在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。
國產(chǎn)電影在國外大火的原因篇一
自從2002 年張藝謀導(dǎo)演的《英雄》創(chuàng)下海外票房銷售記錄,連續(xù)兩周蟬聯(lián)北美票房冠軍,中國電影“走出去”的態(tài)勢曾令一度人驚艷。然而近年來關(guān)于中國電影海外“遇冷”的報道不絕于耳,單從廣電總局公布的統(tǒng)計數(shù)據(jù)來看,這一觀點似乎也得到佐證:2015年國產(chǎn)影片在國內(nèi)的票房高達(dá)271.36億元,而海外銷售收入僅為27.7億元,尚不如《美人魚》單片取得的票房。
而如今,小編遺憾的告訴大家,在好萊塢六大公司對發(fā)行中國電影的興趣趨于平淡后,多數(shù)在國內(nèi)熱銷的中國電影,在海外發(fā)行時并不會得到很理想的影院排片率,創(chuàng)造更高的票房奇跡也就成了天方夜譚。
文化折扣是指電影進(jìn)入海外市場,由于反映的價值觀和生活方式等存在差異,不能使海外觀眾認(rèn)同的現(xiàn)象。
比如《泰囧》等“囧”系電影和《分手大師》,雖然拍攝地點會移至海外,但異域化的外景包裝之下,依舊是只有中國人才能看得懂的笑料。再加上字幕翻譯往往并不理想,令不熟悉中國文化也不喜歡看字幕的外國人根本get不到國產(chǎn)電影的笑點和淚點。
盡管由于資金和技術(shù)的提升,中國電影工業(yè)近年來發(fā)展速度迅猛,但和高度發(fā)達(dá)并成熟的好萊塢工業(yè)體系相比依然捉襟見肘。
比如《捉妖記》,在國產(chǎn)電影中算是中上水平,但拿到海外市場,讓淫浸于好萊塢大制作影片多年的外國觀眾來看,就顯得稚嫩和“out’”了許多。
目前在做電影海外發(fā)行業(yè)務(wù)的中國公司大部分?jǐn)?shù)量少、規(guī)模小,而海外公司一般只會有針對性地選擇最有特點的功夫片發(fā)行。
據(jù)蔣燕鳴透露,華獅目前在北美、澳洲和英國有自己固定的分公司和團隊,來負(fù)責(zé)推廣和市場宣傳。當(dāng)問到是否有做亞洲地區(qū)發(fā)行業(yè)務(wù)的中國公司,他表示并未聽說。
好萊塢電影在海外營銷時往往會采用因地制宜的宣傳策略,比如《星戰(zhàn)7》邀請鹿晗做電影大師,《蝙蝠俠大戰(zhàn)超人》讓李易峰來做觀戰(zhàn)大使,而中國電影在海外發(fā)行時,卻很少加入讓國外觀眾耳熟能詳?shù)耐鈬亍?/p>
這兩年中國主流電影向海外輸出的主要是喜劇片、動作片和愛情片,而對于外國觀眾來講,這并不一定是具有吸引力的電影類型。
小編翻閱了2015年登上北美票房top10的電影榜單,科幻片、動畫片和冒險類動作片基本呈現(xiàn)三足鼎立的趨勢,其中科幻/奇幻類影片是最為討喜的電影類型。
“現(xiàn)代喜劇在海外并不熱銷,”影評人譚飛在接受娛樂資本的采訪時認(rèn)為,“有些片子在創(chuàng)作初期就沒有考慮過國際市場,所以海外發(fā)行方僅選擇在華人地區(qū)小規(guī)模放映,票房成績自然不會理想。”
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2789876.html】