2023年齊桓晉文之事原文翻譯及知識(shí)點(diǎn)總結(jié)(實(shí)用三篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-31 20:43:04
2023年齊桓晉文之事原文翻譯及知識(shí)點(diǎn)總結(jié)(實(shí)用三篇)
時(shí)間:2023-03-31 20:43:04     小編:zdfb

總結(jié)是指對(duì)某一階段的工作、學(xué)習(xí)或思想中的經(jīng)驗(yàn)或情況加以總結(jié)和概括的書面材料,它可以明確下一步的工作方向,少走彎路,少犯錯(cuò)誤,提高工作效益,因此,讓我們寫一份總結(jié)吧。那關(guān)于總結(jié)格式是怎樣的呢?而個(gè)人總結(jié)又該怎么寫呢?下面是小編為大家?guī)淼目偨Y(jié)書優(yōu)秀范文,希望大家可以喜歡。

齊桓晉文之事原文翻譯及知識(shí)點(diǎn)總結(jié)篇一

齊宣王:田氏,名辟疆,齊國(guó)國(guó)君,前年至前年在位。

齊桓、晉文:指齊桓公小白和晉文公重耳,春秋時(shí)先后稱霸,為當(dāng)時(shí)諸侯盟主。宣王有志效法齊桓、晉文,稱霸于諸侯,故以此問孟子。

仲尼:孔子的字。道:述說,談?wù)?。儒家學(xué)派稱道堯舜禹湯文武等“先王之道”,不主張“霸道”,所以孟子這樣說。

無以:不得已。以,同“已”,作止講。王(wàng):用作動(dòng)詞,指王天下,即用王道(仁政)統(tǒng)一天下。

保:安。莫之能御:沒有人能抵御他。御:抵御,阻擋。

胡齕(hé):齊王的近臣。

之:往,到…去。

釁(xìn)鐘:古代新鐘鑄成,用牲畜的血涂在鐘的縫隙中祭神求福,叫釁鐘。 釁,血祭。

觳(hú)觫(sù):恐懼顫抖的樣子。

若:如此。就:接近,走向。

然則:既然如此,那么就。

易:交換。

識(shí):知道。諸:“之乎”的合音。

是:代詞,這種。足以王(wàng):足夠用來王天下。

愛:愛惜,這里含有吝嗇之意。

誠(chéng)有百姓者:的確有這樣(對(duì)我誤解)的百姓。誠(chéng):的確,確實(shí)。

褊(biǎn)?。和恋鬲M小。

無異:莫怪,不要感到奇怪。于:對(duì)。

彼惡知之:他們?cè)趺粗滥??惡(wū):怎,如何。

隱:哀憐。

何擇:有什么分別。擇:區(qū)別,分別。

宜:應(yīng)當(dāng)。乎:在這里表示感嘆。此句是主謂倒裝句,“百姓之謂我愛也”是“宜乎”的主語(yǔ)。之:助詞,用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性。

無傷:沒有什么妨礙,此處譯為沒有什么關(guān)系。

仁術(shù):指仁愛之道,實(shí)施仁政的途徑。

庖廚:廚房。

說:同“悅”,高興。

“《詩(shī)》云”二句:見于《詩(shī)經(jīng)·小雅·巧言》,意思是他人有心思,我能推測(cè)它。忖(cǔn)度(duó):揣測(cè)。

夫子之謂也:(這話)說的就是你這樣的人。夫子:古代對(duì)男子的尊稱,這里指孟子?!^也:……說的就是……

戚戚:心動(dòng)的樣子,指有同感。

復(fù):報(bào)告。

鈞:古代以斤為一鈞。

明:眼力。秋毫之末:鳥獸秋天生出的絨毛的尖端,喻極細(xì)小的東西。

輿薪:一車薪柴。

王許之乎:大王相信嗎?許:相信,贊同。

“今恩”句以下是孟子的話,省去“曰”字,表示語(yǔ)氣急促。

見保:受到保護(hù)或安撫。見:被。

王之不王:大王不能以王道統(tǒng)一天下。第二個(gè)王是動(dòng)詞。

形:具體的外在區(qū)別和表現(xiàn)。異:區(qū)別。

挾(xié):夾在腋下。太山:泰山。超:跳過。北海:渤海。

枝:枝同“肢”。一說指向老者折腰行鞠躬禮,一說替長(zhǎng)者攀摘樹枝。皆指輕而易舉之事。

老吾老:第一個(gè)“老”字作動(dòng)詞用,意動(dòng)用法,可譯為尊敬;第二個(gè)“老”作名詞,是老人的意思。其下句“幼吾幼”句法相同。

運(yùn)于掌:運(yùn)轉(zhuǎn)在手掌上,比喻稱王天下很容易辦到。

“《詩(shī)》云”句:見于《詩(shī)經(jīng)·大雅·思齊》,意思是給妻子作好榜樣,推及兄弟,以此德行來治理國(guó)家。刑:同“型”,這里作動(dòng)詞用,指以身作則,為他人示范。寡妻:國(guó)君的正妻。御:治理。家邦:國(guó)家。

言舉斯心加諸彼而已:孟子總結(jié)這三句詩(shī)的意思,就是說把你愛自家人的心,推廣到愛他人罷了。

大過:大大超過。

權(quán):秤錘,這里作動(dòng)詞用,指用秤稱重。

度(duó):用尺量。

度(duó):思量,揣度。

抑:選擇連詞,還是。危:使……受到危害。構(gòu)怨:結(jié)仇。

肥甘:肥美香甜的食物。

豈:難道。

然:這樣。則:那么。

輕暖:輕柔暖和的衣裘。

便嬖(piánbì):國(guó)王寵愛的近侍。

辟:開辟,擴(kuò)大。

朝:使……稱臣(或朝見)。

蒞(lì):居高臨下,引申為統(tǒng)治。中國(guó):指中原地帶。

而:表并列。撫:安撫,使……歸順。四夷:四方的少數(shù)民族。

以:憑借。若:如此。若:你。

緣木而求魚:爬到樹上去捉魚,比喻不可能達(dá)到目的。

若是:如此。甚:厲害。

殆:不定副詞,恐怕,大概。有:同“又”。

鄒:與魯相鄰的小國(guó),在今山東鄒縣。楚:南方的大國(guó)。

集:湊集。這句說,齊國(guó)土地合起來約有一千個(gè)平方里。

蓋:同“盍”,兼詞,“何不”的合音。反其本:回到根本上來,指回到王道仁政上來。反通返。

發(fā)政施仁:發(fā)布政令,推行仁政。

商賈皆欲藏于王之市:做生意的都愿意把貨物儲(chǔ)存在大王的集市上。

涂:通“途”。

疾:憎恨。

赴愬:前來申訴。

惛:同“昏”,思想昏亂不清。進(jìn):前進(jìn)。于:在。是:這。

敏:聰慧。

恒產(chǎn):用以維持生活的固定的產(chǎn)業(yè)。恒心:安居守分之心。

放辟邪侈:“放”和“侈”同義,都是縱逸放蕩的意思?!氨佟焙汀靶啊蓖x,都是行為不軌的意思。

罔民:張開羅網(wǎng)陷害百姓。罔,同“網(wǎng)”,用作動(dòng)詞。

制:規(guī)定。

畜:同“蓄”,養(yǎng)活,撫育。妻子;妻子兒女。

樂歲:豐收的年頭。終:一年。

兇年:饑荒的年頭。

驅(qū):督促,驅(qū)使。之:往,到。善,做好事。

輕:容易。

贍(shàn):足,及。

奚:何。暇:空閑時(shí)間。

盍:何不。

五畝之宅:五畝大的住宅。傳說古代一個(gè)男丁可以分到五畝土地建筑住宅。古時(shí)五畝合現(xiàn)在一畝二分多。

衣:穿。帛:絲織品。

豚(tún):小豬。彘(zhì):大豬。

百畝之田:傳說古代實(shí)行井田制,每個(gè)男丁可以分到土地一百畝。

謹(jǐn):重視,謹(jǐn)慎地對(duì)待。庠(xiáng)序:古代學(xué)校的名稱。周代叫庠,殷代叫序。

申:反復(fù)教導(dǎo)。

頒白者:頭發(fā)半白半黑的老人。頒,同“斑”。

黎民:黑頭發(fā)的民眾。這里指少壯者,與上文老者對(duì)舉。

齊桓晉文之事原文翻譯及知識(shí)點(diǎn)總結(jié)篇二

齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事可得聞乎?”

孟子對(duì)曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”

曰:“德何如則可以王矣?”

曰:“保民而王,莫之能御也?!?/p>

曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”

曰:“可。”

曰:“何由知吾可也?”

曰:“臣聞之胡龁曰:王坐于堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:‘牛何之?’對(duì)曰:‘將以釁鐘?!踉唬骸嶂∥岵蝗唐潇馋?,若無罪而就死地?!瘜?duì)曰:‘然則廢釁鐘與?’曰:‘何可廢也,以羊易之?!蛔R(shí)有諸?”

曰:“有之?!?/p>

曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也?!?/p>

王曰:“然,誠(chéng)有百姓者。齊國(guó)雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也?!?/p>

曰:“王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”

王笑曰:“是誠(chéng)何心哉?我非愛其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。”

曰:“無傷也,是乃仁術(shù)也,見牛未見羊也。君子之于禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也。”

王說,曰:“《詩(shī)》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?”

曰:“有復(fù)于王者曰:‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪?!瘎t王許之乎?”

曰:“否!”

“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也?!?/p>

曰:“不為者與不能者之形,何以異?”

曰:“挾太山以超北海,語(yǔ)人曰:‘我不能?!钦\(chéng)不能也。為長(zhǎng)者折枝,語(yǔ)人曰:‘我不能。’是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可運(yùn)于掌?!对?shī)》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦?!耘e斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?權(quán),然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短。物皆然,心為甚。王請(qǐng)度之!

“抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”

王曰:“否,吾何快于是?將以求吾所大欲也?!?/p>

曰:“王之所大欲,可得聞與?”

王笑而不言。

曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?”

曰:“否,吾不為是也。”

曰:“然則王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,蒞中國(guó)而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。”

王曰:“若是其甚與?”

曰:“殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無后災(zāi);以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)。”

曰:“可得聞與?”

曰:“鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?”

曰:“楚人勝?!?/p>

曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。海內(nèi)之地,方千里者九,齊集有其一。以一服八,何以異于鄒敵楚哉?盍亦反其本矣?今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王。其若是,孰能御之?”

王曰:“吾惛,不能進(jìn)于是矣。愿夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請(qǐng)嘗試之?!?/p>

曰:“無恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。若民,則無恒產(chǎn),因無恒心。茍無恒心,放辟邪侈,無不為已。及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也?是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂歲終身飽,兇年免于死亡;然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂歲終身苦,兇年不免于死亡。此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉?王欲行之,則盍反其本矣;五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞、豚、狗、彘之畜,無失其時(shí),七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時(shí),八口之家可以無饑矣;謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也?!?/p>

齊桓晉文之事原文翻譯及知識(shí)點(diǎn)總結(jié)篇三

齊宣王問(孟子)說:“齊桓公、晉文公(稱霸)的事,可以講給我聽聽嗎?”

孟子回答說:“孔子這些人中沒有講述齊桓公、晉文公的事情的人,因此后世沒有流傳。我沒有聽說過這事。(如果)不能不說,那么還是說說行王道的事吧!”

(齊宣王)說:“德行怎么樣,才可以稱王呢?”

(孟子)說:“使人民安定才能稱王,沒有人可以抵御他。”

(齊宣王)說:“像我這樣的人,能夠保全百姓嗎?”

(孟子)說:“可以?!?/p>

(齊宣王)說:“從哪里知道我可以呢?”

(孟子)說:“我從胡龁那聽說:‘您坐在大殿上,有個(gè)人牽牛從殿下走過。您看見這個(gè)人,問道:‘牛(牽)到哪里去?’(那人)回答說:‘準(zhǔn)備用它(的血)來涂在鐘上行祭?!f:‘放了它!我不忍看到它那恐懼戰(zhàn)栗的樣子,這樣沒有罪過卻走向死地?!侨藛枺┑溃骸敲醇热贿@樣,(需要)廢棄祭鐘的儀式嗎?’你說:‘怎么可以廢除呢?用羊來?yè)Q它吧?!恢烙袥]有這件事?”

(齊宣王)說:“有這事?!?/p>

(孟子)說:“這樣的心就足以稱王于天下了。百姓都認(rèn)為大王吝嗇。(但是)誠(chéng)然我知道您是出于于心不忍(的緣故)?!?/p>

(齊宣王)說:“是的。的確有這樣(對(duì)我誤解)的百姓。齊國(guó)雖然土地狹小,我怎么至于吝嗇一頭牛?就是因?yàn)椴蝗炭此强謶謶?zhàn)栗的樣子,就這樣沒有罪過卻要走向死亡的地方,因此用羊去換它。”

(孟子)說:“您不要對(duì)百姓認(rèn)為您是吝嗇的感到奇怪。以小(的動(dòng)物)換下大(的動(dòng)物),他們?cè)趺粗滥南敕兀磕绻聪鼪]有罪過卻要走向死亡的地方,那么牛和羊又有什么區(qū)別呢?”

齊宣王笑著說:“這究竟是一種什么想法呢?(我也說不清楚),我(的確)不是(因?yàn)椋┝邌蒎X財(cái)才以羊換掉牛的,(這么看來)老百姓說我吝嗇是理所應(yīng)當(dāng)?shù)牧?。?/p>

(孟子)說:“沒有關(guān)系,這是體現(xiàn)了仁愛之道,(原因在于您)看到了牛而沒看到羊。有道德的人對(duì)于飛禽走獸:看見它活著,便不忍心看它死;聽到它(哀鳴)的聲音,便不忍心吃它的肉。因此君子不接近廚房。”

齊宣王高興了,說:“《詩(shī)經(jīng)》說:‘別人有什么心思,我能揣測(cè)到?!f的就是先生您這樣的人啊。我這樣做了,回頭再去想它,卻想不出是為什么。先生您說的這些,對(duì)于我的心真是有所觸動(dòng)??!這種心和王道仁政合拍的原因,是什么呢?”

(孟子)說:“(假如)有人報(bào)告大王說:‘我的力氣足以舉起三千斤,卻不能夠舉起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鳥獸秋天新生細(xì)毛的末梢,卻看不到整車的柴草?!敲矗笸跄嘈艈??”

(齊宣王)說:“不相信?!?/p>

(孟子說:)“如今您的恩德足以推及禽獸,而老百姓卻得不到您的功德,卻是為什么呢?這樣看來,舉不起一根羽毛,是不用力氣的緣故;看不見整車的柴草,是不用目力的緣故;老百姓沒有受到愛護(hù),是不肯布施恩德的緣故。所以,大王您不能以王道統(tǒng)一天下,是不肯干,而不是不能干?!?/p>

(齊宣王)說:“不肯干與不能干在表現(xiàn)上怎樣區(qū)別?”

(孟子)說:“(用胳膊)挾著泰山去跳過渤海,告訴別人說:‘我做不到?!@確實(shí)是做不到。向老者折腰行鞠躬禮,告訴別人說:‘我做不到?!@是不肯做,而不是不能做。大王所以不能統(tǒng)一天下,不屬于(用胳膊)挾泰山去跳過渤海這一類的事;大王不能統(tǒng)一天下,屬于向老者折腰行鞠躬禮一類的事。尊敬自己的老人,進(jìn)而推廣到尊敬別人家的老人;愛護(hù)自己的孩子,進(jìn)而推廣到愛護(hù)別人家的孩子。(照此理去做)要統(tǒng)一天下如同在手掌上轉(zhuǎn)動(dòng)?xùn)|西那么容易了?!对?shī)經(jīng)》說:‘(做國(guó)君的)給自己的妻子作好榜樣,推廣到兄弟,進(jìn)而治理好一家一國(guó)。’──說的就是把這樣的心推廣到他人身上罷了。所以,推廣恩德足以安撫四海百姓,不推廣恩德連妻子兒女都安撫不了。古代圣人大大超過別人的原因,沒別的,善于推廣他們的好行為罷了。如今(您的)恩德足以推廣到禽獸身上,老百姓卻得不到您的好處,這究竟是什么原因呢?用秤稱,才能知道輕重;用尺量,才能知道長(zhǎng)短,任何事物都是如此,人心更是這樣。大王,您請(qǐng)思量一下吧!

還是說(大王)您發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),使將士冒生命的危險(xiǎn),與各諸侯國(guó)結(jié)怨,這樣心里才痛快么?”

齊宣王說:“不是的,我怎么會(huì)這樣做才痛快呢?我是打算用這辦法求得我最想要的東西罷了?!?/p>

(孟子)說:“您最想要的東西是什么,(我)可以聽聽嗎?”

齊宣王只是笑卻不說話。

(孟子)說:“是因?yàn)榉拭栏侍鸬氖澄锊粔虺阅兀坑州p又暖的衣服不夠穿呢?還是因?yàn)槊琅粔蚩茨兀棵烂畹囊魳凡粔蚵犇??左右受寵愛的大臣不夠用呢?(這些)您的大臣們都能充分地提供給大王,難道大王真是為了這些嗎?”

(齊宣王)說:“不是,我不是為了這些?!?/p>

(孟子)說:“那么,大王所最想得到的東西便可知道了:是想開拓疆土,使秦國(guó)、楚國(guó)來朝見,統(tǒng)治整個(gè)中原地區(qū),安撫四方的少數(shù)民族。(但是)以這樣的做法,去謀求這樣的理想,就像爬到樹上卻要抓魚一樣?!?/p>

齊宣王說:“真的像(你說的)這么嚴(yán)重嗎?”

(孟子)說:“恐怕比這還嚴(yán)重。爬到樹上去抓魚,雖然抓不到魚,卻沒有什么后禍;假使用這樣的做法,去謀求這樣的理想,又盡心盡力地去干,結(jié)果必然有災(zāi)禍。”

(齊宣王)說:“(這是什么道理)可以讓我聽聽嗎?”

(孟子)說:“(如果)鄒國(guó)和楚國(guó)打仗,那您認(rèn)為誰(shuí)勝呢?”

(齊宣王)說:“楚國(guó)會(huì)勝?!?/p>

(孟子)說:“那么,小國(guó)本來不可以與大國(guó)為敵,人少的國(guó)家本來不可以與人多的國(guó)家為敵,弱國(guó)本來不可以與強(qiáng)國(guó)為敵。天下的土地,縱橫各一千多里的(國(guó)家)有九個(gè),齊國(guó)的土地總算起來也只有其中的一份。以一份力量去降服八份,這與鄒國(guó)和楚國(guó)打仗有什么不同呢?還是回到根本上來吧。(如果)您現(xiàn)在發(fā)布政令施行仁政,使得天下當(dāng)官的都想到您的朝廷來做官,種田的都想到您的田野來耕作,做生意的都要(把貨物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各國(guó)那些憎恨他們君主的人都想跑來向您申訴。如果像這樣,誰(shuí)還能抵擋您呢?”

齊宣王說:“我糊涂,不能懂得這個(gè)道理。希望先生您幫助我(實(shí)現(xiàn))我的愿望。明確的指教我,我雖然不聰慧,請(qǐng)(讓我)試一試?!?/p>

(孟子)說:“沒有長(zhǎng)久可以維持生活的產(chǎn)業(yè)而常有善心,只有有志之士才能做到,至于老百姓,沒有固定的產(chǎn)業(yè),因而就沒有長(zhǎng)久不變的心。如果沒有長(zhǎng)久不變的善心,(就會(huì))不服從約束、犯上作亂,沒有不做的了。等到(他們)犯了罪,隨后用刑法去處罰他們,這樣做是陷害人民。哪有仁愛的君主掌權(quán),卻可以做這種陷害百姓的事呢?所以英明的君主規(guī)定老百姓的產(chǎn)業(yè),一定使他們上能贍養(yǎng)父母,下能養(yǎng)活妻子兒女;年成好時(shí)能豐衣足食,年成不好也不致于餓死。這樣之后督促他們做好事。所以老百姓跟隨國(guó)君走就容易了。如今,規(guī)定人民的產(chǎn)業(yè),上不能贍養(yǎng)父母,下不能養(yǎng)活妻子兒女,好年景也總是生活在困苦之中,壞年景免不了要餓死。這樣,只把自己從死亡中救出來,恐怕還不夠,哪里還顧得上講求禮義呢?大王真想施行仁政,為什么不回到根本上來呢?(給每家)五畝地的住宅,種上桑樹,(那么)五十歲的人就可以穿上絲織的衣服了;雞、小豬、狗、大豬這些家畜,不要失去(喂養(yǎng)繁殖的)時(shí)節(jié),七十歲的人就可以有肉吃了;一百畝的田地,不要(因勞役)耽誤了農(nóng)時(shí),八口人的家庭就可以不挨餓了;重視學(xué)校的教育,反復(fù)地用孝順父母,尊重兄長(zhǎng)的道理叮嚀他們,頭發(fā)斑白的老人便不會(huì)再背著、頂著東西在路上走了。老年人穿絲衣服吃上肉,老百姓不挨餓受凍,如果這樣還不能統(tǒng)一天下,那是沒有的(事情)。”

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2058479.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔