在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。
智囊郭進(jìn)篇一
魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:
寒窯賦原文解讀 推薦度:
寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
七一講話原文要點 推薦度:
英語自我介紹帶翻譯 推薦度:
相關(guān)推薦
明智部·郭嘉 虞翻
作者:馮夢龍
郭嘉孫策既盡有江東,轉(zhuǎn)斗千里,聞曹公與袁紹相持官渡,將議襲許。眾聞之,皆懼。郭嘉獨曰:“策新并江東,所誅皆英杰,能得人死力者也。然策輕而無備,雖有百萬眾,無異于獨行中原。若刺客伏起,一人之?dāng)扯?。以吾觀之,必死于匹夫之手?!?/p>
虞翻亦以策好馳騁游獵,諫曰:“明府用烏集之眾,驅(qū)散附之士,皆能得其死力,此漢高之略也。至于輕出微行,吏卒嘗憂之。夫白龍魚服,困于豫且;白蛇自放,劉季害之。愿少留意?!辈咴唬骸熬允且?”然終不能悛,至是臨江未濟(jì),果為許貢家客所殺。
〔評〕孫伯符不死,曹瞞不安枕矣。天意三分,何預(yù)人事?
三國時,孫策占領(lǐng)整個江東地區(qū)之后,遂有爭霸天下的雄心,聽說曹操和袁紹在官渡相持不下,就打算攻打許都。曹操部屬聽了都很害怕,只有郭嘉(陽翟人,字奉孝)說:“孫策剛剛并合了整個江東,誅殺了許多原本割據(jù)當(dāng)?shù)氐?英雄豪杰,而這些人其實都是能讓人為他拚命的人物,這些人的手下對他一定恨之入骨。孫策本身的性格又輕率,對自己的安全一向不怎么戒備。雖有百萬大軍在手,和孤身一人處身野外其實沒什么兩樣。若有埋伏的刺客突然而出,一個人就可以對付他。依我看,他一定死在刺客手中?!?/p>
虞翻(吳·余姚人,字仲翔)也因為孫策愛好馳騁打獵,勸孫策說:“即使是一些殘兵敗將、烏合之眾,在您指揮之下,都能立刻成為拼死作戰(zhàn)的雄兵,這方面的能力您并不下于漢高祖劉邦。但是您常私下外出,大家都非常擔(dān)憂。尊貴的白龍做大魚游于海中,漁夫豫且就能捉住它,白蛇擋路,劉邦一劍就把它殺了。希望您稍微留意一些?!睂O策說:“你的話很對?!比欢∵€是改不掉,所以軍隊還沒有渡江,就被許貢的家客所殺。
孫策不死,曹操就不能安枕,這或許是天意要三分天下吧?與人事有何干!
s("content_relate");【《智囊(選錄)·明智部·郭嘉虞翻》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《智囊(選錄)明智部張詠》原文及翻譯11-22
智囊(選錄)·明智部·張說的原文及翻譯06-19
《智囊選錄明智部邵雍》的原文及翻譯06-14
智囊(選錄)·明智部·箕子的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·明智部·朱熹原文和翻譯06-26
智囊(選錄)·明智部·潘濬的原文及翻譯06-19
《智囊(選錄)·明智部·王禹偁》原文及翻譯07-06
《智囊選錄明智部陳同甫》的原文及翻譯06-14
智囊(選錄)《明智部·陸遜 孫登》原文及翻譯06-17
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2840534.html】