實(shí)用論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)(匯總17篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-10-31 19:21:07
實(shí)用論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)(匯總17篇)
時(shí)間:2023-10-31 19:21:07     小編:XY字客

心得體會(huì)是一種深刻的思考和領(lǐng)悟,它可以使我們更加成熟和進(jìn)步。在寫心得體會(huì)時(shí),要注重語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和質(zhì)感,通過(guò)豐富的詞匯和表達(dá)方式來(lái)提升文章的品質(zhì)。以下是小編為大家收集的心得體會(huì)范文,希望能給大家提供一些啟發(fā)和參考。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇一

來(lái)到x中學(xué)也有了一段時(shí)間了,在這段日子里,我作為新任教師擔(dān)任著xx班和xx班兩個(gè)班的英語(yǔ)教師。經(jīng)過(guò)了一段時(shí)間的工作,我在班主任老師的幫助下我也差不多了解了這樣個(gè)班的情況。作為一名新教師,其實(shí)我心中有早在很久以前就想過(guò)了很多種去帶動(dòng)學(xué)生們學(xué)習(xí)的辦法,但是也正是因?yàn)槲沂且幻吕蠋?,在真正的工作中,我也感受到了自己?jīng)驗(yàn)不足所帶來(lái)的無(wú)力感。

這是一種難以啟齒的感覺(jué),明明是作為老師,但是我卻在教學(xué)中弄的手忙腳亂。盡管因?yàn)檫@些小事故將課堂弄的活躍了起來(lái),但是作為一名高中老師,我還是要以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ髯鳛橹饕?zé)任。

在對(duì)同學(xué)的情況有了一定的了解之后,我總是熬夜去分析該如何去帶領(lǐng)這個(gè)班級(jí)。有時(shí)也會(huì)去看看其他老師的課堂情況,或是聽(tīng)聽(tīng)老師們的意見(jiàn)。說(shuō)到底,是我這個(gè)新手老師的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)太少,第一次面對(duì)自己要負(fù)責(zé)到底的班級(jí)感到有些慌亂。但是,其他的老師都熱情的向我介紹了自己的方法,聽(tīng)著他們的意見(jiàn),我又覺(jué)得思維活躍了起來(lái),想到了一些可以用的上的方法!

在結(jié)合了自己對(duì)同學(xué)的認(rèn)識(shí),老師們對(duì)同學(xué)們的認(rèn)識(shí),以及課代表等同學(xué)對(duì)自己的認(rèn)識(shí),我改變了自己的教學(xué)策略。為了照顧一些學(xué)習(xí)成績(jī)不好的同學(xué),我從基本教起,同時(shí)也加寬了知識(shí)點(diǎn),也給基礎(chǔ)好的同學(xué)教會(huì)了一些額外的知識(shí),并鞏固了基礎(chǔ)。

在之后的教學(xué)中,我由簡(jiǎn)入繁,帶動(dòng)學(xué)生的積極性,多在課堂上提一些簡(jiǎn)單的問(wèn)題給基礎(chǔ)差的同學(xué),就算答錯(cuò)也不打擊,進(jìn)而鼓勵(lì)并繼續(xù)給同學(xué)機(jī)會(huì),帶動(dòng)學(xué)生的信心和學(xué)習(xí)欲望。

在這段工作時(shí)間里,我學(xué)會(huì)了很多,也看清楚了很多。自己作為老師的不足,也漸漸的在工作當(dāng)中暴露出來(lái)。但是為了不讓這些影響到學(xué)生,我也學(xué)會(huì)了去主動(dòng)找到自己的錯(cuò)誤,及時(shí)的去改正自己的問(wèn)題。

現(xiàn)在工作了這么久,我依舊不敢稱自己為一名合格的老師,和班上的其他老師相比,尤其是班主任老師,我現(xiàn)在的能力實(shí)在是望塵莫及。但是我也掌握到了自己的優(yōu)勢(shì),作為新老師,我很容易的就融入到了學(xué)生當(dāng)中,這讓我在了解學(xué)生的情況的時(shí)候變得更加方便。我會(huì)好好的運(yùn)用這個(gè)優(yōu)勢(shì),找出適合自己的教學(xué)路徑。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇二

論文翻譯是學(xué)術(shù)交流中不可或缺的環(huán)節(jié)。在國(guó)際化背景下,翻譯的重要性愈發(fā)凸顯。在完成翻譯過(guò)程中,我積累了一些心得體會(huì),希望與大家分享。

第二段:提前準(zhǔn)備

首先,在翻譯之前,我們需要了解論文的主題以及相關(guān)背景知識(shí),這是為我們后續(xù)的翻譯提供了基礎(chǔ)。同時(shí),我們也需要熟悉翻譯軟件的操作,比如CAT和TRADOS等,這些軟件可以為我們提供一定的翻譯輔助,提高翻譯的效率。

第三段:深入理解

其次,在翻譯的過(guò)程中,不僅需要掌握語(yǔ)法和詞匯,更要深入理解文章的內(nèi)容、結(jié)構(gòu)和語(yǔ)境。這需要我們有一定的學(xué)科素養(yǎng),在不同學(xué)科領(lǐng)域的翻譯過(guò)程中,要注重學(xué)科術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確翻譯,同時(shí)需要了解文章的邏輯結(jié)構(gòu),以便更好地表達(dá)作者的意思。

第四段:注意細(xì)節(jié)

另外,在翻譯過(guò)程中,我們也需要注意細(xì)節(jié)。比如,在翻譯數(shù)學(xué)公式時(shí),需要使用專業(yè)的軟件(如LaTeX),以保證公式的準(zhǔn)確性;在翻譯論文中的縮寫詞時(shí),需要先明確其全稱,確保翻譯的準(zhǔn)確性。同時(shí)還要注意語(yǔ)言風(fēng)格的問(wèn)題,例如細(xì)微的情感變化、委婉的表達(dá)、口語(yǔ)化的用詞等。

第五段:總結(jié)

最后,翻譯并不僅僅是語(yǔ)言文字的替換,它更需要我們?nèi)ダ斫庾髡叩乃枷牒捅磉_(dá)方式。只有做到全面理解,我們才能“翻譯”出更好的翻譯版本??偟膩?lái)說(shuō),我認(rèn)為一個(gè)好的翻譯不僅是語(yǔ)法正確、單詞準(zhǔn)確的表達(dá),更需要表現(xiàn)出對(duì)作者思想的理解和尊重,以及對(duì)讀者解讀的引導(dǎo)。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇三

教師教學(xué)心得體會(huì)范文精選系列,如果你喜歡可以下載全文。

伴隨著孩子們的天真笑臉,緊張忙碌而又快樂(lè)的一學(xué)期即將結(jié)束了,當(dāng)我空閑下來(lái)細(xì)細(xì)回顧這學(xué)期的工作時(shí),深深地感到一份耕耘一份收獲。作為學(xué)前班的老師,既要培養(yǎng)孩子獨(dú)立自主的能力的能力,同時(shí)又要幫助他們養(yǎng)成樂(lè)于助人,尊老愛(ài)幼的良好品行。以下是我的一些心得體會(huì):

一、培養(yǎng)幼兒良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣和學(xué)習(xí)興趣。學(xué)前班學(xué)生由于年齡小、自控能力差、紀(jì)侓渙散。我從培養(yǎng)學(xué)生良好習(xí)慣開(kāi)始,課上進(jìn)行趣味教學(xué)、盡量吸引學(xué)生的注意力,組織好學(xué)生的紀(jì)侓。利用各種獎(jiǎng)勵(lì)措施激勵(lì)孩子,及時(shí)提醒孩子們做好上課準(zhǔn)備工作,并且在課后注意觀察學(xué)生的行為,根據(jù)學(xué)生的表現(xiàn)在班里進(jìn)行榜樣教育。在日常學(xué)習(xí)中、時(shí)刻注意調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,學(xué)生逐漸養(yǎng)成了認(rèn)真聽(tīng)課,認(rèn)真完成作業(yè)的習(xí)慣。

二、關(guān)心愛(ài)護(hù)每個(gè)孩子。我國(guó)著名教育家夏沔尊說(shuō)過(guò):“教育之沒(méi)有情感,沒(méi)有愛(ài),如同池塘沒(méi)有水一樣,沒(méi)有水,就不成其池塘,沒(méi)有愛(ài)就沒(méi)有教育。”這個(gè)年齡段孩子的心靈是純潔的,同時(shí)也是非常脆弱的,這就需要教師用自己一顆真誠(chéng)、熱愛(ài)、賞識(shí)孩子的心去喚醒,去呵護(hù)。平時(shí)多與孩子交談,多給孩子以愛(ài)撫,走進(jìn)孩子的內(nèi)心世界,用愛(ài)心來(lái)澆灌和呵護(hù)他們。哪怕只是一道暖和目光,也會(huì)讓其爭(zhēng)當(dāng)“好孩子”“乖孩子”的信念倍增。在班里我平等對(duì)待每一位同學(xué),課下我們像朋友的相處,融洽的師生關(guān)系,讓孩子們能在輕松快樂(lè)的環(huán)境里好好學(xué)習(xí)。

三、教育要順應(yīng)兒童的身心發(fā)展特點(diǎn)并做到因材施教。3—6歲,對(duì)孩子來(lái)說(shuō)是一個(gè)發(fā)育的黃金時(shí)期。這個(gè)年齡段是孩子語(yǔ)言飛速發(fā)展的時(shí)期,是孩子一生中智力發(fā)展最迅速的時(shí)期;是孩子個(gè)性形成的關(guān)鍵時(shí)期。作為一名幼兒教師,應(yīng)抓住這個(gè)關(guān)鍵時(shí)期,促進(jìn)兒童智力,言語(yǔ)及個(gè)性地快速發(fā)展。同時(shí)在對(duì)不同類型,不同個(gè)性的學(xué)生,應(yīng)該有針對(duì)性地進(jìn)行教育,將培優(yōu)扶差工作做到最好。在下半學(xué)期班里來(lái)了2個(gè)新學(xué)生,學(xué)習(xí)基礎(chǔ)較弱,為了讓她們盡快的融入到這個(gè)集體,我利用下課后的時(shí)間給她們補(bǔ)課,積極和家長(zhǎng)交流意見(jiàn),經(jīng)過(guò)2個(gè)月的時(shí)間,她們的進(jìn)步很大。

雖然在學(xué)前班的工作多少有些辛苦,每天總是忙忙碌碌的,但是看到孩子們?cè)谳p松愉快的環(huán)境中能健康茁壯的成長(zhǎng),快樂(lè)無(wú)憂的學(xué)習(xí)和游戲,感到所有的付出都是一種幸福。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇四

在現(xiàn)代科學(xué)研究領(lǐng)域中,翻譯一直扮演著重要的角色。翻譯品質(zhì)直接影響著全球?qū)W術(shù)交流的質(zhì)量與效率。作為一名從事化學(xué)翻譯的專業(yè)人士,我在不斷學(xué)習(xí)和實(shí)踐的過(guò)程中積累了一些心得與體會(huì)。本文將從閱讀理解、背景知識(shí)、專業(yè)術(shù)語(yǔ)、文化差異和寫作風(fēng)格五個(gè)方面探討化學(xué)論文翻譯的技巧和難點(diǎn)。

首先,閱讀理解是化學(xué)論文翻譯的關(guān)鍵。在閱讀原文時(shí),我們需要仔細(xì)理解每一個(gè)句子的意義和語(yǔ)境,確保準(zhǔn)確理解作者的意圖。對(duì)于一些復(fù)雜的化學(xué)概念和實(shí)驗(yàn)方法,我們需要通過(guò)查閱相關(guān)文獻(xiàn)和咨詢專業(yè)人士來(lái)幫助理解。同時(shí),注重文本的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系也是至關(guān)重要的,這樣可以幫助我們準(zhǔn)確傳達(dá)原文的信息。

其次,背景知識(shí)是進(jìn)行化學(xué)論文翻譯的基礎(chǔ)。在翻譯之前,我們應(yīng)該對(duì)化學(xué)領(lǐng)域的基本知識(shí)有一定了解,包括化學(xué)元素、反應(yīng)機(jī)理、實(shí)驗(yàn)設(shè)備等。這樣可以幫助我們更快速地理解原文內(nèi)容,并將其準(zhǔn)確翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言。同時(shí),了解化學(xué)研究的前沿進(jìn)展和熱點(diǎn)問(wèn)題,可以幫助我們?cè)诜g中把握作者的動(dòng)機(jī)和發(fā)現(xiàn)。

第三,專業(yè)術(shù)語(yǔ)的準(zhǔn)確翻譯是化學(xué)論文翻譯的重中之重?;瘜W(xué)領(lǐng)域有大量的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和縮寫詞,它們具有精確的定義和特殊的含義。為了保證翻譯的準(zhǔn)確性,我們需要參考化學(xué)詞典和相關(guān)文獻(xiàn),盡可能采用統(tǒng)一的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。同時(shí),我們也需要注意隨著科學(xué)進(jìn)展和技術(shù)創(chuàng)新,一些新的術(shù)語(yǔ)和概念不斷出現(xiàn),及時(shí)更新和學(xué)習(xí)也是必要的。

第四,文化差異是化學(xué)論文翻譯中常遇到的難點(diǎn)。不同國(guó)家和地區(qū)的文化背景和學(xué)術(shù)傳統(tǒng)有所不同,這會(huì)影響到論文的寫作風(fēng)格和表達(dá)方式。在翻譯時(shí),我們需要仔細(xì)研究目標(biāo)語(yǔ)言的學(xué)術(shù)規(guī)范和慣用表達(dá),努力保持原文的風(fēng)格和語(yǔ)氣。另外,跨文化交流也需要謹(jǐn)慎處理一些敏感的文化符號(hào)和隱喻,避免翻譯失誤引起的誤解和歧義。

最后,寫作風(fēng)格在化學(xué)論文翻譯中也是關(guān)鍵因素?;瘜W(xué)論文通常以嚴(yán)謹(jǐn)、精確和簡(jiǎn)潔為特點(diǎn)。在翻譯時(shí),我們應(yīng)該盡可能遵循這樣的寫作風(fēng)格,并將原文的科學(xué)思想和觀點(diǎn)準(zhǔn)確傳達(dá)出來(lái)。我們需要特別注意語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和表達(dá)的清晰度,力求用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)更精確的意思。同時(shí),我們也可以借鑒一些翻譯技巧和寫作范式,提升化學(xué)論文翻譯的質(zhì)量與水平。

綜上所述,化學(xué)論文翻譯是一項(xiàng)任務(wù)艱巨但又令人充實(shí)的工作。通過(guò)不斷學(xué)習(xí)和實(shí)踐,我們可以逐漸提高自己的翻譯水平,并取得良好的翻譯效果。閱讀理解、背景知識(shí)、專業(yè)術(shù)語(yǔ)、文化差異和寫作風(fēng)格是化學(xué)論文翻譯的重要方面,我們應(yīng)該不斷加強(qiáng)學(xué)習(xí)和實(shí)踐,以更好地為科學(xué)研究做出貢獻(xiàn)。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇五

自從開(kāi)始從事化學(xué)論文翻譯工作以來(lái),我積累了一些心得體會(huì)?;瘜W(xué)論文翻譯不僅需要對(duì)化學(xué)領(lǐng)域有深入的了解,還需要具備良好的翻譯能力和學(xué)術(shù)素養(yǎng)。以下是我在化學(xué)論文翻譯過(guò)程中的五個(gè)主要體會(huì)。

首先,對(duì)原文的理解至關(guān)重要?;瘜W(xué)領(lǐng)域的論文常常涉及復(fù)雜的化學(xué)反應(yīng)機(jī)制和研究方法,因此正確理解原文內(nèi)容對(duì)于準(zhǔn)確翻譯至關(guān)重要。在翻譯前,我會(huì)充分閱讀原文,并進(jìn)行必要的背景知識(shí)梳理,以確保對(duì)原文的準(zhǔn)確理解。在翻譯過(guò)程中,我還會(huì)不斷與相關(guān)領(lǐng)域的專家進(jìn)行交流,以彌補(bǔ)自己在某些細(xì)節(jié)上的不足。

其次,選詞準(zhǔn)確是翻譯的關(guān)鍵?;瘜W(xué)領(lǐng)域有許多專業(yè)術(shù)語(yǔ)和概念,因此在翻譯過(guò)程中需要選擇恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)來(lái)表達(dá)原文的意思。我通常會(huì)參考專業(yè)化學(xué)詞典和文獻(xiàn),以確保所使用的詞匯準(zhǔn)確無(wú)誤。此外,化學(xué)領(lǐng)域也常常出現(xiàn)同義詞和近義詞的情況,翻譯時(shí)需要根據(jù)具體語(yǔ)境選擇最合適的詞語(yǔ)。

第三,語(yǔ)言表達(dá)要簡(jiǎn)潔明了?;瘜W(xué)論文翻譯中,語(yǔ)言表達(dá)的簡(jiǎn)潔明了對(duì)于讀者的閱讀和理解至關(guān)重要。在翻譯過(guò)程中,我會(huì)盡量避免冗長(zhǎng)和啰嗦的句子,使用簡(jiǎn)潔明了的表達(dá)方式,以確保翻譯后的文本能夠傳達(dá)出原文最核心的意思。另外,還需要留意語(yǔ)法和標(biāo)點(diǎn)的使用,確保翻譯文本的語(yǔ)法正確無(wú)誤。

第四,保持文體風(fēng)格一致?;瘜W(xué)論文的文體通常都是正式、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?,因此在翻譯過(guò)程中需要保持相應(yīng)的文體風(fēng)格。我會(huì)盡量避免使用口語(yǔ)化的表達(dá)方式,保持翻譯文本的正式性。同時(shí),還需要注意一致性,確保整篇翻譯文本的文體風(fēng)格保持統(tǒng)一。

最后,不斷學(xué)習(xí)更新知識(shí)?;瘜W(xué)領(lǐng)域的研究和發(fā)展日新月異,新的化學(xué)術(shù)語(yǔ)和概念不斷涌現(xiàn)。因此,作為化學(xué)論文翻譯工作者,我需要不斷學(xué)習(xí)更新知識(shí),了解最新的研究動(dòng)態(tài)和進(jìn)展。我經(jīng)常參與行業(yè)研討會(huì)和學(xué)術(shù)報(bào)告,與領(lǐng)域內(nèi)的專家學(xué)者保持聯(lián)系,以便及時(shí)掌握新的化學(xué)術(shù)語(yǔ)和知識(shí),提高自己的翻譯水平。

總結(jié)來(lái)說(shuō),化學(xué)論文翻譯是一項(xiàng)富有挑戰(zhàn)性的工作,需要對(duì)化學(xué)領(lǐng)域有深入的了解、良好的翻譯能力和學(xué)術(shù)素養(yǎng)。在我從事這項(xiàng)工作的過(guò)程中,我通過(guò)不斷的學(xué)習(xí)和實(shí)踐,逐漸積累了一些心得體會(huì)。我相信只有不斷提升自己的專業(yè)素養(yǎng),才能更好地完成化學(xué)論文翻譯工作,為學(xué)術(shù)界的交流和發(fā)展做出貢獻(xiàn)。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇六

隨著全球化的推動(dòng),越來(lái)越多的學(xué)者和研究人員需要將自己的論文翻譯成多種語(yǔ)言,以擴(kuò)大其研究影響力和傳播效果。然而,在進(jìn)行論文翻譯的過(guò)程中,往往會(huì)遇到各種問(wèn)題和挑戰(zhàn)。在我多年的論文翻譯經(jīng)驗(yàn)中,我總結(jié)出了一些心得和體會(huì),希望能夠?qū)φ谶M(jìn)行論文翻譯的同仁們提供一些借鑒。

第一段:熟悉語(yǔ)言及其文化背景是成功的關(guān)鍵。

進(jìn)行論文翻譯最關(guān)鍵的因素是對(duì)翻譯語(yǔ)言的熟悉程度。只有深入了解語(yǔ)言的文化背景和特點(diǎn),才能準(zhǔn)確理解并傳達(dá)原文的含義。此外,翻譯語(yǔ)言的專業(yè)術(shù)語(yǔ)也是非常關(guān)鍵的。對(duì)于一些特殊的領(lǐng)域,如醫(yī)學(xué)、法律等,要求詞匯精確無(wú)誤,一般的機(jī)器翻譯無(wú)法滿足專業(yè)詞匯的翻譯需要。因此,在進(jìn)行論文翻譯之前,需要進(jìn)行深入的語(yǔ)言研究和了解。

第二段:了解原文作者的寫作風(fēng)格和意圖有助于提高翻譯質(zhì)量。

每個(gè)作者的寫作風(fēng)格都是獨(dú)特的,因此在進(jìn)行論文翻譯時(shí),需要了解原文作者的意圖和風(fēng)格,以便在翻譯過(guò)程中更好地傳達(dá)文本的情感和含義。此外,理解原文作者的思路和表達(dá)方式也是非常重要的,可以有助于提高翻譯的準(zhǔn)確性和流暢度。

第三段:注重翻譯的可讀性和連貫性。

在進(jìn)行論文翻譯時(shí),翻譯的可讀性和連貫性也是需要注重的因素。一篇好的翻譯應(yīng)該能夠精準(zhǔn)地傳達(dá)原文的意思,并且在語(yǔ)言表達(dá)上可以更符合讀者的習(xí)慣,使讀者能夠根據(jù)翻譯文本更容易地理解原文的含義。此外,翻譯的連貫性也非常重要,需保證翻譯文本的組織形式和原文保持一致,以便讀者更容易理解并記憶內(nèi)容。

第四段:謹(jǐn)慎校對(duì)和修改,以提高翻譯質(zhì)量。

無(wú)論是誰(shuí),都難免在翻譯過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)一些錯(cuò)誤和偏差。因此,在進(jìn)行論文翻譯之后,一定要認(rèn)真地校對(duì)和修改,以提高翻譯質(zhì)量。在修改過(guò)程中,需要仔細(xì)檢查語(yǔ)法、詞匯和句子結(jié)構(gòu)問(wèn)題,確保翻譯質(zhì)量能夠達(dá)到預(yù)期。

第五段:堅(jiān)持繼續(xù)學(xué)習(xí)和提高自己的能力。

論文翻譯是一個(gè)非常具有挑戰(zhàn)性的任務(wù)。作為一名從事翻譯工作的人,需要保持持續(xù)的學(xué)習(xí)和不斷提高自己的能力。只有不斷地提高自己的翻譯水平和能力,才能更好地滿足客戶的需求,也能夠增加論文的傳播和影響力,推動(dòng)自己的研究進(jìn)步。而學(xué)習(xí)翻譯技能和知識(shí)的方法很多,如閱讀、討論、實(shí)踐等,需要選擇合適的方式來(lái)提升自己的翻譯能力。

結(jié)語(yǔ):通過(guò)以上幾個(gè)方面的探討,我發(fā)現(xiàn)在進(jìn)行論文翻譯的時(shí)候,關(guān)鍵還是要注重翻譯的可讀性和精準(zhǔn)度,并要根據(jù)原文作者的寫作風(fēng)格和思路進(jìn)行翻譯,同時(shí)注重文化背景的了解和語(yǔ)言專業(yè)詞匯的掌握。當(dāng)然,只有不斷地學(xué)習(xí)和提高自己的翻譯技能和能力,才是達(dá)到最終目標(biāo)的根本途徑。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇七

20xx即將結(jié)束,來(lái)到公司的這四個(gè)多月我完成了從學(xué)生到職場(chǎng)新人的脫變,在唐總的正確領(lǐng)導(dǎo)和同事們的協(xié)作、幫忙下,經(jīng)過(guò)自身努力,認(rèn)真負(fù)責(zé)的完成了辦公室和領(lǐng)導(dǎo)安排的各種事項(xiàng)?,F(xiàn)將個(gè)人這段時(shí)間工作情景總結(jié)如下:

一、主要工作資料:

1、前臺(tái)人員接待工作;

2、辦公室環(huán)境維護(hù);

3、辦公用品及辦公設(shè)備采購(gòu);

4、設(shè)施設(shè)備維修;

5、辦公室各項(xiàng)費(fèi)用繳納;

6、收發(fā)快遞、郵件并做好登記;

7、購(gòu)買飲用水;

8、發(fā)布招聘信息,初步篩選簡(jiǎn)歷,安排面試時(shí)間,場(chǎng)所及面試官面試;

9、公司法定假日休假確認(rèn)與通知;

10、各項(xiàng)表格制作,發(fā)布公務(wù)通知;

11、統(tǒng)計(jì)員工考勤并做詳細(xì)記錄;

12、協(xié)助部門其他人員完成本部門各項(xiàng)工作;

13、領(lǐng)導(dǎo)交代的其他工作等。

二、工作中取得的收獲。

首先,這段時(shí)間我已完全熟悉行政助理的工作資料,在此異常感激唐總對(duì)我這個(gè)初出茅廬的應(yīng)屆生的包容以及信任,還有大家的進(jìn)取配合。

其次,在工作中很快與同事熟悉并融洽相處,進(jìn)取解決大家在工作中遇到的各種問(wèn)題,如維修辦公設(shè)備、更換耗材、購(gòu)買辦公用品、維護(hù)辦公環(huán)境等。因辦公室四周全在裝修,其產(chǎn)生的灰塵和噪音經(jīng)常影響到員工的正常辦公,每當(dāng)這種情景出現(xiàn)我都第一時(shí)間聯(lián)絡(luò)物業(yè)及施工方解決問(wèn)題,極力為大家營(yíng)造一個(gè)舒適的辦公環(huán)境。

最終,本月組織公司全體員工到七里坪泡溫泉,對(duì)活動(dòng)方案,準(zhǔn)備工作,活動(dòng)執(zhí)行的細(xì)節(jié)等事項(xiàng)經(jīng)行反復(fù)討論研究,經(jīng)本部門全體人員的精心準(zhǔn)備后取得圓滿成功。在大巴車上我為大家準(zhǔn)備了豐富的娛樂(lè)活動(dòng)及獎(jiǎng)品,并負(fù)責(zé)活動(dòng)主持,讓本次活動(dòng)更加豐富多彩。

三、工作中存在的問(wèn)題:

2、心再細(xì)一點(diǎn),工作再得細(xì)點(diǎn),避免出現(xiàn)不必要的錯(cuò)誤,進(jìn)一步提高辦文質(zhì)量;

3、加強(qiáng)各方面本事的煅煉,不斷提高自我的辦事、辦文本事,提高工作效率;

4、在接待來(lái)訪客戶的時(shí)候不夠熱情,缺乏正確的禮儀,在接下來(lái)的工作中必須認(rèn)真學(xué)習(xí)商務(wù)禮儀。

總結(jié)今年的工作,盡管有了必須的提高,但在很多方面還存在著不足,我深切認(rèn)識(shí)到自我知識(shí)面的不全面,很多實(shí)際工作上理論與實(shí)踐無(wú)法完全連接起來(lái)。個(gè)別工作做的還不夠完善,這有待于在今后的工作中加以改善在以后的工作中,我應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)學(xué)習(xí),用知識(shí)指導(dǎo)實(shí)踐,在實(shí)踐中總結(jié)經(jīng)驗(yàn),不斷提高,不斷提升。經(jīng)過(guò)各種途徑進(jìn)行學(xué)習(xí),利用網(wǎng)上資源學(xué)習(xí)與工作有關(guān)的知識(shí),不斷開(kāi)闊視野,豐富頭腦,增強(qiáng)本事,以便跟上形勢(shì)的發(fā)展,適應(yīng)工作的需要,提高理論水平、業(yè)務(wù)素質(zhì)和工作本事。

行政人事工作是比較雜的工作,我必須認(rèn)真對(duì)待每一個(gè)細(xì)微的地方,做到事無(wú)巨細(xì)。如何做好一個(gè)合格的行政助理,我看了相關(guān)的資料要求,比如博學(xué)多才,知識(shí)廣博,處世經(jīng)驗(yàn)豐富。處世細(xì)心,善于察言觀色,了解行為心理學(xué)等。此刻的自我遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。如何讓自我的工作有一個(gè)更大的提高與提高,這是我所迫切尋求的,路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇八

今年的春晚我還是跟往常一樣的期待,坐在電視旁邊,心里默默數(shù)著時(shí)間,終于等到盼望已久的春晚開(kāi)播了!我就趕緊讓爸爸媽媽一起坐下來(lái)看,首次亮場(chǎng)的是《老鼠愛(ài)上你》的開(kāi)場(chǎng)賀歲歌舞,還有改版過(guò)的《過(guò)年disco》歌曲,我超級(jí)喜歡這歌曲,真的實(shí)在太好聽(tīng)了!

今年的央視春晚舞臺(tái)絢麗多彩,變幻莫測(cè)的場(chǎng)景讓人流連忘返,充分準(zhǔn)備的演員們都把精力放在節(jié)目上,給大家呈現(xiàn)一個(gè)陣容宏觀的集體舞蹈,幽默風(fēng)趣的小品、相聲、悅耳動(dòng)聽(tīng)的獨(dú)唱歌曲,還有耳目一新的魔術(shù)表演等等,可謂是臺(tái)上一分鐘,臺(tái)下十年功勤勞苦練,給全國(guó)觀眾展現(xiàn)一個(gè)全新完美無(wú)瑕的春晚晚會(huì)。

今年的春晚是一年比一年精彩,其中有好多節(jié)目讓我流連忘返。其中劉謙表演的魔術(shù)讓我十分震驚,撲克牌不知不覺(jué)變音符和琴鍵,他與他的搭檔非常默契,一會(huì)兒就與他的搭檔互換了位置,在最后的時(shí)候,他的搭檔就神不知,鬼不覺(jué)的跑到觀眾席了,觀眾們紛紛叫好。

時(shí)間就好像一個(gè)小彩旗一樣旋轉(zhuǎn),從開(kāi)場(chǎng)到凌晨的鐘聲響起,一刻都不能歇息,因?yàn)樗菚r(shí)間的使者,時(shí)光的流轉(zhuǎn),四季的輪回,除夕就這樣不聲不響地劃過(guò)去了。在以前我覺(jué)得看春晚沒(méi)什么意思,就出除了好看之外就沒(méi)有什么特別的了,再看看今年20__虎年的春晚,感覺(jué)跟之前不一樣了,因?yàn)榻衲晡覄偤蒙狭诵W(xué),感覺(jué)時(shí)間過(guò)得好快,一轉(zhuǎn)眼我就上了小學(xué)五年級(jí)了。

一年一度的春晚晚會(huì),總是讓人快樂(lè)又難忘,爸爸說(shuō),新的一年就代表著每個(gè)人都長(zhǎng)大了一歲,意味著我長(zhǎng)大一歲,爸爸媽媽就老了一歲,所以,我一定要好好孝順我爸媽,這也是我今年觀看春晚最大的收獲!祝大家新的一年開(kāi)開(kāi)心心,平平安安,還有就是學(xué)業(yè)有成!

好了不說(shuō)了,看完春晚,我要去睡覺(jué)了,明天還要早起去拜年,再見(jiàn)!

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇九

引言

在當(dāng)前翻譯日漸商業(yè)化和產(chǎn)業(yè)化的背景下,市場(chǎng)對(duì)高層次應(yīng)用翻譯人才的需求逐年增加,而傳統(tǒng)的外語(yǔ)專業(yè)教師的職業(yè)素養(yǎng)與能力結(jié)構(gòu)難以滿足翻譯人才培養(yǎng)的需求,如何順應(yīng)市場(chǎng)需求,提高職業(yè)化應(yīng)用翻譯人才的質(zhì)量,具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。張瑞娥、陳德用(2012)調(diào)查發(fā)現(xiàn),盡管中國(guó)高校翻譯師資在年齡結(jié)構(gòu)、職稱結(jié)構(gòu)和學(xué)位結(jié)構(gòu)等方面已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了跨越式的發(fā)展,但學(xué)術(shù)型師資和應(yīng)用型師資的配備仍然不夠合理。目前,我國(guó)翻譯專業(yè)教師大多數(shù)由傳統(tǒng)外語(yǔ)教師轉(zhuǎn)型而來(lái),專業(yè)背景和長(zhǎng)期從業(yè)經(jīng)驗(yàn)不足,無(wú)法給學(xué)生提供專業(yè)性和職業(yè)性的指導(dǎo)。何剛強(qiáng)(2007)、詹成(2008)、鮑川運(yùn)(2009)等學(xué)者指出,翻譯師資不足是當(dāng)前翻譯人才培養(yǎng)的突出問(wèn)題,已成為制約口譯、筆譯教學(xué)的一個(gè)瓶頸。如何建立一支既懂理論又善實(shí)踐,能勝任教學(xué)任務(wù)的翻譯專業(yè)教師隊(duì)伍,是本科階段翻譯人才培養(yǎng)需要密切關(guān)注的問(wèn)題。

一、翻譯專業(yè)教師的職業(yè)素養(yǎng)與能力構(gòu)成

何剛強(qiáng)(2007)提出,翻譯專業(yè)教師具備以下三種能力:第一,豐富的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),精通翻譯的一般策略與技巧;第二,寬廣的翻譯理論視野,熟悉譯論的國(guó)內(nèi)外發(fā)展動(dòng)向;第三,無(wú)窮的琢磨翻譯的激情,懂得教學(xué)的互動(dòng)與循循善誘。韓子滿(2008)也指出,翻譯本科專業(yè)教師必須具備職業(yè)化素質(zhì),具體來(lái)講,包括三個(gè)方面:第一,專業(yè)知識(shí),包括翻譯知識(shí)和翻譯能力;第二,教學(xué)能力,包括教學(xué)組織能力和利用現(xiàn)代化教學(xué)手段的能力;第三,科研能力。也有學(xué)者呼吁,本科階段翻譯專業(yè)教師應(yīng)具備“雙師”素質(zhì),即“教師職稱+翻譯職業(yè)資格”,即翻譯專業(yè)教師不僅要具備大學(xué)專業(yè)教師所需的教學(xué)和科研能力,還應(yīng)具備翻譯職業(yè)化素質(zhì)。穆雷、仲偉合、王巍巍(2007)認(rèn)為,翻譯專業(yè)教師要對(duì)翻譯職業(yè)有清楚的認(rèn)識(shí),包括職業(yè)特點(diǎn)、規(guī)律、行規(guī)、道德等。教師只有熟悉翻譯工作所需的基本翻譯技術(shù),了解翻譯的職業(yè)特點(diǎn)、行業(yè)規(guī)范與市場(chǎng)需求,才能言傳身教,培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)素養(yǎng)。綜上所述,翻譯專業(yè)教師要想勝任教學(xué)工作,應(yīng)具備以下四種能力:一是良好的教師素養(yǎng)和教學(xué)能力,即具備必要的教育教學(xué)理論知識(shí),并能夠靈活運(yùn)用教學(xué)組織技巧和現(xiàn)代化的教學(xué)手段,這是對(duì)教師的一般要求;二是豐富的翻譯理論知識(shí)和扎實(shí)的研究能力,教師只有系統(tǒng)地了解、掌握古今中外有價(jià)值的翻譯思想,具備寬廣的理論視野,才能夠正確引導(dǎo)實(shí)踐、充實(shí)課堂,并促進(jìn)科學(xué)研究能力的提高,這也是對(duì)高校教師的特殊要求;三是過(guò)硬的翻譯實(shí)踐能力,翻譯專業(yè)教師只有具備豐富的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),掌握翻譯的規(guī)律,才能有效地幫助學(xué)生提高翻譯實(shí)踐能力;四是良好的翻譯職業(yè)素養(yǎng),了解翻譯職業(yè)的特點(diǎn)和行業(yè)規(guī)范。以上四種能力對(duì)于應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng)是不可或缺的,尤其是第三和第四這兩個(gè)方面,恰恰體現(xiàn)了教師的翻譯職業(yè)化水平,為職業(yè)化翻譯人才培養(yǎng)提供了人才保障。

二、翻譯職業(yè)化與教師發(fā)展

翻譯職業(yè)化首先要求教師具有較強(qiáng)的翻譯實(shí)踐能力,了解翻譯行業(yè)的特點(diǎn)和規(guī)范。本科階段翻譯教學(xué)的根本目標(biāo)是提高學(xué)生的翻譯能力,把學(xué)生培養(yǎng)為“具有較強(qiáng)實(shí)踐能力的中等翻譯人才”(蔡平2006)。翻譯實(shí)踐課程在本科階段翻譯教學(xué)中占主導(dǎo)地位,大量的案例分析和作業(yè)講評(píng)則是國(guó)內(nèi)外翻譯課程的主要授課方式,因而過(guò)硬的翻譯實(shí)踐能力是翻譯專業(yè)教師首要的、基本的能力,否則不足以令學(xué)生信服,也無(wú)法滿足職業(yè)化譯者培養(yǎng)的需求。翻譯專業(yè)教師應(yīng)能教授英漢筆譯、漢英筆譯、文體與翻譯、經(jīng)貿(mào)法律翻譯、翻譯實(shí)務(wù)等翻譯技能類課程以及與翻譯職業(yè)相關(guān)的實(shí)用課程,了解翻譯市場(chǎng)的需求和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。鑒于此,翻譯專業(yè)教師應(yīng)具有不低于30萬(wàn)字的筆譯實(shí)踐量,或者至少20場(chǎng)的.口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),只有這樣,才能夠勝任翻譯專業(yè)的教學(xué)任務(wù)。然而,目前我國(guó)翻譯專業(yè)教師隊(duì)伍現(xiàn)狀堪憂,大多數(shù)教師缺乏職業(yè)和行業(yè)背景,或由傳統(tǒng)英語(yǔ)教師轉(zhuǎn)型而來(lái),或?yàn)榻晷逻M(jìn)博士學(xué)位人員,翻譯職業(yè)素質(zhì)欠缺。受專業(yè)背景所限,真正具有豐富翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和較強(qiáng)翻譯能力的教師仍然匱乏,而翻譯實(shí)踐量在100萬(wàn)字以上者更是稀缺。教師缺乏對(duì)翻譯規(guī)律的清晰認(rèn)識(shí),不了解翻譯的職業(yè)特點(diǎn)和行業(yè)規(guī)范,因而無(wú)法為學(xué)生講授與項(xiàng)目管理、翻譯職業(yè)市場(chǎng)、行業(yè)評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)等相關(guān)的翻譯實(shí)務(wù)知識(shí),不利于職業(yè)化翻譯人才的培養(yǎng),也阻礙了翻譯專業(yè)教師自身的發(fā)展。翻譯專業(yè)教師職業(yè)化程度不足,究其原因,有兩個(gè)方面:

(一)科研投入與翻譯職業(yè)能力發(fā)展相矛盾

本科階段翻譯專業(yè)最根本的目標(biāo)是把學(xué)生培養(yǎng)為“具有較強(qiáng)實(shí)踐能力的中等翻譯(口譯、筆譯)人才”(蔡平2006),這首先要求翻譯專業(yè)教師具有一定的口譯、筆譯實(shí)踐積累,還要有扎實(shí)的翻譯理論知識(shí)和教學(xué)功底,將實(shí)踐知識(shí)內(nèi)在化,并運(yùn)用現(xiàn)代化的教學(xué)方法將知識(shí)傳授給學(xué)生。專業(yè)翻譯教學(xué)常常采用工作坊的形式進(jìn)行授課,即教師通過(guò)讓學(xué)生大量接觸各類真實(shí)的源語(yǔ)文本素材并進(jìn)行實(shí)際翻譯訓(xùn)練,引導(dǎo)他們對(duì)翻譯過(guò)程、翻譯步驟、翻譯策略進(jìn)行反思和討論,幫助其學(xué)會(huì)運(yùn)用翻譯參考工具解決問(wèn)題,并最終提升跨文化交際能力和翻譯綜合素質(zhì)。在這一過(guò)程中,教師集調(diào)解者、組織者、創(chuàng)造者、促進(jìn)者、監(jiān)管者、引導(dǎo)者、指揮、教練等角色于一身(李明、仲偉合2010)。這就要求教師具備較強(qiáng)的翻譯能力和豐富的行業(yè)經(jīng)驗(yàn)。然而,與此相矛盾的是,目前國(guó)內(nèi)高校翻譯專業(yè)教師面臨比較繁重的日常教學(xué)工作和科研壓力,這些在很大程度上占用了教師從事翻譯實(shí)踐的時(shí)間,制約了翻譯專業(yè)教師翻譯能力的自我突破和專業(yè)發(fā)展。長(zhǎng)期脫離實(shí)踐積累,教師的翻譯能力無(wú)法提高,無(wú)疑會(huì)制約高素質(zhì)應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng),也不利于翻譯教師職業(yè)素養(yǎng)的全面提升。

(二)評(píng)價(jià)體制不完善,翻譯專業(yè)教師的專業(yè)認(rèn)同感低

目前,由于絕大多數(shù)高校職稱評(píng)定和考核標(biāo)準(zhǔn)的科研導(dǎo)向性比較強(qiáng),因而教師在職研修、自我提升專業(yè)學(xué)術(shù)水平的意識(shí)明確,并且時(shí)間和“心理空間”壓力顯著(張蓮2013)。翻譯專業(yè)教師的實(shí)踐能力和課堂水平往往與評(píng)價(jià)并不掛鉤,換句話說(shuō),教師的翻譯能力并不會(huì)對(duì)本人的晉升、獎(jiǎng)勵(lì)有本質(zhì)的影響。這樣,教師的實(shí)踐積極性和努力提升自己的動(dòng)機(jī)就會(huì)大打折扣。

三、翻譯專業(yè)教師的發(fā)展途徑

教師是高校發(fā)展的核心因素,教師的專業(yè)發(fā)展是學(xué)??沙掷m(xù)發(fā)展的關(guān)鍵所在(張蓮2013)。翻譯專業(yè)教師隊(duì)伍建設(shè)的現(xiàn)狀和存在的問(wèn)題是由多種主客觀因素造成的。培養(yǎng)高素質(zhì)、職業(yè)化的翻譯專業(yè)教師隊(duì)伍,是應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)的關(guān)鍵,這不僅需要外在環(huán)境和管理機(jī)制的保障,而且需要教師有明確的專業(yè)發(fā)展觀和專業(yè)發(fā)展行為。

(一)創(chuàng)新翻譯專業(yè)教師培訓(xùn)方式

要改變當(dāng)前的翻譯師資狀況、優(yōu)化師資構(gòu)成、提高翻譯專業(yè)教師職業(yè)素養(yǎng),就要有效整合高校學(xué)術(shù)資源和行業(yè)資源,對(duì)翻譯專業(yè)教師進(jìn)行翻譯實(shí)踐、教學(xué)技能和科研方法等方面的培訓(xùn)。目前,我國(guó)翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)已經(jīng)漸成體系。近年來(lái),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)和各大知名高校多次舉行針對(duì)職業(yè)翻譯能力和翻譯教學(xué)能力的師資培訓(xùn),這是本科階段翻譯師資培訓(xùn)系統(tǒng)化和專業(yè)化的一個(gè)有益嘗試(鮑川運(yùn)2009)。培訓(xùn)內(nèi)容從初期以翻譯理論與教學(xué)法培訓(xùn)為主,逐步涉及各相關(guān)領(lǐng)域,如翻譯研究方法、翻譯教學(xué)基本理論與原則、翻譯課程規(guī)劃、本地化管理、翻譯技術(shù)、翻譯項(xiàng)目管理、口譯和筆譯實(shí)踐等多個(gè)方面。在翻譯教學(xué)培訓(xùn)方面,除了中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)每年一度的翻譯教學(xué)法培訓(xùn)之外,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、南京大學(xué)等國(guó)內(nèi)知名高校先后舉辦了口譯、筆譯教學(xué)開(kāi)放周等活動(dòng)。近年來(lái),口譯、筆譯高級(jí)技能的培訓(xùn)日益得到關(guān)注,并且出現(xiàn)了翻譯專題培訓(xùn)項(xiàng)目,例如,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)舉辦的法律翻譯技能培訓(xùn),內(nèi)容涉及法律翻譯概論、各類法律文本的翻譯與寫作常用技巧、法律翻譯習(xí)作點(diǎn)評(píng)指導(dǎo)等方面。培訓(xùn)專家既有學(xué)界專家,又有行業(yè)資深譯者;培訓(xùn)課程從專業(yè)訓(xùn)練、專題講座、專題研討到課程示范、上機(jī)實(shí)操、案例講解,內(nèi)容豐富、形式多樣,理論講解與教學(xué)示范和翻譯實(shí)踐有機(jī)結(jié)合,產(chǎn)生了良好的教學(xué)培訓(xùn)效果。然而,此類翻譯師資培訓(xùn)尚不足以滿足當(dāng)前翻譯專業(yè)教師發(fā)展的需要。首先,從培訓(xùn)時(shí)間來(lái)看,培訓(xùn)多以1~2周的短期培訓(xùn)為主,缺乏中長(zhǎng)期的具有較強(qiáng)延續(xù)性的培訓(xùn)。其次,從培訓(xùn)方式來(lái)看,培訓(xùn)仍以講座式培訓(xùn)為主,即按照既定的培訓(xùn)計(jì)劃,向培訓(xùn)對(duì)象進(jìn)行單向的信息傳輸,參與式培訓(xùn)不足。講座式培訓(xùn)雖有利于培訓(xùn)對(duì)象快捷、系統(tǒng)地接收、理解所傳輸?shù)男畔?,但容易忽視培?xùn)對(duì)象的個(gè)性差異和實(shí)踐積極性。針對(duì)這一不足之處,應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)校企合作,派教師進(jìn)入企業(yè)實(shí)習(xí)。經(jīng)過(guò)大量翻譯實(shí)踐和行業(yè)專家一對(duì)一地審校、點(diǎn)評(píng),有助于翻譯專業(yè)教師提高翻譯能力,了解行業(yè)規(guī)范,同時(shí)也能實(shí)現(xiàn)校企資源共享和優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)。此外,筆者認(rèn)為,要從根本上解決翻譯專業(yè)教師“先天不足”的問(wèn)題,還應(yīng)當(dāng)拓寬教師的來(lái)源,引入具有職業(yè)和行業(yè)背景的兼職或短期課程師資,充實(shí)翻譯專業(yè)教師隊(duì)伍;還可以通過(guò)校企合作,共同建設(shè)專業(yè)課程,即由行業(yè)專家與專任教師共同參與課程大綱、教案和教材的編寫,以及課程評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)的制訂,這種方式能有效幫助翻譯專業(yè)教師熟悉行業(yè)規(guī)范與市場(chǎng)需求,提升其教學(xué)能力。

(二)建立以校為本的教師教育長(zhǎng)效機(jī)制

合格的教師應(yīng)能夠根據(jù)自己的教學(xué)能力、學(xué)生的學(xué)習(xí)和心理特點(diǎn)以及任務(wù)的要求等選擇適當(dāng)?shù)牟呗?,在教學(xué)活動(dòng)中監(jiān)督策略的執(zhí)行過(guò)程,能夠依據(jù)學(xué)生的反饋信息對(duì)教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行自我評(píng)價(jià)與反思,改進(jìn)教學(xué)策略,從而提高教學(xué)效果(吳迪、陳迎,等2009)。然而,有研究發(fā)現(xiàn),目前大多數(shù)高校的青年外語(yǔ)教師還沒(méi)有真正從思想上意識(shí)到自我反思的重要性,沒(méi)有意識(shí)到只有在教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,通過(guò)思考、實(shí)踐、評(píng)價(jià)解決問(wèn)題,才能實(shí)現(xiàn)自我發(fā)展(吳寒2011)。因此,高校應(yīng)考慮建立以“自我反思、群體協(xié)作”為核心的翻譯專業(yè)教師教育機(jī)制,通過(guò)舉辦教學(xué)研討活動(dòng)和教育技術(shù)培訓(xùn)、加大教育資源投入等方式,創(chuàng)設(shè)良好的外部環(huán)境,幫助教師學(xué)會(huì)全面反思和評(píng)價(jià)自己的知識(shí)、教學(xué)行為和教學(xué)效果,增強(qiáng)翻譯專業(yè)教師的自主發(fā)展意識(shí),使其形成明確的專業(yè)發(fā)展目標(biāo)和科學(xué)的教育觀。

(三)建立多元化的翻譯專業(yè)教師考核評(píng)價(jià)方法

我們需要借鑒國(guó)內(nèi)外知名高校的經(jīng)驗(yàn)和規(guī)范,探索并建立一種基于翻譯專業(yè)教師專門人才培養(yǎng)的、適用于翻譯專業(yè)教師的人才質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),將制度保障融入翻譯專業(yè)教師隊(duì)伍建設(shè)。翻譯實(shí)踐成果應(yīng)與教學(xué)能力、科研能力一樣,成為評(píng)定翻譯專業(yè)教師職業(yè)素養(yǎng)的重要指標(biāo)。學(xué)校應(yīng)針對(duì)翻譯專業(yè)教師隊(duì)伍建設(shè)制訂科學(xué)合理的教師評(píng)價(jià)考核機(jī)制,促進(jìn)翻譯專業(yè)教師職業(yè)素養(yǎng)的提升。例如,建立翻譯教師培養(yǎng)體系與資格證書制度,結(jié)合當(dāng)前翻譯專業(yè)教師自主發(fā)展、校企合作培養(yǎng)和校本培訓(xùn)等培養(yǎng)模式,鼓勵(lì)教師取得翻譯職業(yè)資格證書;通過(guò)量化的方式將翻譯實(shí)踐成果納入教師考核和職稱評(píng)定,充分發(fā)揮翻譯專業(yè)教師適應(yīng)環(huán)境、發(fā)展自我的主動(dòng)性和積極性;鼓勵(lì)教師與業(yè)界加強(qiáng)合作,針對(duì)翻譯實(shí)踐項(xiàng)目、翻譯研究項(xiàng)目等開(kāi)展橫向課題研究,通過(guò)團(tuán)隊(duì)合作實(shí)現(xiàn)科研、實(shí)踐的共同發(fā)展,儲(chǔ)備專業(yè)實(shí)踐教師后備力量。

結(jié)束語(yǔ)

翻譯專業(yè)教師隊(duì)伍建設(shè)對(duì)于提升翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量,更好地適應(yīng)社會(huì)發(fā)展和市場(chǎng)需求具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。由于教師專業(yè)發(fā)展受教師個(gè)體內(nèi)部因素和外部環(huán)境因素等多重因素的影響,因而翻譯專業(yè)教師隊(duì)伍建設(shè)必將是一項(xiàng)長(zhǎng)期的、復(fù)雜的系統(tǒng)工程,需要國(guó)家、學(xué)校和個(gè)人多方位、多層次的共同努力。

引用文獻(xiàn)

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇十

一、深入理解原文

翻譯中最重要的一步是對(duì)原文的深入理解。只有全面理解了原文的意思,才能準(zhǔn)確地翻譯出來(lái)。在翻譯前,我會(huì)先通讀原文,對(duì)其中的關(guān)鍵內(nèi)容進(jìn)行標(biāo)記,然后再逐句進(jìn)行翻譯。如果遇到難懂的句子,我會(huì)使用各種途徑進(jìn)行查找和解讀,包括字典、網(wǎng)絡(luò)資源以及向?qū)I(yè)人士請(qǐng)教等。通過(guò)這樣的方法,我能夠更加準(zhǔn)確地把握原文的要點(diǎn),確保我的翻譯是正確的。

二、注重語(yǔ)言風(fēng)格和文筆

翻譯不僅要準(zhǔn)確無(wú)誤地表達(dá)出原文的意思,還要注重語(yǔ)言風(fēng)格和文筆的繼承。在翻譯時(shí),我會(huì)盡量保持原文的品質(zhì),使譯文看起來(lái)像是本來(lái)就是用目標(biāo)語(yǔ)言寫的。為了達(dá)到這個(gè)目標(biāo),我會(huì)注重詞匯選擇、句子結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式等方面的細(xì)節(jié)。通過(guò)對(duì)語(yǔ)言的不斷研究和實(shí)踐,逐漸形成自己的獨(dú)特風(fēng)格,并不斷提高翻譯的質(zhì)量和水平。

三、準(zhǔn)備專業(yè)術(shù)語(yǔ)詞匯表

在翻譯論文時(shí),經(jīng)常會(huì)遇到一些專業(yè)術(shù)語(yǔ)和詞匯。為了確保翻譯的準(zhǔn)確性,我會(huì)事先準(zhǔn)備一個(gè)專業(yè)術(shù)語(yǔ)詞匯表,整理和記錄各種常見(jiàn)的詞匯和短語(yǔ)。這樣,遇到相關(guān)詞匯時(shí),我就能迅速找到對(duì)應(yīng)的譯文,不會(huì)耽誤太多時(shí)間。同時(shí),我還會(huì)不斷更新和充實(shí)這個(gè)術(shù)語(yǔ)詞匯表,以滿足翻譯工作的需要。

四、借鑒優(yōu)秀翻譯作品

在翻譯實(shí)踐中,我會(huì)積極借鑒一些優(yōu)秀的翻譯作品。通過(guò)研讀好的翻譯作品,我可以了解到一些翻譯的技巧和方法,學(xué)習(xí)到一些優(yōu)秀的表達(dá)方式和語(yǔ)言技巧。同時(shí),我也會(huì)了解到不同作者的翻譯風(fēng)格和特點(diǎn),這有助于我發(fā)展和提高自己的翻譯能力。當(dāng)然,借鑒并不意味著直接抄襲,我會(huì)在借鑒的基礎(chǔ)上,加入自己的理解和風(fēng)格,將其融入到自己的翻譯中。

五、堅(jiān)持不懈與反思總結(jié)

翻譯是一項(xiàng)需要不斷學(xué)習(xí)和不斷進(jìn)步的工作。在翻譯實(shí)踐中,我時(shí)刻保持著學(xué)習(xí)的態(tài)度,不斷反思和總結(jié)。對(duì)于每次的翻譯作業(yè),我會(huì)檢查自己的翻譯是否準(zhǔn)確、流暢。同時(shí),我也會(huì)向他人請(qǐng)教,聽(tīng)取他們的意見(jiàn)和建議。這樣,我能夠發(fā)現(xiàn)自己的不足之處,并不斷改進(jìn)和提高。

結(jié)語(yǔ):通過(guò)這一段時(shí)間的論文翻譯實(shí)踐,我不僅提高了自己的翻譯能力,還加深了對(duì)研究領(lǐng)域的理解。雖然在翻譯的過(guò)程中遇到了許多挑戰(zhàn),但是面對(duì)這些挑戰(zhàn),我不斷努力地學(xué)習(xí)和嘗試,不斷充實(shí)和提升自己。相信在今后的翻譯實(shí)踐中,我會(huì)更加自信和游刃有余,為學(xué)術(shù)交流做出更加積極的貢獻(xiàn)。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇十一

在為期一個(gè)星期的下鄉(xiāng)過(guò)程中,我們做了許多,走訪、座談、參觀學(xué)習(xí)、交流體悟。這短短七天的實(shí)踐路途并非一帆風(fēng)順,相反卻是坎坷前行。在實(shí)踐時(shí),農(nóng)戶表現(xiàn)出的熱情讓我們很開(kāi)心,但他們無(wú)法使用普通話與我們交流讓我們的交談?dòng)悬c(diǎn)艱難,快速的方言著實(shí)讓人難以理解,不過(guò)失落并沒(méi)有挫敗我們對(duì)實(shí)踐的熱情,我們不斷努力,逐一分析,慢慢解決了這一問(wèn)題。實(shí)踐出真知,古人誠(chéng)不欺我也。只有親身參與經(jīng)歷實(shí)踐,才能獲得更多的知識(shí)和收獲,不斷完善自身,真正意義上的鍛煉自我,以在將來(lái)的工作中更好的服務(wù)他人。

記得聊天時(shí)有學(xué)生說(shuō)他們都很喜歡我們,喜歡我們教唱歌、搞知識(shí)競(jìng)賽、趣味游戲等等課堂和活動(dòng),這些激起了他們的學(xué)習(xí)興趣,而他們平時(shí)學(xué)校正常上課都沒(méi)有的。我想,很多同學(xué)聽(tīng)到學(xué)生這樣的評(píng)價(jià)都會(huì)感到欣慰。

七天如白駒過(guò)隙般劃過(guò)。暑期“三下鄉(xiāng)”社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)已經(jīng)結(jié)束了,但社會(huì)

實(shí)踐給我們帶來(lái)的巨大影響卻遠(yuǎn)沒(méi)有結(jié)束。說(shuō)起我們這些大學(xué)生,空有書本知識(shí),到基層鍛煉的機(jī)會(huì)是非常少的,但是基層的確可以鍛煉人,能將人的優(yōu)秀品質(zhì)充分展現(xiàn)。基層是苦,條件是差,可誰(shuí)都知道“梅花香自苦寒來(lái)”的道理,況且基層是那么需要那些有知識(shí),有能力的大學(xué)生去貢獻(xiàn)力量。能參加這次暑假“三下鄉(xiāng)”社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),我深感榮幸。它使我們走出校園,走出課堂,走向社會(huì),走上了與實(shí)踐相結(jié)合的道路,到社會(huì)的大課堂上去經(jīng)受風(fēng)雨,見(jiàn)識(shí)世面,增長(zhǎng)才干,以實(shí)際行動(dòng)去回報(bào)。七天的社會(huì)實(shí)踐雖然比較辛苦。是慶幸?還是依戀?回想起來(lái),才發(fā)覺(jué),原來(lái)乏味中充滿著希望,苦澀中流露出甘甜。寧陜縣城關(guān)鎮(zhèn)給我們留下了美好的回憶,留給我們的不僅僅是這一片富饒而美麗的土地,更是當(dāng)?shù)厝说那趧?、豪爽、熱情的生活作風(fēng),在告別了當(dāng)?shù)氐母咐相l(xiāng)親們,我們又將背上行囊,返回學(xué)校,走入一個(gè)新學(xué)期的開(kāi)始。

這趟三下鄉(xiāng)之行,我們下鄉(xiāng)的隊(duì)友都認(rèn)真熱情付出了,盡可能把知識(shí)帶來(lái)的樂(lè)趣和外面的精彩向他們呈現(xiàn),激發(fā)他們的自信和對(duì)未來(lái)生活美好的展望;我們無(wú)法預(yù)知短短的七天能在那些孩子以后的人生道路帶來(lái)多大的影響,但是可以肯定的是,對(duì)于老師和學(xué)生來(lái)說(shuō),經(jīng)歷過(guò)了,意義就不一樣了。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇十二

——清華大黌舍長(zhǎng)留給畢業(yè)生的一段話

1、標(biāo)的目的比努力重要。

現(xiàn)在是講究績(jī)效的時(shí)代,公司、企業(yè)、政府,需要的是有能力且能與企業(yè)標(biāo)的目的配合發(fā)展的人,而不是一味努力但卻南轅北轍的人。自己適合哪些行業(yè),哪些職業(yè),有很多東西是先天決定的,只有充實(shí)地發(fā)掘自己的潛力,而不是總與自己的弱點(diǎn)對(duì)抗,一個(gè)人才氣出人頭地,就像現(xiàn)在很多企業(yè)招聘的時(shí)辰,他們相信通過(guò)培養(yǎng)訓(xùn)練和教育可以讓火雞學(xué)會(huì)爬樹,但是照舊感覺(jué)選個(gè)松樹方便一些。標(biāo)的目的不合錯(cuò)誤,再努力、再辛苦,你也很難成為你想成為的那種人。

二、能力比知識(shí)重要。

知識(shí)在一個(gè)人的構(gòu)架里只是表象的東西,就相當(dāng)于有些人可以在答卷上回答如何管理企業(yè)、如何解決棘手的問(wèn)題、如何當(dāng)好市長(zhǎng)等等,但是在現(xiàn)實(shí)面前,他們卻顯得一無(wú)頭緒、不知所措,他們總是在問(wèn)為啥子會(huì)是這種情況,應(yīng)該是哪種情況等等。他們的知識(shí)只是知識(shí),而不能演化為能力,更不能通過(guò)能力來(lái)發(fā)掘他們的潛力?,F(xiàn)在很多企業(yè)都在研究能力模型,從能力的角度來(lái)觀察口試者能否勝任崗位。當(dāng)然,高能力不能和高績(jī)效直接掛鉤,能力的闡揚(yáng)也是在一定的機(jī)制、環(huán)境、事情內(nèi)容與職責(zé)之內(nèi)的,沒(méi)有這些個(gè)平臺(tái)和環(huán)境,再高的能力也只能被塵封。

3、康健比成績(jī)重要。

成績(jī)只能代表過(guò)去,這是很多人已認(rèn)同的一句話。對(duì)于畢業(yè)后走入事情崗位的畢業(yè)生,學(xué)生階段的成績(jī)將成為永久的獎(jiǎng)狀貼在墻上,進(jìn)入一個(gè)事情單位,就預(yù)示著新的競(jìng)賽,新的起跑線。沒(méi)有康健的身心,如何應(yīng)對(duì)幻化莫測(cè)的市場(chǎng)環(huán)境和人的生活變革,如何應(yīng)對(duì)事情壓力和個(gè)人成就欲的抵牾?而且在現(xiàn)代社會(huì),擁有強(qiáng)健的身板已不是最重要的,康健的心理越來(lái)越被提上日程,處理復(fù)雜的人際瓜葛、承受挫折與疾苦、緩解壓力與抑郁,這些個(gè)都將成為工薪族乃至學(xué)生們常常面對(duì)的問(wèn)題。為了防止英年早逝、過(guò)勞死,照舊多注意一下身板和心理的康健投資吧。

4、生活比文憑重要。

即將離開(kāi)校園的畢業(yè)感言

無(wú)聲的你伴隨我們走過(guò)四個(gè)春夏秋冬,無(wú)聲的你給予我們太多太多,無(wú)聲的`你讓我找到了自己的舞臺(tái),找到自信,無(wú)聲的你給了我許多幫助,讓我更好的鍛煉和認(rèn)識(shí)自己。

光陰猶如白駒過(guò)隙,轉(zhuǎn)眼又是一年,這一年過(guò)后我們就要踏入社會(huì),和親愛(ài)的母校說(shuō)聲:“再見(jiàn)”,大學(xué)生活也到了尾聲,回顧忙綠的大學(xué)四年生活有喜有悲,還記得大一剛來(lái)到母校的時(shí)候,我們都像剛升起的太陽(yáng),非常有活力和激情,雖然對(duì)社會(huì)了解的不多,但是我們每天都忙綠的學(xué)習(xí),每天都認(rèn)識(shí)新同學(xué)并和同學(xué)分享自己的知識(shí),我那時(shí)心中只有快樂(lè)、幸福簡(jiǎn)單的是四個(gè)字。光陰似箭,歲月如梭,我們進(jìn)入了大學(xué)二年級(jí),這時(shí)我們尊敬的趙秀伯老師來(lái)到了我們07工企這個(gè)大家庭,剛開(kāi)始我們之間有著溝通的障礙,但是時(shí)間沒(méi)過(guò)多久我們大家都融入了一個(gè)團(tuán)體,因?yàn)橼w老師對(duì)我們每位同學(xué)在學(xué)習(xí)、生活、感情各個(gè)方面都很關(guān)心,我們沒(méi)有理由不接受這么有責(zé)任心的老師。大學(xué)二年級(jí)是美好的因?yàn)槲页砷L(zhǎng)了,進(jìn)步了,懂得的也多了,一年級(jí)時(shí)心中只有學(xué)習(xí),二年級(jí)時(shí)在保障學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,我開(kāi)始進(jìn)入了社會(huì)實(shí)踐,我在學(xué)校實(shí)踐中學(xué)會(huì)了堅(jiān)持,深深體會(huì)到“實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)”這一偉大理論。

一天一天的過(guò)去,一年就這么畫上了句號(hào),這個(gè)句號(hào)是完美的。一眨眼進(jìn)入了大學(xué)三年級(jí),這一年我擔(dān)任了我們專業(yè)的班長(zhǎng),我剛開(kāi)始遇到了很多困難,也曾想過(guò)放棄,就這這是趙老師給予我很大的幫助,讓我找回了自信并更好的認(rèn)識(shí)到班長(zhǎng)這個(gè)詞的含義。這一年我學(xué)著走上講臺(tái),學(xué)著控制自己緊張的情緒,慢慢的克服自己,戰(zhàn)勝自己。這一年是收獲的一年,這一年注定不平凡。歲月匆匆又一個(gè)年輪飛馳而過(guò),這一年我們進(jìn)入了大學(xué)四年級(jí),四年級(jí)的你我都很成熟,能力也得到了很大的提升,因?yàn)槲覀兠媾R著找工作的壓力,所以每天都尋找著、努力著,皇天不負(fù)有心人,終于找到了自己的喜歡的工作。這一年還在繼續(xù),但愿剩下的時(shí)光是美好的、快樂(lè)的、幸福的。

心靜了,夜深了,大學(xué)生活也快結(jié)束了,可是我的自學(xué)考試還沒(méi)完成,這對(duì)于我來(lái)說(shuō)是遺憾的,希望自己不要放棄一定要繼續(xù)努力,好好地來(lái)完成自己的這份學(xué)業(yè)。心靜了,夜深了,對(duì)自己好好的定位了一下,發(fā)現(xiàn)了自己在許多方面還有很大的欠缺,希望自己以后在工作中好好的鍛煉來(lái)完善自己。

雖然我們馬上面臨著畢業(yè),但是我們不要忘記學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)是重要的,未來(lái)是美好的,道路是寬闊的,我想在短暫的時(shí)間里先完成自己的自考學(xué)業(yè),然后再找一份能實(shí)現(xiàn)自己價(jià)值的工作。

最后祝愿我尊敬的老師身體健康、萬(wàn)事如意、工作順利,也愿我們母校明天會(huì)更好。

大學(xué)是你一生中最美好的時(shí)光。什么時(shí)候你的父母還會(huì)一年花幾千塊供你去一個(gè)陌生的地方天天晚上喝醉。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇十三

論文翻譯是學(xué)術(shù)交流中重要的一環(huán),隨著全球化的發(fā)展和國(guó)際交流的增多,論文翻譯的重要性日益凸顯。在這個(gè)過(guò)程中,我不斷積累了寶貴的經(jīng)驗(yàn),并獲得了一些體會(huì)。通過(guò)實(shí)踐,我深刻認(rèn)識(shí)到論文翻譯是一項(xiàng)細(xì)膩而復(fù)雜的任務(wù),并從中汲取了許多寶貴的教訓(xùn)。

第二段:加強(qiáng)專業(yè)素養(yǎng)

作為一名論文翻譯者,專業(yè)素養(yǎng)是最基本的要求。只有在充分掌握所翻譯領(lǐng)域的相關(guān)知識(shí)和專業(yè)術(shù)語(yǔ)的基礎(chǔ)上,才能準(zhǔn)確、流暢地傳遞原文的信息。為此,我經(jīng)常在翻譯前進(jìn)行必要的預(yù)備工作,包括查閱相關(guān)文獻(xiàn)和學(xué)習(xí)相關(guān)領(lǐng)域的最新動(dòng)態(tài)。通過(guò)這些努力,我提高了自己的專業(yè)素養(yǎng),使我能夠更好地應(yīng)對(duì)各種翻譯任務(wù)。

第三段:注重語(yǔ)言表達(dá)

在論文翻譯中,準(zhǔn)確傳遞原文信息的同時(shí),語(yǔ)言表達(dá)的規(guī)范性和流暢性也同樣重要。對(duì)于一些特定的學(xué)科領(lǐng)域,我要熟悉其術(shù)語(yǔ)和表達(dá)方式,并將其準(zhǔn)確地翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言。此外,還要注意語(yǔ)法和修辭的運(yùn)用,使譯文更加地符合語(yǔ)言的規(guī)范和習(xí)慣。為此,我經(jīng)常進(jìn)行翻譯素材的積累和整理,不斷提高自己的語(yǔ)言表達(dá)能力,并且反復(fù)推敲自己的譯文,以保證質(zhì)量的提高。

第四段:保持良好的心態(tài)

論文翻譯是一項(xiàng)需要耐心和細(xì)致的工作。在翻譯過(guò)程中,我經(jīng)常遭遇到各種各樣的困難和挑戰(zhàn),如長(zhǎng)句的處理、專業(yè)術(shù)語(yǔ)的理解等。然而,我認(rèn)識(shí)到保持良好的心態(tài)非常重要。當(dāng)遇到難題時(shí),我會(huì)耐心地研究、查找相關(guān)資料,力求找到最合適的翻譯方式。此外,在整個(gè)翻譯過(guò)程中,我也會(huì)注意自己的情緒和注意力的調(diào)控,以保持專注和高效。

第五段:不斷學(xué)習(xí)和改進(jìn)

論文翻譯是一項(xiàng)需要不斷學(xué)習(xí)和改進(jìn)的工作。通過(guò)實(shí)踐,我深刻認(rèn)識(shí)到自己的不足之處,并意識(shí)到只有持之以恒地學(xué)習(xí)和努力,才能不斷提升自己的翻譯水平。因此,我會(huì)關(guān)注學(xué)術(shù)界的最新動(dòng)態(tài),閱讀相關(guān)專業(yè)書籍和論文,參加學(xué)術(shù)研討會(huì)和翻譯培訓(xùn)班,不斷拓寬自己的知識(shí)面和技能,為提高翻譯質(zhì)量奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

結(jié)尾:

通過(guò)論文翻譯實(shí)踐,我獲得了豐富的經(jīng)驗(yàn)和寶貴的體會(huì)。加強(qiáng)專業(yè)素養(yǎng)、注重語(yǔ)言表達(dá)、保持良好的心態(tài)和不斷學(xué)習(xí)和改進(jìn),這些都是我在論文翻譯實(shí)踐中得到的重要啟示。通過(guò)不斷努力和提高,我相信我在未來(lái)的翻譯工作中能夠更好地?fù)?dān)當(dāng)起責(zé)任,為學(xué)術(shù)交流做出更大的貢獻(xiàn)。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇十四

主題:省委、省紀(jì)委書記侯長(zhǎng)安《守紀(jì)律講規(guī)矩》主要內(nèi)容:

把守紀(jì)律講規(guī)矩?cái)[在更加重要的位置。我們黨的黨內(nèi)規(guī)矩是黨的各級(jí)組織和全體黨員必須遵守的行為規(guī)范和規(guī)則。黨的規(guī)矩總的包括黨章、黨的紀(jì)律、國(guó)家法律和黨在長(zhǎng)期實(shí)踐中形成的優(yōu)良傳統(tǒng)和工作慣例。黨章是黨的總規(guī)矩,是全黨必須遵循的總章程;黨的紀(jì)律是全黨必須遵守的剛性約束,包括黨的政治紀(jì)律、組織紀(jì)律、宣傳紀(jì)律、財(cái)經(jīng)紀(jì)律、工作紀(jì)律、生活紀(jì)律等,最重要的是黨的政治紀(jì)律;國(guó)家法律是黨領(lǐng)導(dǎo)人民制定的,全黨必須模范執(zhí)行;黨在長(zhǎng)期實(shí)踐中形成的優(yōu)良傳統(tǒng)和工作慣例,是經(jīng)過(guò)實(shí)踐檢驗(yàn),約定俗成、行之有效的黨內(nèi)規(guī)矩,全黨必須長(zhǎng)期堅(jiān)持并自覺(jué)遵循。一要堅(jiān)持黨規(guī)黨紀(jì)嚴(yán)于國(guó)家法律立規(guī)矩。遵守規(guī)矩本質(zhì)上是要堅(jiān)持黨性原則、對(duì)黨忠誠(chéng)。要嚴(yán)格遵循黨章,遵循中央的路線方針政策和決議,遵循黨的優(yōu)良傳統(tǒng)和工作慣例,特別是嚴(yán)格遵守政治紀(jì)律和政治規(guī)矩,自覺(jué)做到“五個(gè)必須”:決不允許背離黨中央要求另搞一套;必須維護(hù)黨的團(tuán)結(jié),決不允許在黨內(nèi)培植私人勢(shì)力;必須遵循組織程序,決不允許擅作主張、我行我素;必須服從組織決定,決不允許搞非組織活動(dòng);必須管好親屬和身邊工作人員,決不允許他們擅權(quán)干政、謀取私利。

二要提高政治覺(jué)悟和黨性自覺(jué)講規(guī)矩。黨的紀(jì)律是剛性約束,遵守黨的規(guī)矩靠的是政治覺(jué)悟和黨性自覺(jué)。要抓好黨性教育,增強(qiáng)黨員干部對(duì)黨忠誠(chéng),聽(tīng)黨話、跟黨走的意識(shí)。抓好黨的基本知識(shí)教育,使黨員干部將入黨誓詞、“四個(gè)服從”、黨員義務(wù)權(quán)利等要求內(nèi)化于心、外化于行。抓好制度教育,使黨員干部牢記凡事都必須按黨的規(guī)矩辦,增強(qiáng)執(zhí)行紀(jì)律的自覺(jué)性。

三要嚴(yán)格黨內(nèi)生活守規(guī)矩。從嚴(yán)治黨、嚴(yán)明規(guī)矩,最根本的是要嚴(yán)格按照黨內(nèi)政治生活準(zhǔn)則和黨的各項(xiàng)規(guī)定辦事。必須切實(shí)增強(qiáng)黨內(nèi)生活的政治性、原則性與戰(zhàn)斗性,嚴(yán)格落實(shí)黨內(nèi)生活各項(xiàng)制度,解決“制度多、落實(shí)少,庸俗化、走過(guò)場(chǎng)”等問(wèn)題,不斷強(qiáng)化黨員干部的紀(jì)律和規(guī)矩意識(shí),并付諸行動(dòng),使黨內(nèi)政治生活真正起到教育、改造、提高黨員干部的作用。

四要強(qiáng)化監(jiān)督執(zhí)紀(jì)問(wèn)責(zé)嚴(yán)規(guī)矩。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇十五

12月2日上午,最高人民法院黨組理論學(xué)習(xí)中心組圍繞“深入學(xué)習(xí)貫徹黨的十九屆五中全會(huì)精神,充分發(fā)揮審判職能作用,為全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家提供有力司法服務(wù)”進(jìn)行集體學(xué)習(xí)研討,最高人民法院黨組書記、院長(zhǎng)周強(qiáng)主持學(xué)習(xí)研討并講話。周強(qiáng)強(qiáng)調(diào),要堅(jiān)持以習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),認(rèn)真學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平法治思想,深入貫徹落實(shí)黨的十九屆五中全會(huì)精神,緊緊圍繞“十四五”規(guī)劃建議和二〇三五年遠(yuǎn)景目標(biāo),圍繞中央全面依法治國(guó)工作會(huì)議作出的重大部署,充分發(fā)揮審判職能作用,為全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家、實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)作出新的更大貢獻(xiàn)。

周強(qiáng)指出,黨的十九屆五中全會(huì)對(duì)開(kāi)啟全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家新征程作出戰(zhàn)略部署,擘畫了中國(guó)未來(lái)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展宏偉藍(lán)圖,中央全面依法治國(guó)工作會(huì)議明確了習(xí)近平法治思想在全面依法治國(guó)工作中的指導(dǎo)地位,對(duì)新時(shí)代推進(jìn)全面依法治國(guó)、加快建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義法治體系、建設(shè)社會(huì)主義法治國(guó)家提出明確要求,具有重大而深遠(yuǎn)的意義。人民法院要堅(jiān)持以習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),認(rèn)真學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平法治思想,深入貫徹落實(shí)黨的十九屆五中全會(huì)精神和中央全面依法治國(guó)工作會(huì)議精神,積極謀劃和推進(jìn)各項(xiàng)工作。要深刻認(rèn)識(shí)“十四五”時(shí)期人民法院工作面臨的新機(jī)遇、新挑戰(zhàn),牢牢把握職責(zé)使命,找準(zhǔn)司法工作的結(jié)合點(diǎn)、切入點(diǎn),增強(qiáng)工作的前瞻性、主動(dòng)性,匯聚各方面智慧和力量,抓緊研究制定人民法院“十四五”專項(xiàng)規(guī)劃,完善人民法院工作布局和整體思路,加快推進(jìn)審判體系和審判能力現(xiàn)代化,推動(dòng)學(xué)習(xí)貫徹黨的十九屆五中全會(huì)精神不斷走實(shí)走深。

周強(qiáng)強(qiáng)調(diào),要準(zhǔn)確把握新發(fā)展階段,深入貫徹新發(fā)展理念,圍繞推動(dòng)高質(zhì)量發(fā)展、構(gòu)建新發(fā)展格局強(qiáng)化司法服務(wù)保障。要把貫徹新發(fā)展理念貫穿審判執(zhí)行工作始終,全面加強(qiáng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),依法保護(hù)和激發(fā)市場(chǎng)主體活力,服務(wù)實(shí)體經(jīng)濟(jì)和數(shù)字經(jīng)濟(jì)發(fā)展,做好常態(tài)化疫情防控下司法應(yīng)對(duì),營(yíng)造更加穩(wěn)定公平透明、可預(yù)期的法治化營(yíng)商環(huán)境。要深刻把握人民群眾對(duì)公平正義的新期待,正確貫徹實(shí)施民法典,深入推進(jìn)一站式多元解紛和訴訟服務(wù)體系建設(shè),弘揚(yáng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀,切實(shí)加強(qiáng)民生司法保障。要積極服務(wù)更高水平對(duì)外開(kāi)放,認(rèn)真貫徹實(shí)施外商投資法,充分發(fā)揮國(guó)際商事法庭職能作用,加強(qiáng)涉外司法工作,積極參與和推動(dòng)國(guó)際法律規(guī)則制定。要發(fā)揮司法在社會(huì)治理中的參與、推動(dòng)、規(guī)范和保障作用,全力推進(jìn)涉黑涉惡案件審判攻堅(jiān)、執(zhí)行攻堅(jiān),加強(qiáng)人民法庭建設(shè),推動(dòng)建設(shè)更高水平的平安中國(guó)。

周強(qiáng)強(qiáng)調(diào),要深化司法改革,加強(qiáng)隊(duì)伍建設(shè),切實(shí)提高做好新時(shí)代人民法院工作的能力和水平。要堅(jiān)持以習(xí)近平法治思想武裝頭腦、指導(dǎo)實(shí)踐、推動(dòng)工作,牢固樹立新時(shí)代正確司法理念,堅(jiān)持黨對(duì)司法工作的絕對(duì)領(lǐng)導(dǎo),堅(jiān)持以人民為中心,堅(jiān)定不移走中國(guó)特色社會(huì)主義法治道路。要全面深化司法責(zé)任制綜合配套改革和智慧法院建設(shè),堅(jiān)持系統(tǒng)觀念和問(wèn)題導(dǎo)向,推進(jìn)現(xiàn)代科技與司法工作深度融合,創(chuàng)造更高水平的數(shù)字正義。要建設(shè)過(guò)硬法院隊(duì)伍,堅(jiān)持全面從嚴(yán)治黨、從嚴(yán)治院、從嚴(yán)管理,深入開(kāi)展隊(duì)伍教育整頓,加強(qiáng)專業(yè)能力建設(shè),以零容忍態(tài)度嚴(yán)懲司法腐敗。要牢牢堅(jiān)持穩(wěn)中求進(jìn)工作總基調(diào),強(qiáng)化責(zé)任擔(dān)當(dāng),狠抓工作落實(shí),確保圓滿完成全年審判執(zhí)行工作任務(wù)。

最高人民法院黨組副書記、常務(wù)副院長(zhǎng)賀榮,黨組成員、副院長(zhǎng)李少平、姜偉,黨組成員、中央紀(jì)委國(guó)家監(jiān)委駐最高人民法院紀(jì)檢監(jiān)察組組長(zhǎng)劉海泉,基層黨組織書記王旭光、姜啟波在研討中發(fā)言。最高人民法院黨組成員、副院長(zhǎng)高憬宏,黨組成員、政治部主任馬世忠,黨組成員、副院長(zhǎng)楊萬(wàn)明、賀小榮出席會(huì)議,二級(jí)大法官?gòu)埵鲈邢瘯?huì)議。最高人民法院各基層黨組織書記參加會(huì)議。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇十六

一年又過(guò)去了在部門領(lǐng)導(dǎo)及同事們的關(guān)心與幫助下圓滿的完成了各項(xiàng)工作,在思想覺(jué)悟方面有了更進(jìn)一步的提高,本年度的工作總結(jié)主要有以下幾項(xiàng):

1、想政治表現(xiàn)、品德素質(zhì)修養(yǎng)及職業(yè)道德。

能夠認(rèn)真貫徹黨的基本路線方針政策,通過(guò)報(bào)紙、雜志、書籍積極學(xué)習(xí)政治理論;遵紀(jì)守法,認(rèn)真學(xué)習(xí)法律知識(shí);愛(ài)崗敬業(yè),具有強(qiáng)烈的責(zé)任感和事業(yè)心,積極主動(dòng)認(rèn)真的學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí),工作態(tài)度端正,認(rèn)真負(fù)責(zé)。

2、專業(yè)知識(shí)、工作能力和具體工作。

我是六月份來(lái)到學(xué)院工作,擔(dān)任學(xué)院行政秘書,協(xié)助辦公室主任做好工作。行政工作瑣碎,但為了搞好工作,我不怕麻煩,向領(lǐng)導(dǎo)請(qǐng)教、向同事學(xué)習(xí)、自己摸索實(shí)踐,在很短的時(shí)間內(nèi)便熟悉了學(xué)院的工作,明確了工作的程序、方向,提高了工作能力,在具體的工作中形成了一個(gè)清晰的工作思路,能夠順利的開(kāi)展工作并熟練圓滿地完成本職工作。

在這一年,我本著把工作做的更好這樣一個(gè)目標(biāo),開(kāi)拓創(chuàng)新意識(shí),積極圓滿的完成了以下本職工作:(1)協(xié)助辦公室主任做好了各類公文的登記、上報(bào)、下發(fā)等工作,并把原來(lái)沒(méi)有具體整理的文件按類別整理好放入貼好標(biāo)簽的文件夾內(nèi),給大家查閱文件提供了很大方便(2)做好了各類信件的收發(fā)工作,xx年底協(xié)助好辦公室主任順利地完成了xx年報(bào)刊雜志的收訂工作。為了不耽誤學(xué)院、大家的工作,不怕辛苦每天按時(shí)取信取報(bào),把公函,便函及時(shí)分發(fā)到部門及個(gè)人。(3)協(xié)助好辦公室主任做好學(xué)院的財(cái)務(wù)工作。財(cái)務(wù)工作是學(xué)院的一項(xiàng)重要工作,需要認(rèn)真負(fù)責(zé),態(tài)度端正、頭腦清晰。我認(rèn)真學(xué)習(xí)學(xué)校各類財(cái)務(wù)制度,理清思路,分類整理好各類帳務(wù),并認(rèn)真登記,年底以前完成了學(xué)院xx年辦公用品、出差、接待、會(huì)議、教材、低值易耗等各類帳務(wù)的報(bào)銷工作。學(xué)院的財(cái)務(wù)工作正進(jìn)一步完善規(guī)范,我會(huì)在新的一年再接再厲把工作做的更好。(4)做好公章的管理工作。公章使用做好詳細(xì)登記,嚴(yán)格執(zhí)行學(xué)院公章管理規(guī)定,不濫用公章,不做違法的事情。(5)做好辦公用品的管理工作。做好辦公用品領(lǐng)用登記,按需所發(fā),做到不浪費(fèi),按時(shí)清點(diǎn),以便能及時(shí)補(bǔ)充辦公用品,滿足大家工作的需要。(6)認(rèn)真、按時(shí)、高效率地做好學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)及辦公室主任交辦的其它工作。

為了學(xué)院工作的順利進(jìn)行及部門之間的工作協(xié)調(diào),除了做好本職工作,我還積極配合其他同事做好工作。

3、工作態(tài)度和勤奮敬業(yè)方面。

4、作質(zhì)量成績(jī)、效益和貢獻(xiàn)。

開(kāi)展工作之前做好個(gè)人工作計(jì)劃,有主次的先后及時(shí)的完成各項(xiàng)工作,達(dá)到預(yù)期的效果,保質(zhì)保量的完成工作,工作效率高,同時(shí)在工作中學(xué)習(xí)了很多東西,也鍛煉了自己,經(jīng)過(guò)不懈的努力,使工作水平有了長(zhǎng)足的進(jìn)步,開(kāi)創(chuàng)了工作的新局面,為學(xué)院及部門工作做出了應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

總結(jié)一年的工作,盡管有了一定的進(jìn)步和成績(jī),但在一些方面還存在著不足。比如有創(chuàng)造性的工作思路還不是很多,個(gè)別工作做的還不夠完善,這有待于在今后的工作中加以改進(jìn)。在新的一年里,我將認(rèn)真學(xué)習(xí)各項(xiàng)政策規(guī)章制度,努力使思想覺(jué)悟和工作效率全面進(jìn)入一個(gè)新水平,為學(xué)院的發(fā)展做出更大更多的貢獻(xiàn)。

論文翻譯心得體會(huì)總結(jié)篇十七

“師者,所以傳道授業(yè)解惑也”。教師的使命不僅僅是教授學(xué)生知識(shí)和文化,老師自己就必須有自己的道德準(zhǔn)則。師德,永遠(yuǎn)是衡量一名教師的最基本的準(zhǔn)則。一名教師可以教學(xué)能力不怎么樣,但是師德卻是不能夠缺少的,教師最不能缺的就是師德。師德是衡量教師價(jià)值的第一準(zhǔn)則,師德培訓(xùn)是極為重要的,每一所學(xué)校都應(yīng)該就師德培訓(xùn)做出自己的最好的培訓(xùn)。

根據(jù)新的形勢(shì)與要求,對(duì)廣大教師不斷加強(qiáng)師德教育已是一項(xiàng)深入持久的重要任務(wù),近幾年來(lái),我們劉家莊小學(xué)在堅(jiān)持完善教師師德培訓(xùn)方面做了大量的工作,并收到了明顯的效果。為了繼續(xù)提高教師的教學(xué)水平和師德教育的成果,我校組織全體26名教師進(jìn)行了師德專題培訓(xùn)。與往年相比,此次師德培訓(xùn)結(jié)合實(shí)際、因地制宜、求真務(wù)實(shí)?,F(xiàn)將這次暑期師德專題培訓(xùn)的情況總結(jié)如下:

一、過(guò)程落實(shí),成效顯著

1、形式多樣,過(guò)程落實(shí)。這次師德培訓(xùn),我校堅(jiān)持重點(diǎn)突出、務(wù)求實(shí)效、不走過(guò)常培訓(xùn)采取了大會(huì)學(xué)習(xí)(包括集中學(xué)習(xí)文件,觀看錄像片等)和小組座談?dòng)懻撓嘟Y(jié)合的形式進(jìn)行學(xué)習(xí)。為人師表、愛(ài)生如子的優(yōu)良師德;愛(ài)崗敬業(yè)、追求卓越的園丁品質(zhì);淡泊名利、勇于獻(xiàn)身的高尚情操;在平凡的工作崗位上,實(shí)現(xiàn)最偉大的人生價(jià)值。對(duì)學(xué)業(yè)有困難、行為有偏差學(xué)生的轉(zhuǎn)化工作,老師們討論認(rèn)為:作為教師要做到有愛(ài)心、有耐心、有細(xì)心、有恒心。對(duì)有償家教、體罰和變相體罰學(xué)生等的看法是要極力遏止,要率先垂范,落實(shí)在自己的行動(dòng)上等等。老師們推心置腹坦誠(chéng)交流個(gè)人的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),暢談體會(huì),從思想深處認(rèn)識(shí)到師德師風(fēng)的重要意義,切實(shí)提高了教師加強(qiáng)思想、道德、作風(fēng)建設(shè)的自覺(jué)性,明確努力方向,開(kāi)展自我教育、自我改進(jìn)、自我提高。

2、為期十天的培訓(xùn),老師們都能準(zhǔn)時(shí)參加學(xué)習(xí)。在培訓(xùn)期間,老師們都能堅(jiān)持學(xué)習(xí),認(rèn)真聽(tīng)取,使本次培訓(xùn)在會(huì)風(fēng)、學(xué)風(fēng)等方面都保持了良好的師德師風(fēng)狀態(tài)。

3、注重評(píng)價(jià),落實(shí)行動(dòng)。在培訓(xùn)的實(shí)施過(guò)程中,我校采取了過(guò)程評(píng)價(jià)與終端評(píng)價(jià)相結(jié)合。并把這次培訓(xùn)例如教師的繼續(xù)教育和年度考核中。確實(shí),在這10天中,老師們認(rèn)真學(xué)習(xí),認(rèn)真總結(jié)經(jīng)驗(yàn),查找自身不足,不斷改進(jìn)工作措施,創(chuàng)新工作方法,使這次師德培訓(xùn)取得了良好的效果。

二、統(tǒng)一部署,精心組織。

1、成立師德領(lǐng)導(dǎo)小組。為了提高我校教師隊(duì)伍的整體素質(zhì),切實(shí)加強(qiáng)對(duì)師德建設(shè)工作的領(lǐng)導(dǎo),我校成立了“師德領(lǐng)導(dǎo)小組”。并多次召開(kāi)培訓(xùn)工作會(huì)議,制定計(jì)劃,研究方案,從而切實(shí)把教師職業(yè)道德建設(shè)納入重要議事日程,同時(shí)將職業(yè)道德建設(shè)與加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè)統(tǒng)一規(guī)劃、統(tǒng)一部署,做到制度落實(shí)、組織落實(shí)、內(nèi)容落實(shí),從而確保此次培訓(xùn)順利開(kāi)展,各項(xiàng)活動(dòng)落到實(shí)處。

2、制訂培訓(xùn)計(jì)劃。為制定出一份切實(shí)可行的計(jì)劃,小組成員學(xué)習(xí)了有關(guān)“師德”培訓(xùn)的具體文件精神,經(jīng)過(guò)反復(fù)研究與修改,并緊密結(jié)合本校教師實(shí)際需要,精心策劃,認(rèn)真組織,突出培訓(xùn)的實(shí)效性,制定了本校小學(xué)教師暑期師德專題培訓(xùn)工作的計(jì)劃。在計(jì)劃中,對(duì)培訓(xùn)目標(biāo)、培訓(xùn)方式及考核評(píng)價(jià)進(jìn)行了明確的規(guī)定,在組織管理中明確各級(jí)職責(zé),在培訓(xùn)過(guò)程中做到分工明確、責(zé)任到位,使整個(gè)培訓(xùn)過(guò)程做到可操作性強(qiáng),以確保培訓(xùn)質(zhì)量。

師德教育是學(xué)校經(jīng)常性的一項(xiàng)工作,必須常抓不懈,努力為學(xué)校的健康、和-諧發(fā)展作保障。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/5892673.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔