無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過(guò)寫(xiě)作吧,借助寫(xiě)作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫(xiě)一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來(lái)看看吧
論文文獻(xiàn)引用怎么弄篇一
按照現(xiàn)行規(guī)定,學(xué)術(shù)期刊中論文參考文獻(xiàn)的標(biāo)注采用順序編碼制,即在文內(nèi)的引文處按引用文獻(xiàn)在論文中出現(xiàn)的先后順序以阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編碼,序號(hào)置于方括號(hào)內(nèi)。同一文獻(xiàn)在一文中被反復(fù)引用者,用同一序號(hào)標(biāo)示。這一規(guī)定使得所列文獻(xiàn)簡(jiǎn)潔明了,應(yīng)該引起論文作者注意。英文參考文獻(xiàn)和中文參考文獻(xiàn)一樣,按在文中出現(xiàn)的先后順序與中文文獻(xiàn)混合連續(xù)編碼著錄;英文文獻(xiàn)用印刷體;英文書(shū)名、期刊名和報(bào)紙名等用斜體;所列項(xiàng)目及次序與中文文獻(xiàn)相同,但文獻(xiàn)類型可不標(biāo)出;忌用中文敘述英文。其格式為:
專著、論文集、學(xué)位論文、報(bào)告-[序號(hào)]主要責(zé)任者。文獻(xiàn)題名。出版地:出版者,出版年。起止頁(yè)碼(任選)。
期刊文章-[序號(hào)]主要責(zé)任者。文獻(xiàn)題名???,卷(期):起止頁(yè)碼。
論文集中的析出文獻(xiàn)-[序號(hào)]析出文獻(xiàn)主要責(zé)任者。析出文獻(xiàn)題名。原文獻(xiàn)主要責(zé)任者(任選)。原文獻(xiàn)題名。出版地:出版者,出版年。析出文獻(xiàn)起止頁(yè)碼。
報(bào)紙文章-[序號(hào)]主要責(zé)任者。文獻(xiàn)題名。報(bào)紙名,出版日期(版次)。
示例:[4] lgnatieff,m. keeping an old flame burning brightly. the guardian,1998- 12- 20(12)。
電子文獻(xiàn)-[序號(hào)]主要責(zé)任者。電子文獻(xiàn)題名。電子文獻(xiàn)的出處或可獲得的地址,發(fā)表或更新日期。
示例:[5] baboescu,f. algorithms for fast packet class if ication.
http://www
,2003.
現(xiàn)行編排規(guī)范對(duì)英文人名如何標(biāo)注未作明確要求,英文人名的標(biāo)注較為混亂,有標(biāo)注全名的,有標(biāo)注時(shí)將名縮寫(xiě)、姓不縮寫(xiě)、保持原來(lái)順序的,還有在姓、名之間加圓點(diǎn)的,后者是我國(guó)翻譯作品中,中文書(shū)寫(xiě)外國(guó)人名經(jīng)常采用的一種方式。其實(shí),標(biāo)注英文人名是有章可循的,在國(guó)外學(xué)術(shù)著作的參考文獻(xiàn)中,關(guān)于人名的標(biāo)注已約定俗成為一種統(tǒng)一的格式,即英文參考文獻(xiàn)標(biāo)注作者姓名時(shí),要求姓在前、名在后,姓與名之間用逗號(hào)隔開(kāi),姓的詞首字母大寫(xiě),其余字母不大寫(xiě);名用詞首大寫(xiě)字母表示,后加縮寫(xiě)符號(hào)圓點(diǎn),縮寫(xiě)符號(hào)不可省略。由于歐美國(guó)家人的姓名排列一般是名在前、姓在后,在標(biāo)注時(shí)必須加以調(diào)整。如georg paghet thomson,前面兩個(gè)詞是名,最后一個(gè)詞是姓,應(yīng)標(biāo)注為thomson,g. p為什么要如此標(biāo)注呢?筆者認(rèn)為有以下原因。
1、在應(yīng)用計(jì)算機(jī)等信息工具進(jìn)行英文文獻(xiàn)檢索時(shí),以英文作者姓名中的姓作為依據(jù)之一,即以姓作為檢索目標(biāo)之一。
2、在歐美人姓名表達(dá)含義里,姓比名的重要性更強(qiáng)、更正式。用姓而不是名來(lái)代表作者,還有尊重、禮貌的意味。名縮寫(xiě)后加縮寫(xiě)符號(hào)圓點(diǎn),也含有正式、尊重和禮貌的意味,縮寫(xiě)符號(hào)不可省略。
3、表示與平常書(shū)寫(xiě)姓名的不同,體現(xiàn)學(xué)術(shù)論文重要性、簡(jiǎn)約性和準(zhǔn)確性的要求,符合科研論文文體風(fēng)格。這種標(biāo)注在英文學(xué)術(shù)著作、科技文獻(xiàn)中已廣泛采用,也容易被廣大讀者、作者理解、接受。
對(duì)于復(fù)姓情況,如jory albores-saavedra等,在引用標(biāo)注時(shí),應(yīng)將復(fù)姓全部寫(xiě)出,即albores-saavedra, j對(duì)于姓前帶有冠詞或介詞的情況,如帶有mac,le,von,van den等,標(biāo)注時(shí)不能省略,應(yīng)同姓一起提到前面標(biāo)注,如mac donald,la fontaina,von eschenbach,van den bery等。這里有個(gè)有趣的現(xiàn)象,對(duì)于北歐人常見(jiàn)的姓van den bery,如van的詞首字母大寫(xiě),表示它是姓的一部分,標(biāo)注時(shí)應(yīng)與姓一起前置;如果作者姓名書(shū)寫(xiě)為graham van den bery,其中van的詞首字母v沒(méi)有大寫(xiě),則表示它不是姓的一部分,姓bery前置時(shí),van den仍留在原來(lái)的位置,并且不可縮寫(xiě)或省略,標(biāo)注為bery,g. van den.另外,對(duì)于“姓名+學(xué)位”的情況,標(biāo)注時(shí)一般把“學(xué)位”刪去,不要將其誤認(rèn)為姓或姓的一部分。
發(fā)表(出版)時(shí)間是參考文獻(xiàn)的一項(xiàng)重要內(nèi)容,標(biāo)示引用文獻(xiàn)發(fā)表的歷史時(shí)間位置,是判斷引用文獻(xiàn)新舊的一個(gè)根據(jù),不可遺漏。國(guó)外學(xué)術(shù)論著中參考文獻(xiàn)的發(fā)表(出版)時(shí)間標(biāo)注到年,這與我國(guó)學(xué)術(shù)論著中參考文獻(xiàn)的標(biāo)注規(guī)定相同。國(guó)外學(xué)術(shù)論著中參考文獻(xiàn)的發(fā)表(出版)時(shí)間的標(biāo)注位置有標(biāo)注在作者后的情況,并加圓括號(hào),這是因?yàn)椴捎昧恕爸?出版年”制。我國(guó)學(xué)術(shù)期刊編排規(guī)范參考文獻(xiàn)的標(biāo)注采用“順序編碼”制,發(fā)表(出版)時(shí)間標(biāo)注靠后,如示例[1]、[3],應(yīng)按此要求標(biāo)注為是。
由于現(xiàn)行編排規(guī)范對(duì)英文析出文獻(xiàn)和原文獻(xiàn)的標(biāo)注書(shū)寫(xiě)要求不夠明確,目前有把析出文獻(xiàn)名排成斜體,而把原文獻(xiàn)名(論文集名或期刊名等)排成正體的情況。這種標(biāo)注方式是不對(duì)的,混淆了析出文獻(xiàn)名和原文獻(xiàn)名的效力,正確的編排要求與此相反,國(guó)外的普遍作法與我國(guó)學(xué)者的論述[4]要求一致,因此這一現(xiàn)象值得編輯同行注意。
英文書(shū)名在英文文章中出現(xiàn)有排成斜體的習(xí)慣,論文集名、期刊名或報(bào)紙名與書(shū)名效力相同,故排成斜體,析出文獻(xiàn)名相當(dāng)于書(shū)中的章節(jié)標(biāo)題,不具有書(shū)名的分量,故不可排成斜體。
文獻(xiàn)類型不宜標(biāo)出。文獻(xiàn)類型是我國(guó)編排規(guī)范制定的標(biāo)注要求,國(guó)外并未采用。在中文中標(biāo)注醒目、自然,在英文中此一項(xiàng)目的標(biāo)注容易產(chǎn)生誤解和干擾。如果是為方便計(jì)算機(jī)在檢索或統(tǒng)計(jì)時(shí)辨識(shí),是技術(shù)上的要求,那么就應(yīng)當(dāng)統(tǒng)一要求標(biāo)注,從“可不標(biāo)出”來(lái)看,尚未有技術(shù)上的要求。因而,文獻(xiàn)類型在英文參考文獻(xiàn)中不作標(biāo)注為妥。
出版地和出版社(商)是參考文獻(xiàn)的重要內(nèi)容,標(biāo)示版權(quán)信息,不可遺漏或省略。我國(guó)一部著作一般由一家出版社負(fù)責(zé)出版發(fā)行,出版地一般也就比較明確為出版社所在的城市。國(guó)外情況就比較復(fù)雜了,由于市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)高度成熟,語(yǔ)言通用程度高,著作權(quán)被普遍保護(hù)等原因,一部著作可能由不止一家出版社(商)合作出版發(fā)行,出版地也可能在不同國(guó)家的不同城市。當(dāng)出版地有兩處或兩處以上、出版社(商)有兩個(gè)或兩個(gè)以上時(shí),應(yīng)當(dāng)一一標(biāo)出,中間用斜杠分開(kāi)。如amsterdam/philadephia:ben-jamins,又如den haag:sdu/dop出版地一般是出版社(商)所在的城市,標(biāo)注城市名,不可標(biāo)注為國(guó)家名。
參考文獻(xiàn)補(bǔ)充了文章的重要信息,涉及范圍十分廣泛,編輯部資料有限,在大多數(shù)情況下,編輯不可能一一增補(bǔ)遺漏的參考文獻(xiàn)要素,因而,希望在修訂現(xiàn)行編排規(guī)范時(shí),對(duì)英文參考文獻(xiàn)的標(biāo)注作明確規(guī)定,以便作者寫(xiě)作和編者編輯時(shí)皆有章可循,亦使這項(xiàng)工作更加規(guī)范。筆者不揣淺陋,依據(jù)工作實(shí)踐提出以上意見(jiàn)。不妥之處,還望大家指正。
論文文獻(xiàn)引用怎么弄篇二
參考文獻(xiàn)(即引文出處)的類型以單字母方式標(biāo)識(shí),具體如下:
m——專著 c——論文集 n——報(bào)紙文章
j——期刊文章 d——學(xué)位論文 r——報(bào)告
對(duì)于不屬于上述的文獻(xiàn)類型,采用字母“z”標(biāo)識(shí)。
對(duì)于英文參考文獻(xiàn),還應(yīng)注意以下兩點(diǎn):
①作者姓名采用“姓在前名在后”原則,具體格式是: 姓,名字的首字母。 如: malcolm richard cowley 應(yīng)為:cowley, m.r.,如果有兩位作者,第一位作者方式不變,&之后第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在后面,如:frank norris 與irving gordon應(yīng)為:norris, f. & .;
②書(shū)名、報(bào)刊名使用斜體字,如:mastering english literature,english weekly。
1、期刊類
【格式】[序號(hào)]作者。篇名[j]???,出版年份,卷號(hào)(期號(hào)):起止頁(yè)碼。
【舉例】[2] 夏魯惠。高等學(xué)校畢業(yè)論文教學(xué)情況調(diào)研報(bào)告[j]。高等理科教育,2004(1):46-52.2.專著類
【格式】[序號(hào)]作者。書(shū)名[m]。出版地:出版社,出版年份:起止頁(yè)碼。[5] gill, r. mastering english literature [m]。 london: macmillan, 1985: 42-45.
3、報(bào)紙類
【格式】[序號(hào)]作者。篇名[n]。報(bào)紙名,出版日期(版次)。
【舉例】[7] french, w. between silences: a voice from china[n]。 atlantic weekly, 1987-8-15(33)。
4、論文集
【格式】[序號(hào)]作者。篇名[c]。出版地:出版者,出版年份:起始頁(yè)碼。
【舉例】[9] spivak,g. “can the subaltern speak?”[a]。 in & l. grossberg(eds.)。 victory in limbo: imigism [c]。 urbana: university of illinois press, 1988, pp.271-313.
[10] almarza, g.g. student foreign language teacher’s knowledge growth [a]。 in n and ds (eds.)。 teacher learning in language teaching [c]。 new york: cambridge university press. 1996. pp.50-78.
5、學(xué)位論文
【格式】[序號(hào)]作者。篇名[d]。出版地:保存者,出版年份:起始頁(yè)碼。
【舉例】
[11] 張筑生。微分半動(dòng)力系統(tǒng)的不變集[d]。北京:北京大學(xué)數(shù)學(xué)系數(shù)學(xué)研究所, 1983:1-7.
6、研究報(bào)告
【格式】[序號(hào)]作者。篇名[r]。出版地:出版者,出版年份:起始頁(yè)碼。
【舉例】
[12] 馮西橋。核反應(yīng)堆壓力管道與壓力容器的lbb分析[r]。北京:清華大學(xué)核能技術(shù)設(shè)計(jì)研究院, 1997:9-10.
7、條例
【格式】[序號(hào)]頒布單位。條例名稱。發(fā)布日期
【舉例】[15] 中華人民共和國(guó)科學(xué)技術(shù)委員會(huì)??茖W(xué)技術(shù)期刊管理辦法[z]。1991—06—05
8、譯著
【格式】[序號(hào)]原著作者。 書(shū)名[m]。譯者,譯。出版地:出版社,出版年份:起止頁(yè)碼。
注釋是對(duì)論文正文中某一特定內(nèi)容的進(jìn)一步解釋或補(bǔ)充說(shuō)明。注釋前面用圈碼①、②、③等標(biāo)識(shí)。
參考文獻(xiàn)與文中注(王小龍,2005)對(duì)應(yīng)。標(biāo)號(hào)在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)內(nèi)。多個(gè)都需要標(biāo)注出來(lái),而不是1-6等等 ,并列寫(xiě)出來(lái)。
更多相關(guān)文章閱讀:關(guān)于經(jīng)濟(jì)學(xué)論文的寫(xiě)作、畢業(yè)論文答辯發(fā)言、論文初稿終于大功告成!謝謝
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2860241.html】