冷食,例如生菜和沙拉等。但是中國人偏好熱食,中國人普遍認(rèn)為菜要趁熱吃才好吃。

中國認(rèn)為烹飪是一門藝術(shù),中國有非常多的烹飪技術(shù),例如煎、炒、蒸、炸、溜、燜、燒、燉、煲等,讓人眼花繚亂。中國人的烹飪非常復(fù)雜,一道菜通常要花費很多時間來準(zhǔn)備,中國的廚師行業(yè)對廚師本人對原料的選擇較為注重,所以原料的優(yōu)劣和廚師的天賦都會直接對菜品造成影響。

西方則強調(diào)飲食的營養(yǎng),制作飲食較為規(guī)范,沒有樂趣可言。西方的烹飪手法不像中國一樣復(fù)雜,西餐更為注重發(fā)揮食物本來的味道,只進(jìn)行簡單的加工,較為隨意。

中國的宴席是大家共享一席,樂于呈現(xiàn)和諧的氣氛,在餐桌上人們相互敬酒和勸菜,體現(xiàn)相互尊重禮讓的美德。從衛(wèi)生層面來看雖然有明顯的不足,但是卻很符合中國人對團結(jié)的心態(tài)。而西方的宴會更為注重交誼,西方流行自助餐,人們不用固定在位子上用餐,大家各取所需,走動自由,注重個人情感交流,體現(xiàn)西方人對自我和個性的尊重。

筷子與刀叉、圓桌與條桌等都各不相同,在菜式與道數(shù)上雙方也是相互對立的,因此宴請禮儀、席間氣氛和飲酒的方式也都不盡相同。

在中國,主要是群體文化主導(dǎo)價值觀,在西方國家特別是美國則是強調(diào)個體的尊嚴(yán)和價值,強調(diào)個人主義,強調(diào)差異與特征,鼓勵特立獨行的風(fēng)格,所以中西方的價值觀截然不同,這在飲食上也有體現(xiàn)。

東西方文化的不同反映著人們生活方式的差異,飲食是其中具有代表性的一方面。在中國,飲食占據(jù)著舉足輕重的位置,是超越一切物質(zhì)和精神形態(tài)的東西,這也在日常生活中體現(xiàn)出來。

但是在西方國家,飲食只是一種生存手段與交際方式。美國的一位叫做馬斯洛的心理學(xué)家,把人的需求分為五個層次,從低到高,最低的一層就是對飲食的需求,另外四種分別是對安全、情感、尊重和自我實現(xiàn)的需求。西方人的飲食觀念與中國人存在很大差異,西方人認(rèn)為吃只是可以保證人身體健康和正常生存的方式,只起到維系生命的作用。而就交際手段來說,宴請的目的是在以下幾個方面,一是向提供幫助和服務(wù)的人表示感激之情。二是期望贏得客戶的信任。三是對達(dá)成交易的慶祝。四是請人幫忙。五是引薦他人的時候。六是在建議和討論某些想法的時候。從這里不難發(fā)現(xiàn),吃雖然重要,但是西方國家僅僅將吃停留在簡單的交際層面,并不像中國一樣對吃極為注重。

通過本片論文的論述可以了解到,中西方的飲食文化各有各的長處,通過研究可以實現(xiàn)中西飲食文化的融合和互補。現(xiàn)如今,中餐開始注重食物的營養(yǎng)性和科學(xué)性,而西餐也開始注重食物的色、香、味俱全。中西方飲食文化在相互交流中將會發(fā)展的越來越好。

參考文獻(xiàn):

[1]趙榮光.中國飲食文化概論[m].北京:高等教育出版社,2011.

[2]杜莉.中西烹飪歷史比較[j].揚州大學(xué)烹飪學(xué)報,2012.

東西方文化差異小論文篇十五

[]探析了跨文化交際過程中產(chǎn)生中西方文化的差異現(xiàn)象,闡釋中西方文化交際差異產(chǎn)生的原因,由于中西方文化在價值取向、思維方式、社會行為規(guī)范等方面存在著差異,這是由于交際者對這些差異缺乏敏感性所致的。因此,要減少跨文化交際障礙,必須培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際意識,注重培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。

“跨文化交際”指的是不同文化背景的人之間的交流,產(chǎn)生的相互作用。近年來,隨著全球經(jīng)濟一體化的逐漸深入,我國與西方國家的交流日益增強,跨國界、跨種族、跨文化的經(jīng)濟與社會交流迅猛發(fā)展,因此跨文化交際已成為人們關(guān)注的焦點。但在跨文化交流中,由于中西方的文化不同,人們交流時沖突時有發(fā)生。常表現(xiàn)為:

(一)問候語的差異。

在中國,普通老百姓見到熟悉的人打招呼,常說“你吃了嗎?”“干嗎去?”等來問候?qū)Ψ?。對中國人來講,這是普通又隨便的問候話,但西方人聽了迷惑不解,他們可能會認(rèn)為“我吃不吃飯、我干嗎去和你有什么關(guān)系”。在英語中,通常以時間進(jìn)行問候,如:“goodmorning/afternoon/evening/night.”或是“hello/hi”簡單地問候?qū)Ψ健?/p>

(二)隱私觀念的差異。

中國人初次見面常會問詢對方的年齡、職業(yè)、婚姻狀況,甚至收入,在中國,這是人們之間表達(dá)關(guān)心的常見方式。然而,在西方,人們則認(rèn)為侵犯了自己的隱私。而西方人則講究個人空間,注重個人隱私,不愿讓別人干涉自己的生活。由于中西方隱私觀念的差異,所以在中西方交流時會發(fā)生沖突。

(三)時間觀的差異。

在西方國家要想拜訪某人,必須提前邀約,需要說明拜訪的時間、地點和目的。但在中國,人們無提前邀約的觀念,隨便串門,擾亂別人的生活秩序的行為較為常見,這說明中國老百姓的時間觀念不夠強,使用時間上具有普遍的隨意性。在平日的生活中,西方人的時間觀和金錢觀較強,人們都對時間做了精心的計劃與安排,并養(yǎng)成了按時赴約的好習(xí)慣。

(四)餐飲習(xí)俗的差異。

在西方,若要宴請賓客,主人通常會提前兩周發(fā)出邀請函,客人們會提前三天答復(fù)是否邀約,以便宴請的主人準(zhǔn)備適量的飯菜。在就餐時,主人不會多說勸酒話,常說“itisreallygood,pleasetasteit.”表示誠摯邀請完,然后就將注意力轉(zhuǎn)到談話的主題上。而在中國,由于人們喜歡謙虛禮讓,即使心里已經(jīng)接受別人的邀請,還是要表示出推辭一番。在中國人宴請賓客,即使主人擺滿一桌美味佳肴,也總習(xí)慣講幾句“招待不周”等客套話。就餐方面的差異,是因為在西方人們不喜歡含蓄表達(dá),講求尊重個人權(quán)益,注重個人空間。以上只是跨文化交際實際場景中常見的一些中西方文化差異的例子,只有我們深刻了解了中西方文化的差異,才能成功進(jìn)行跨文化交際。

造成中西方文化差異與沖突現(xiàn)象的原因紛繁復(fù)雜,究其根本,就是因為中西雙方有著不同的文化、不同的習(xí)俗,必然影響人們思想、行為等多方面的交流差異,甚至是沖突,產(chǎn)生這些差異與沖突的主要原因有:

(一)思維方式不同。

中國人的思維方式以直覺、整體、圓式為特征;而西方人的思維方式則以邏輯、分析、線性為特點。將西方人的思維方式與中國人進(jìn)行對比,中國人的這種思維方式具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性,久而久之,形成一種思維定式。追根溯源,我們發(fā)現(xiàn)思維定式往往會忽視具體個體事物的差異,夸大與另外某一社會群體相關(guān)的認(rèn)知態(tài)度,常伴有感情色彩,并帶有傾向性的固定看法,會直接造成交際障礙,影響跨文化交際順利進(jìn)行。

(二)價值取向不同。

根據(jù)美國人類學(xué)家barnettpearce等人的理論,人們的行為規(guī)則、思維方式、道德標(biāo)準(zhǔn)、處世哲學(xué)等無不受到所在群體價值觀的影響與作用。人們在實際的人際交往過程中,無意識地習(xí)得了自身群體固有的文化的觀念,成為該群體人們的處世哲學(xué)、行為規(guī)范和道德標(biāo)準(zhǔn)。可是,每一個國家、每一個社會都有自己特有的價值體系、判斷標(biāo)準(zhǔn)。以中西方文化為例,在我國文化中,中國人推崇謙虛禮讓,追求隨遇而安、隨波逐流,不喜歡個人出風(fēng)頭,不愛爭強好勝。而西方文化則推崇個人主義,個人英雄主義和個人為中心的思想根植于他們的頭腦中,西方人崇尚獨立思考與判斷,喜歡憑借自己的個人能力去實現(xiàn)個人利益。

(三)社會行為規(guī)范與處世哲學(xué)不同。

社會行為規(guī)范的具體含義就是指被社會所共同接受的道德標(biāo)準(zhǔn)和行為準(zhǔn)則。不同國家、不同地域、不同文化背景的人們之間在交流時,經(jīng)常會出現(xiàn)用自身所在的社會行為規(guī)范和處世哲學(xué)來判定對方行為的正確與合理,由于雙方的社會行為規(guī)范存在差異,同一社會行為常會產(chǎn)生誤解、不愉快甚至更糟的后果。比如在中國,人們輕拍小孩子的頭部,這一行為表示友好、關(guān)愛的意思,但在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的行為。所以說,在跨文化交際中是否能夠正確地識別和運用恰當(dāng)?shù)男袨橐?guī)范是保證跨文化交際順利進(jìn)行的重要保障。從以上分析可以看出,在我們與西方人的交往過程中,確實存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,會產(chǎn)生誤解、不快、關(guān)系緊張,甚至還會發(fā)生嚴(yán)重的經(jīng)濟后果,這些問題都是源于交際雙方不了解文化差異造成的。為了改變這一狀況,我們極有必要在實際教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,建立良好的習(xí)俗差異意識,盡量避免交際中產(chǎn)生誤解或沖突。

東西方文化差異小論文篇十六

本文主要通過飲食方面的對比來研究中美文化差異在人們生活中的具體表現(xiàn)。通過對飲食文化的了解,進(jìn)而探究與飲食相關(guān)的歷史以及對中美國民思想觀念的區(qū)別。一方面,弘揚我國源遠(yuǎn)流長的文化,另一方面了解美國甚至西方的思想觀念。在日益國際化的時代形勢下,開闊視野,促進(jìn)與多國的文化交流。

自古,中國人就講究“民以食為天“。其實飲食文化不僅在中國人的生活中占據(jù)著重要的地位,在世界人民的生活中都扮演著不可或缺的角色。飲食,除了能滿足人們的基本需求外,更是交流情感,建立了解的重要手段。本文主要從文化對比的角度,以歷史文化為主要背景,對中美文化差異進(jìn)行重點介紹。

中國的飲食文化具備以下三個主要的特點:

色:中國菜講求顏色搭配,色澤誘人,給食客的視覺系統(tǒng)留下完美的第一印象。

香:香則是菜肴烹飪后的香氣,噴香撲鼻是中國菜追求的至高境界。

味:就是我們常說的口味,飯餐的味道要咸淡適口,酸甜相宜。不過古話講“百里不同風(fēng),千里不同俗,萬里不同食?!辈煌牡赜?,依據(jù)不同的地方特色,菜肴的口感也隨之改變。

養(yǎng):中國菜講究的是通過葷素搭配來均衡營養(yǎng)。近年來,隨著人們生活水平的提高,越來越多的中國人講究吃的飽,更要吃的好。菜不僅僅要吃出味道,更要吃出健康。俗話說,藥補不如食補,飯菜養(yǎng)生是中國菜追求的更高境界。

冷:無論到美國哪個州或小鎮(zhèn)的餐廳或酒吧就餐,都會免費提供一杯白開水,特點是無論冬夏,水里都會加冰快。這恐怕是剛到美國的中國人難以適應(yīng)的,尤其是恰逢冬季,你又身處美國的北部小鎮(zhèn),當(dāng)室外溫度在零下20多度的時候,一杯含著冰塊的水放在桌上時,恐怕很多中國人都會單點上一杯熱水,而這個看似再簡單不過的請求,在美國餐館里的服務(wù)生眼中會顯得非常的奇特。

生:眾所周知,美國人不僅愛生著吃菜,就連牛排都是愛吃帶血絲的。在美國,任何蔬菜都可以生吃,芹菜,洋白菜,菜花…都可以沾上ranch組合成一份豐盛的蔬菜沙拉。

甜:美國人吃飯,甜點簡直是不可或缺的重頭戲。正餐的結(jié)尾必備甜品。蛋糕,派,冰激凌,布丁.....為每頓飯畫下完美的句號。如果時間不夠或?qū)嵲跊]有準(zhǔn)備甜點,哪怕是從便利店買來一包迷你奧利奧,美國人都不會錯過甜點的誘惑。

除此之外,美餐還有以下顯著特點:

1.烹飪工藝不同。中國料理常用炒鍋和旺火爐灶,而正宗美式料理基本依賴于烤箱并且少油。區(qū)別與中國的煎,炒,烹,炸;美式料理中的烤,熏,h,扒是使其風(fēng)味獨特的重要原因。

2.調(diào)味獨特。美國西餐調(diào)味用品種類與中餐大相徑庭。例如中餐燉肉用的肉桂,在西餐里卻常用來烘焙甜點和蛋糕,或者是放在咖啡中。被中國人當(dāng)做水果的蘋果和檸檬,卻在h飯,烤肉時作為調(diào)味料重點使用。

(一)中美文化的淵源。

1.早在幾千年前,中國人就開始種玉米小麥,畜養(yǎng)牲畜。在飲食上主要體現(xiàn)在飲食結(jié)構(gòu)上,中餐主要是由兩方面共同組成的:主食和副食。主食主要指糧食作物,副食為肉,蛋類和蔬菜,其中蔬菜又占據(jù)著主要的副食地位。一頓飯,主副與副食相搭配,蔬菜和肉類的組合處處體現(xiàn)出融合統(tǒng)一的民族追求。

2.美國文化。

美國文化的源頭應(yīng)該成為歐洲文化,它的源頭來自地中海地區(qū),由于天然生活資料的稀缺,人們必須通過探索自然來尋求生存,這就導(dǎo)致了西方人的飲食結(jié)構(gòu)中的肉類占據(jù)了主要的地位,由于不發(fā)展農(nóng)耕業(yè),自然糧食的產(chǎn)量也不高,自然人民對此的需求就隨之減少。一個土豆就可以是他們搭配牛排的主食。正如這種文化所帶來的影響一樣,西方人更多是講求的是個人本位論,和自我為中心的思想。在飲食上也體現(xiàn)的淋漓盡致,蔬菜沙拉中的蔬菜絕不會隨著牛排一起制作。甚至在用餐順序上都會彼此單一分開,開胃菜,主菜,甜點,一道吃完上下一道。

美國人的飲食觀念更趨向理性化,不過多追求食物的色香味形如何,主要追求的是口味的清單和膳食的均衡。大多數(shù)的蔬菜采用蔬菜沙拉的形式呈現(xiàn)在美國人的餐桌上。再例如燕麥片,開水沖泡的燕麥加上一點葡萄干,堅果,或者香蕉片就可以是完美美式營養(yǎng)早餐的代言了。

在美國,正式的晚宴或者派對上。廚師長會把對食物的注意力集中在餐具的使用與擺放上,配料的新鮮與顏色的搭配上,裝飾盤子食物的藝術(shù)性上,而不會過多的關(guān)注食物的味道的組合和創(chuàng)新上。例如,在烹飪上廚師長是絕對不會把肉和蔬菜互相混合,即使為了菜肴顏色的美觀,也是在裝盤的時候進(jìn)行。小牛排搭配有金黃色的玉米粒,或者三文魚搭配明艷紅的小番茄。各個原材料的口味分口明確,絕不混合。

在中國,又是完全一副不同的景象了。中國人“愛”吃,“能”吃,“講究”吃,更“重視”吃。自古中國人就研究“吃”,也許是因為中國幾千年的農(nóng)耕文化吧?中國的職業(yè)結(jié)構(gòu)決定了大多數(shù)人口的職業(yè)是農(nóng)民,由于天天和農(nóng)作物,牲畜打交道,自然對食物有種割舍不了的情感。

飲食與人的生存息息相關(guān),不僅能滿足我們生存的基本要求,更能從中反映出一個民族,一個國家的文化淵源。不同的地域特征,人文氣息造就了不同的飲食理念。通過對不同國家飲食文化的了解可以增進(jìn)各國之間的文化交流,為各國間友好發(fā)展奠定了堅實的基礎(chǔ)。

東西方文化差異小論文篇十七

摘要:在跨文化交際中,面對陌生文化,因思維方式、生活習(xí)慣和行為方式不同,交往過程中難免發(fā)生文化沖突。筆者對中西餐桌禮儀進(jìn)行簡單的對比,以便在跨文化交際中能恰當(dāng)?shù)皿w地進(jìn)行交際。

關(guān)鍵詞:差異;餐桌文化。

進(jìn)入21世紀(jì)以來,跨文化交際已經(jīng)成為人們生活中不可或缺的內(nèi)容。餐桌文化也是跨文化交際中非語言文化的重要組成部分。從跨文化的角度揭示中西方餐桌文化的差異和不同,可以使人們理解其深刻的文化內(nèi)涵,探究其文化底蘊,提高跨文化意識。

中西文化之間的差異造就了中西飲食文化的差異,而這種差異來自中西方不同的思維方式和處世哲學(xué)。中國人注重“天人合一”,西方人注重“以人為本”。

(一)中國餐桌文化。

在中國,就餐前客人應(yīng)該等候主人邀請才可坐下。必須等到所有人到齊才可以開始任何形式的進(jìn)餐活動――即使有人遲到也要等。中式菜肴上菜的順序第一道菜是湯,緊接著是主食辟如干飯,再則是餐酒,最后一道菜是水果用來促進(jìn)消化。除了湯之外,席上一切食物都用筷子??曜邮沁M(jìn)餐的主要工具,因此千萬不可玩弄筷子;不可用筷子敲擊其他物品,更不可以用筷子對人指指點點或打手勢示意。絕對不可吸吮筷子或把筷子插在米飯中,這是大忌,被認(rèn)為是不吉利的。再有,不可用筷子在一碟菜里不停翻動,應(yīng)該先用眼睛看準(zhǔn)你想取的食物。當(dāng)你用筷子去取一塊食物時,應(yīng)盡量避免碰到其他食物。吃完飯或取完食物后,要將筷子放回筷子座。

(二)西方餐桌文化。

西餐菜單上有四或五大分類,分別是開胃菜、湯、沙拉、海鮮、點心等。上菜順序一般是頭盤和湯,魚類菜肴(副菜),肉、禽類菜肴(主菜),蔬菜類菜肴(沙拉),最后是甜點和咖啡。使用刀叉時,從外側(cè)往內(nèi)側(cè)取用刀叉,要左手持叉,右手持刀。切東西時左手拿叉按住食物,右手拿刀切成小塊,用叉子往嘴里送。用刀的時候,刀刃不可以朝外。每吃完一道菜,將刀叉并排放在盤中,表示已經(jīng)吃完了,可以將這道菜或盤子拿走。不用刀時,可用右手拿叉,但需要做手勢時,就應(yīng)放下刀叉,千萬不要拿著刀叉在空中揮舞搖晃,不要一手拿刀或叉,而另一只手拿餐巾擦嘴,也不要一手拿酒杯,另一只手拿叉取菜。

不要在餐桌上化妝,用餐巾擦鼻涕。用餐時打嗝是大忌。取食時,拿不到的食物可以請別人傳遞,不要站起來。每次送到嘴里的食物別太多,在咀嚼時不要說話。就餐時不可以狼吞虎咽。對自己不愿吃的食物也應(yīng)要一點放在盤中,以示禮貌。

西方人即使請客吃飯,也是各點各的菜、各喝各的酒,以免把自己的意志強加于人。中國文化則認(rèn)為個人的意志必須服從群體的.共同意志,因此中國人愛聚餐、喜共食、講和合。

(一)飲食觀念的不同。

對比注重“味”的中國飲食,西方是一種理想飲食觀。這種理性使之在自然科學(xué)上、心理學(xué)上、方法論上實現(xiàn)了突飛猛進(jìn)的發(fā)展,但卻大大阻礙了如飲食文化的發(fā)展。西餐講究營養(yǎng)、菜色的搭配,講究餐具與服務(wù),但滋味上各種原料互不相干、調(diào)和,各是各的味,較為單一。

而在中國的烹調(diào)術(shù)中,對美味追求幾乎達(dá)到極致。這也是中餐在世界各地廣受歡迎的主要原因。遺憾的是,當(dāng)我們把追求美味作為第一要求時,我們卻忽略了食物最根本的營養(yǎng)價值?!懊褚允碁樘臁钡暮蟀刖涫恰笆骋晕稙橄取保褪沁@種對美味的追求,使不夠營養(yǎng)成為中國哲學(xué)豐富的辯證法思想,一切以菜的味的美好、協(xié)調(diào)唯獨,度以內(nèi)的千變?nèi)f化就決定了中國菜的豐富和富于變化,決定了中國菜菜系的特點。

(二)入座位置的不同。

在中國,圓形餐桌頗受歡迎。因為圓形的可以坐更多人,而且大家可以面對面坐,一家之主的身份并不像西方長形餐桌上很清楚地通過他的座位而辨認(rèn)。一般是客齊后導(dǎo)客入席,以左為上,視為首席,相對首座為二座,首座之下有三座,二座之下為四座。主人必須注意不可叫客人坐在靠近上菜的座位。

而在西方,一般說來,面對門的離門最遠(yuǎn)的那個座位是女主人的,與之相對的是男主人的座位。女主人右手邊的座位是第一主賓席,一般是位先生,男主人右邊的座位是第二主賓席,一般是主賓的夫人。女主人左邊的座位是第三主賓席,男主人的左邊的座位是第四主賓席。

(三)餐桌上用語的差異。

中國人熱情好客,請客吃飯時一般都要菜肴滿桌,但無論菜多么豐盛,嘴上總要謙虛的說:“沒什么好吃的,菜做的不好,隨便吃點?!比欢?,當(dāng)英美人聽到這樣的客套話,會覺得很反感:“沒什么吃的,又何必請我?菜做得不好,又為什么要拿來招待我?”按照中國的習(xí)俗,為了表示禮貌,習(xí)慣上會一再勸客人多吃點,而中國人往往是“言不由衷”,明明肚子餓,嘴上卻說:“我飽了,不用了?!?/p>

而英美人招待客人一般沒那么講究,簡簡單單三四道菜就可以了。用餐時,一般主人會說:“helpyourself,please!”英美人待客尊重個人意志,一再問客人要不要食物或者強塞食物給客人,是很不禮貌的。所以,當(dāng)主人給你添菜或問你要什么時,如果你想吃的話,可以直截了當(dāng)?shù)幕卮鹫f要。在客人在用餐期間,一定要贊美主人所準(zhǔn)備的食物好吃,稱贊主人的手藝好,否則不管你吃得多飽,主人都不會高興。

所以,中西方餐桌文化差異歸根結(jié)底還是感性和理性之間的差異。文化促進(jìn)飲食的形成,飲食反映出各國的文化。但是,這種差異似乎在隨著科學(xué)的發(fā)展和世界的交流而變得模糊。中西方餐桌文化相互影響,相互結(jié)合,使兩者更趨于完善、科學(xué)。

參考文獻(xiàn):

[1]易中天.餐桌上的文化[j].中華活頁文選(初二),2009(10):5-7.

東西方文化差異小論文篇十八

1995年全世界很多區(qū)域都在進(jìn)行對于二戰(zhàn)結(jié)束五十周年的反思和紀(jì)念。在這個年頭里,中國和日本的知識界并沒有表現(xiàn)出對于抗日戰(zhàn)爭這一歷史事件的共同性立場,相反,除了少數(shù)有識者之外,在各種形式的合作研究中,中國和日本的知識分子基本上回避正面觸及這段歷史所造成的感情創(chuàng)傷,以知識的態(tài)度對待這段歷史。于是,自己管好自己的事,成了一個約定俗成的潛在前提。與此相關(guān),1995年也是中國普通公民又一次強化戰(zhàn)爭記憶、燃起民族仇恨的年頭。各種形態(tài)的有關(guān)抗日戰(zhàn)爭歷史的回憶,使得中國人特別是年輕一代中國人在感情上加深了與日本的對抗情緒。與此同時,經(jīng)濟全球化也已經(jīng)進(jìn)入了中國人的社會生活,它很快帶來了文化上的全球化要求,于是,中國人從日常生活到感情和文化選擇,都發(fā)生了潛移默化的變化。既有的價值觀念還在,但是它們已經(jīng)被結(jié)構(gòu)進(jìn)一個完全不同的序列里,從而發(fā)生著不同的作用。

當(dāng)全球化被語焉不詳?shù)夭粩鄰?fù)制為一個既定前提的時候,有關(guān)全球化的了解反倒被擱置起來了。特別是全球化與“普遍性”、“國際性”等概念聯(lián)系在一起的時候,對于中國人來說,最緊迫的任務(wù)被理解為與國際“接軌”,并由此衍生出所謂國際化與本土化兩種立場。但無論是哪種立場,都忽視了一個最基本的問題,那就是全球化過程將帶來的不是本土文化的開放或者消亡,而是本土文化的重新結(jié)構(gòu),在這個重新結(jié)構(gòu)的過程中,本土文化的實體性將要受到挑戰(zhàn)。

本文所要討論的不是全球化本身的定義問題,而是在中國知識界普遍接受了全球化這一前提下所出現(xiàn)的一些基本狀況;我認(rèn)為,這些狀況反映了某些誤區(qū)的存在,它們集中地體現(xiàn)在“跨文化”對話的活動當(dāng)中。實際上,在近年來中國的“跨文化”活動中,本土文化與外來文化大多被理解為某種實體,開放文化和固守文化只是在對立的兩極上強調(diào)了文化的實體性而已,因而,全球化的過程所帶來的本土文化的自我否定和重新結(jié)構(gòu)的可能性,被這種實體化的思維方式遮蔽殆盡,它基本上變成了一個輕松的敘述。

在這樣的背景之下,經(jīng)過兩年的準(zhǔn)備,在,在少數(shù)中國和日本知識分子之間,開始了一個非常艱難的對話過程。我們給這樣一個對話的嘗試命名為“知識共同體對話”。不言而喻,主要發(fā)起人和參加者試圖在這樣的對話中建立的,是一種跨文化的共同性知識立場。這一嘗試所試圖面對的,則是在輕松的全球化敘述和謹(jǐn)慎的跨文化對話背后所隱藏著的、存在于中國和日本社會與知識界之間的尖銳的文化沖突。通過對這種文化沖突的觸及,我們希望能夠揭示全球化認(rèn)識背后所隱藏的思維方式的誤區(qū),從而勾勒全球化文化互動的真實狀態(tài)。我們非常清楚,文化差異的表述通常被一些似是而非的假象所遮蔽。這種遮蔽導(dǎo)致的后果恰恰是被遮蔽的差異和矛盾的深刻化和白熱化。僅就中國和日本而言,在兩國的知識界之間進(jìn)行的“文化交流”一直令人目不暇接。特別是進(jìn)入90年代,以各種面目呈現(xiàn)的學(xué)術(shù)交流和友好往來似乎達(dá)到了前所未有的熱鬧程度。但是,在各個層面的交流之中,有一些被自覺回避的問題總是會以人們最不情愿的方式爆發(fā)出來;而其中的核心問題,就是戰(zhàn)爭歷史的責(zé)任問題。這是一個始終未能在中國和日本的文化交流中獲得明確定位的問題。這樣說倒不是意指這個問題沒有得到討論,或者沒有得到注意,而是說這個問題一直沒有找到合適的和真實的表達(dá)途徑。所以,在各種正式和非正式的場合,有關(guān)戰(zhàn)爭責(zé)任問題的交鋒往往會突如其來地爆發(fā),又被突如其來地壓抑。與此相關(guān),如此頻繁的文化交流,其實卻是在非常狹窄的思路中進(jìn)行的:所謂“專家式對話”是構(gòu)成文化交流的基本模式。在這個模式中,只允許就一個方向展開話題,比如兩國中國學(xué)家的交流或者日本學(xué)家的交流是最典型的例子:這種交流只以話題所依賴的某一方文化為基礎(chǔ),而相互之間的文化差異則僅僅被視為背景從而被虛化或擱置,只有當(dāng)討論無法順利進(jìn)展的時候,文化差異才被作為“退路”提出來,它的作用又往往在于以文化特殊論堵住另一方發(fā)言者的嘴:關(guān)于我們自己的問題,只有我們才了解。毋庸置疑,這樣的模式?jīng)]有給文化沖突準(zhǔn)備余地,而且通常由于話題的設(shè)定是在一種文化內(nèi)部,而這種文化又被視為是自足的,所以來自該文化的學(xué)者就無形中充當(dāng)了“先生”的角色。也由于同一個原因,作為專家式對話的伴生現(xiàn)象,跨文化的學(xué)術(shù)交流常常會引起一些潛在的糾紛,而這些真正的文化沖突基本上被視為附加的問題被草率處理掉,從未構(gòu)成討論的主要對象。這使得跨文化交流的友好表象建立在極其虛假的層面上。

出于上述種種原因,我們認(rèn)為,建立一個真正意義上的跨文化知識空間,把一直被遮蔽的文化沖突和文化差異問題推到前臺,是一個迫切的課題。為此,我們在“知識共同體對話”的起點規(guī)定了如下幾個基本的前提:

然而,當(dāng)命名一旦成立,就引來了很多不同的意見。恰恰是在這個意義上,我們在事后才意識到,這個充滿了歧義的稱謂其實最準(zhǔn)確地勾勒了我們的知識處境。

這就是第一次會議上出現(xiàn)的主要分歧之一。中國的學(xué)者為這次會議設(shè)定的討論是清理各自的知識處境,交流各自知識界的基本狀況,來自日本的學(xué)者覺得這是一個無法討論的問題,所以他們建議把話題具體化為“市民社會”、“公共領(lǐng)域”、“本土傳統(tǒng)與現(xiàn)代性”等等通常被專業(yè)化討論關(guān)注的內(nèi)容。但是,這樣的討論并沒有妨礙最初的設(shè)計,因為當(dāng)討論深入之后,立刻出現(xiàn)了各自知識處境的分歧點。日本學(xué)者強烈地對于中國學(xué)者們毫無抵觸地自稱“知識分子”表示了抵觸,他們相當(dāng)敏銳地感覺到中國學(xué)者們具有潛在的精英意識和對于“民眾”居高臨下的心理;為此,他們坦誠地表示自己不是相對于民眾的知識分子;而中國學(xué)者則認(rèn)為日本學(xué)者拒絕使用知識分子與民眾這樣的分類不證明他們與民眾認(rèn)同,哪怕在日本已經(jīng)不存在所謂“民眾”,也不妨礙日本的學(xué)院精英保持清高。在這樣的分歧點上,日本學(xué)者表現(xiàn)出來的對于所有問題的知識性態(tài)度與中國學(xué)者表達(dá)的對于知識背后的社會現(xiàn)實的憂患意識也發(fā)生了沖突。當(dāng)有的日本學(xué)者試圖把這種差異歸納為時間差異,即日本已經(jīng)經(jīng)過了中國現(xiàn)在的這個階段,處于不同的發(fā)展階段的時候,引起了中國學(xué)者強烈不滿??梢哉f,第一次討論在沒有找到接觸點的情況下不歡而散,而各自就知識分子定位問題所思考的歷史脈絡(luò)沒有得到真正呈現(xiàn)。

東西方文化差異小論文篇十九

中西方文化由于各自的地理條件具有顯著的差異性,中國西方文化下孕育的各自的旅游文化也大不相同,主要體現(xiàn)在不同的審美感受上。中國旅游者追求的是精神上的舒適,例如更關(guān)注山水景觀的人文美,注重抒情印象;為西方游客更愿意享受形式美,真實的感受光、色、空間的美感,在山水景觀中更關(guān)注景觀的自然美,側(cè)重描寫風(fēng)景的對象。本研究主要就中西旅游審美文化的差異進(jìn)行闡述。

受不同文化熏陶的人們具有不同的審美要求,對同一景觀會產(chǎn)生不同的審美體驗,在社會經(jīng)濟不斷發(fā)展的今天,人們的生活條件越來越好,旅游業(yè)的發(fā)展亦成為各個家庭生活活動的組成部分,旅游行業(yè)的發(fā)展越來越快,但旅游景點的建立要針對一定的游客群體,研究好群體的審美理念,才能更好的吸引游客,更好的促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展。

文化的形成很大程度上取決于當(dāng)?shù)氐牡乩憝h(huán)境,中國平原較多,陸地廣闊,而且相對較為封閉,適合發(fā)展農(nóng)業(yè)文明,屬于大陸文化,而西方文化起源于古希臘,山地較多,沿海線長,適合發(fā)展航海業(yè),靠海洋謀生,屬于海洋文化,這就造就了現(xiàn)如今中西方文化的差異,文化特點也是一句不同的生活方式發(fā)展而來的,依靠海洋謀生,多變、廣闊的海洋條件造就了西方文化不穩(wěn)定的特點,人們大多個人意識強烈,追求自我,主動性高,不同的思想學(xué)派眾多。而中國傳統(tǒng)文化依靠農(nóng)業(yè)為生,較為穩(wěn)定,被動性強,社會意識強烈,多注重人際交往。這種不同的文化理念深刻影響著人們的旅游文化。

(一)旅游理念。

受中國文化熏陶的人們多享受旅游過程中的情感享受、精神享受,性格多沉穩(wěn)內(nèi)秀,冒險精神弱,受家庭的影響較大,受西方文化影響的人們具有強烈的冒險精神,征服欲強烈,他們向往大自然,渴望走進(jìn)自然征服自然,所以他們更喜歡去新奇的旅游地點,去他們未知的領(lǐng)域,且不容易被家人影響。

(二)旅游目的。

中國人大多以家庭、事業(yè)為重,旅游不作為必需活動,是閑暇時放松心情和開拓眼界的一種方式,是培養(yǎng)與同行者感情的最佳時間。而西方人較看重旅游,認(rèn)為旅游是認(rèn)識自我、提高自我的過程,而工作是為旅游積攢資金而不是養(yǎng)家糊口,他們將旅游看作是生活中必須要做的事。當(dāng)然這與經(jīng)濟發(fā)達(dá)水平有關(guān),但很大程度上受中西方文化的影響。

(三)旅游審美。

在旅游時對景觀的美感認(rèn)識上,受中國文化影響的人們更愿意關(guān)注這個景觀所承載的意義、歷史、文化等,例如我國大多數(shù)出名的建筑都與名人志士有關(guān)系,說道那個省份,人們都愿意介紹該處是哪位名人的故鄉(xiāng)等。而受西方文化影響的人們更喜歡感受大自然切實的美感,感官能夠直接體會到的'美感,他們迷戀于景觀的形態(tài)、顏色、氣勢。并不過多關(guān)注它的由來、它的承載。這種審美差異的產(chǎn)生是由于教育不同、文化差異,中國教育將就倫理道德,人們認(rèn)為山水有著自身的道德修養(yǎng),亦在事物上寄托道德與情操,影響后輩世世代代的人,同時也將人的品格和他們所喜歡的事物聯(lián)系起來,人們認(rèn)為喜歡水得人多聰明、喜歡山的人多仁愛、好動的人比較聰明、好靜的人比較仁愛。人們愿意將景色與自我融為一體,進(jìn)行自身修養(yǎng)的培養(yǎng)。而西方文化本就多變,各種思想流派并肩發(fā)展,景物多僅作為客觀的存在供人們欣賞。另一方面的差異是審美的表達(dá),中國旅游者的審美多愿意使用抒情的表現(xiàn)手法展示出來而受西方文化影響的人對審美對象進(jìn)行具體的描寫將自己的審美感受表達(dá)出來。這一點通過畫家的風(fēng)景畫就可以證明,中國傳統(tǒng)風(fēng)景畫使用散點透視的畫作方式,主張表達(dá)景物的韻味,不要求比例尺、光線等,可以在小小的一幅畫中看到廣闊的景象,而西方油畫使用焦點透視法作畫,注重畫作與風(fēng)景的一致性,越像越好,講求層次,光線的表達(dá)。造成這種差異是由于中國文化影響的人們更注重風(fēng)景所帶來的內(nèi)心感受,這是他們的審美重點,所以表達(dá)時更注重將這一點表達(dá)出來而忽略景觀的實物和細(xì)節(jié)描述。而西方文化影響下的人們更注重景觀本身,他們更愿意將帶給他們美好感受的景觀的真實情況表達(dá)出來,他們更多的觀察景觀本身,進(jìn)而產(chǎn)生改造、征服等想法,認(rèn)識事物時注重邏輯思維而感性思維較少。最后要闡述的中西方審美差異使二者的審美目的不同。

三、我國旅游業(yè)概況。

我國的社會經(jīng)濟處于發(fā)展階段,貧富差距仍較大,旅游活動尚屬于較高收入人群的活動,再加上我國傳統(tǒng)文化以家庭、事業(yè)為重的理念使忙于工作的人對旅游的欲望較低下。我國旅游業(yè)的發(fā)展并不樂觀。使國人認(rèn)識到旅游的意義是能更好的體會不同的文化、提高自我的生活質(zhì)量,旅游行業(yè)建立各種適合不同人群的方案,適合不同旅游資金計劃人群的人進(jìn)行選擇,不讓旅游成為人們的奢侈品而是人人都可承受的必需品。外國旅游過程中還是能體會到外國人對國人有所歧視,我國相關(guān)部門應(yīng)做好相應(yīng)的工作保障國人的權(quán)利,降低辦理出境的門檻,當(dāng)然,旅行者必須提高自身修養(yǎng)和綜合素質(zhì),出國旅游不僅是放松身心的過程,自己的行為也代表了國家的形象,不能為中國丟人。隨著經(jīng)濟發(fā)展,國人的旅游需求會越來越多,國內(nèi)旅游業(yè)可適當(dāng)加大發(fā)展力度,相關(guān)部門給與一定的支持,特別是注重我國傳統(tǒng)文化的弘揚,文化古跡的保存。

四、結(jié)語。

分析中西方文化的差異,進(jìn)而發(fā)現(xiàn)中西方旅游文化的差異,有利于旅游行業(yè)的發(fā)展,導(dǎo)游可根據(jù)游客的文化修養(yǎng)選擇合適的旅游景點引導(dǎo)游客觀賞,有利于提高顧客的滿意度,增加自己的成就感和經(jīng)濟效益,更加滿足了游客切實旅游欲望。旅游景區(qū)事先考慮主要的游客群體,針對他們的審美要求建立景區(qū)或優(yōu)化景區(qū),更吸引適合的游客群體,是景區(qū)更健康、更高效的發(fā)展。

參考文獻(xiàn)。

[1]華艷。淺談中西方文化背景下旅游理念的差異[j]。湖北函授大學(xué)學(xué)報,2013。26(12):80—81。

[2]鄭蓓媛,石麗萍,張東。淺談中西方文化的差異對旅游文化的影響[j]。華北水利水電學(xué)院學(xué)報(社科版),2010。26(6):88—89。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。

東西方文化差異小論文篇二十

摘要:中西文化在很多方面存在差異,本文主要討論中西文化在謙虛方面存在的差異。首先闡述了學(xué)者們對謙虛的不同理解;之后分析了中西文化在謙虛方面存在差異的表現(xiàn);最后簡述存在差異的原因。

關(guān)鍵詞:謙虛;文化差異;禮貌原則。

引言。

“謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后”這條至理名言人盡皆知。在中國,謙虛是個人美德的一部分,也是中華民族的傳統(tǒng)美德。為人處世,我們希望別人謙虛,自己也盡量做到謙虛。謙虛是我們所遵循的準(zhǔn)則。謙虛也是西方文化中很重要的內(nèi)容,其具體表現(xiàn)卻有別于中國。

1.學(xué)者對謙虛的不同理解。

著名語言學(xué)家leech認(rèn)為,謙虛是適用于世界各文化的禮貌原則。在所有文化中,謙虛都被看作是禮貌的表現(xiàn)。盡管如此,禮貌原則在不同文化中起作用的方式不同。leech指出不同文化背景的人在遵循謙虛準(zhǔn)則時存在程度上的差異。他認(rèn)為東方有些文化社團比西方國家有更重視謙虛準(zhǔn)則的傾向;操英語的文化社團(尤其是英國)更重視策略準(zhǔn)則和反語準(zhǔn)則。最明顯的例子莫過于東方人和西方人對謙虛的不同態(tài)度。當(dāng)人們受到贊揚時,講英語的人一般都說“thankyou”以示接受,他們認(rèn)為欣然接受對方的贊揚可以避免損害對方的積極面子,因而是禮貌的。

顧曰國(1992)把“貶己尊人”概括為中國的禮貌原則之一。何兆熊(1995)認(rèn)為,把謙虛理解為自我貶低是中國文化所特有的。講漢語的人一般貶低自己,否定贊語的真實性,以示謙虛。不同文化中遵循謙虛的程度是不同的??傊t虛即有一定的普遍性,也有差異性。

中華民族自古以謙虛為美德。中國古代有關(guān)謙虛的名言很多,如:“夫禮者,自卑而尊人?!?,“滿招損,謙受益?!钡鹊取,F(xiàn)代漢語中也有不少關(guān)于謙虛的`成語或詞語,如:“謙虛謹(jǐn)慎”,“謙誠”,“謙恭”等。

2.1在稱呼語方面的差異表現(xiàn)。

謙虛在漢語稱謂語中表現(xiàn)最為突出。在指自己或自己一方時,多用謙辭;在指聽者或涉及聽者的事物時,多用敬辭。常見的謙辭有:家﹑舍﹑小等?!凹摇币话阌糜诜Q呼比自己輩分高或年齡大的人,如:家父,家母?!吧帷庇糜诜Q呼比自己輩分低或年齡小的人,如:舍弟,舍妹?!靶 庇糜谀晟傥槐暗娜说淖苑Q或他稱,如:小女,小兒。其他謙稱還有愚兄,卑職,拙作等等。中國古代還有其他幾種表示謙稱的方法,如,以己自謙,以不德自謙,以晚輩自謙。

與謙稱相對,漢語中常用敬辭來稱謂對方,這體現(xiàn)了中國人的謙虛。常用的敬辭有:貴﹑尊﹑令、高等。例如:貴姓,尊容,令愛,高齡。此外,稱呼者還需表明其敬卑和謙驕態(tài)度。其復(fù)雜性不僅使外國人感到光怪陸離,現(xiàn)代中國青年也感到眼花繚亂。下面這則笑話可以說明漢語稱呼語的復(fù)雜性。

甲:你家父今年幾歲啦?

乙:令尊今年六十有三。雖是妙齡,近來龍體欠安。

甲:哪日一定到寒舍看望。

乙:歡迎。府里賓客至上。

這令人捧腹的笑話問題很多,但并非“妙齡”,“龍體”等詞的誤用另人發(fā)笑。令人啼笑皆非的是“稱呼”,“敬詞”等方面錯的一塌糊涂。譬如“家父”,“令尊”用顛倒了,謙稱自己居住的“寒舍”與尊稱對方的住宅“府里”來了個張冠李戴。

新中國成立以來,新的價值觀沖擊并取代了傳統(tǒng)的價值觀,一系列中性稱謂詞出現(xiàn)并廣泛使用。相比之下,英語的稱謂系統(tǒng),單就稱謂詞語而言,比漢語簡單的多。受平等價值觀的影響,古英語中的一些尊稱如lord,lady已很少使用。整個禮貌稱謂系統(tǒng)趨向簡明化。如:mr.、mrs.等已成為一般性的稱謂方式。西方稱謂系統(tǒng)中的宗法觀念比較淡漠,民主的成分比較突出。整個禮貌系統(tǒng)強調(diào)人與人的平等。“你”就是you,“我”就是i/me,“你的”就是your/yours,“我的”就是my/mine,不論上下尊卑。

2.2在具體言辭中的差異表現(xiàn)。

謙虛是中國的傳統(tǒng)美德。中國人常常自我否定來示謙虛。當(dāng)受到贊揚時,自己卻貶損自己。在受到別人恭維時,中國人習(xí)慣用一些謙辭來應(yīng)酬。當(dāng)有人夸你漂亮?xí)r,你多半會說“哪里有你漂亮?!敝惖脑挕.?dāng)這種贊揚遭到中國人拒絕時,西方人常常懷疑自己是不是做了一個錯誤的判斷,中西之間跨文化的接觸很可能以失敗而告終。

中國人取得成績受到表彰時,往往要謙虛幾句:“這點兒成績不算什么”或者“我的成功歸功于上級領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)心”等諸如此類的話。在西方文化中,人們從不把自己的成績歸功于別人。他們會說“這是我應(yīng)得的?!彼麄冋J(rèn)為,貶低自己是缺乏自信的表現(xiàn)。

賈玉新(1997)對中西文化中的恭維語反應(yīng)方略進(jìn)行了調(diào)查。發(fā)現(xiàn)中國人在拒絕和貶低恭維語的語義內(nèi)容方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于美國文化,而在接受和欣賞方面又低于美國文化。人們常聽到美國婦女夸獎自己的丈夫和孩子。在中國,人們很少夸家人而是貶低他們。中國人常常以否定別人贊揚或自貶以示禮貌。

2.3在其他場合下的差異表現(xiàn)。

中國人在請客之前,主人總說:“我也不會做菜,不知和不和您口味?!闭嬲褜ψ约旱馁H損夸大到了極限,以示禮貌。這是因為“自卑而尊人”是漢文化中禮貌的核心。而西方人對此會產(chǎn)生誤解:既然你邀請我到你家吃飯,為什么不做好飯菜?客人會覺得沒面子。在西方,主人會說:“希望您吃好”之類的話,他們從不貶低自己的烹飪技術(shù)。

在贈送禮物方面也有差異。在中國,送禮物的人常說:“小意思,不成敬意”,“真拿不出手”。不了解中國文化的人不知道這是謙虛的說法,他們會很納悶:為什么要送一件不好的禮物給別人。在西方,送禮的人一般會說:“希望你能喜歡?!敝惖脑挕?傊?,中國人習(xí)慣貶低自己所送的禮物,而西方人往往表現(xiàn)出欣賞所送的禮物。

3.存在差異的原因。

謙虛在中西文化中存在差異。影響中西謙虛差異的根源是什么那?

漢文化謙虛概念的形成與儒家思想密不可分。中國的封建制度長達(dá)兩千多年,以孔子為代表的儒家思想在當(dāng)時占統(tǒng)治地位,是中國封建文化的基本形式和內(nèi)容??鬃又鲝堈骸懊徽齽t言不順?!保ā墩撜Z?子路》)“正名”就是要維持“君君,臣臣,父父,子子”的等級制度(馮友蘭,1980)。這種宗法等級制度與之相適應(yīng)的倫理道德正是“禮”的核心內(nèi)容?!胺蚨Y者,自卑而尊人”式的中國禮貌特征正是儒家思想的產(chǎn)物?!岸Y”的概念延續(xù)至今,“卑”的成分已逐漸消失,但是“自貶”和“自謙”仍然是中國謙虛的主要特征。

在以個人主義為中心,以平行關(guān)系為取向西方社會,人們崇尚自由和平等,人際之間的關(guān)系是平行的,不存在上下尊卑。因此,謙虛表現(xiàn)得不十分突出。

4.結(jié)論。

中西文化均視謙虛為禮貌,但兩種文化中謙虛的內(nèi)涵及其在本族文化中的重要性相差甚遠(yuǎn)。因此,在同西方人交流時,應(yīng)注意其差異,做到謙虛適度:既彬彬有禮,又不卑不亢。不以本族文化的價值觀去衡量對方的言行舉止,做到相互理解,以利于交往的順利進(jìn)行。因此,注意謙虛在中西文化的差異,對于跨文化交際也是很重要的。

參考文獻(xiàn):

[1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對比[m].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995.

[2]馮友蘭.中國哲學(xué)史[m].北京:人民出版社,1980.

[4]何兆熊.新編語用學(xué)概論[m].上海:上海外語教育出版社,1999.

[5]賈玉新.跨文化交際學(xué)[m].上海:上海外語教育出版社,1997.

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/7763113.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔