英文詩歌泰戈?duì)?篇(通用)

格式:DOC 上傳日期:2023-05-19 11:06:10
英文詩歌泰戈?duì)?篇(通用)
時(shí)間:2023-05-19 11:06:10     小編:zxfb

范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。那么我們?cè)撊绾螌懸黄^為完美的范文呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。

英文詩歌泰戈?duì)柶?/h3>

your presence is a gift to the world.

youre unique and one of a kind.

your life can be what you want it to be

take it one day at a time.

focus on your blessings, not your troubles.

and youll make it through what comes along.

have belief in your ability.

persist, have courage, be

(a)with the last sunset

the cuckoo chirping in the bushes

i am looking for

where is my home

(b)it grew dim

the silent night cant see light

fang sad before

who is that

desire language tears flow first

(c)l unconsciously underhill

quietly standing on the footsteps of light

in the sky there is a silver horse racing

take me to dream of home

英文詩歌泰戈?duì)柶?/h3>

the panther 豹

his vision, from the constantly passing bars,

has grown so weary that it cannot hold

anything else. it seems to him there are

a thousand bars; and behind the bars, no world.

隔著不時(shí)掠過的鐵欄,他的目光

已變得如此疲倦,再無法

承受哪怕一眼。似乎面前

有千條欄桿;而欄桿之后別無他物。

英文詩歌泰戈?duì)柶?/h3>

on joy and sorrow

by kahill gilbran

歡樂與憂傷---紀(jì)伯倫

then a woman said, “speak to us of joy and sorrow.”

and he answered: your joy is your sorrow unmasked.

and the selfsame well from

which your laughter rises was oftentimes filled with your tears.

一位婦人說:請(qǐng)給我們談?wù)剼g樂和憂傷。

他回答:你們的歡樂是無法掩飾的憂傷。

你歡笑的泉眼常常也飽含著淚水。

and how else can it be?

the deeper that sorrow carves into your being.

the more joy you can contain.

is not the cup that hold your wine the very cup

that was burned in the potter’s oven?

and is not the lute that soothes your spirit,

the very wood that was hollowed with knives?

除此之外,又當(dāng)如何?

鐫刻在你們身上的憂傷愈深,你們能盛裝的歡樂愈多。

斟滿了美酒的杯盞,難道不是曾在陶工爐火中鍛造的杯盞嗎?

when you are joyous, look deep into your heart and

you shall find it is only that which has given

you sorrow that is giving you joy.

when you are sorrowful look again in your heart,

and you shall see that in truth you are weeping for

that which has been your delight.

當(dāng)你們快樂時(shí),審視自己的內(nèi)心,

你們會(huì)發(fā)現(xiàn)曾經(jīng)的憂傷如今卻讓你們快樂。

當(dāng)你們憂傷時(shí),再次審視自己的內(nèi)心,

你們會(huì)發(fā)現(xiàn)曾經(jīng)的快樂如今卻讓你們流淚。

some of you say, “nay, sorrow is the greater.”

but i say unto you, they are inseparable.

together they come, and when one sits alone with you at your board,

remember that the other is asleep upon your bed.

你們中有些人說:“歡樂勝于憂傷?!?/p>

另一些人則說:“不,憂傷更偉大?!?/p>

但我要說,他們是相輔相成的。

它們一同降臨,當(dāng)其中一個(gè)單獨(dú)與你同坐時(shí),

記住另一個(gè)正在你的床上安歇。

verily you are suspended like scales

between your sorrow and your joy.

only when you are empty are you at standstill and balanced.

when the treasure-keeper lifts you to weigh

his gold and his silver, needs must your

joy or your sorrow rise or fall.

的確,你們就像在憂傷與歡樂之間搖擺不定的天平。

只有當(dāng)你們徹底空虛時(shí),你們才能平衡穩(wěn)定。

把你浮沉不定的快樂和悲傷都留給

那用你來稱量金銀的守財(cái)奴吧。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2935899.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔