2023年不見李白翻譯(七篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-25 08:27:03
2023年不見李白翻譯(七篇)
時(shí)間:2023-03-25 08:27:03     小編:zdfb

無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。

不見李白翻譯篇一

望江南·春不見

清代: 賀雙卿

春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝。幽恨莫重提。

人不見,相見是還非?拜月有香空惹袖,惜花無淚可沾衣。山遠(yuǎn)夕陽低。

春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝。幽恨莫重提。

春天你在哪里?我尋你已過野橋西。淡淡的紅花如夢虛幻妄招粉蝶,蒼翠綠樹結(jié)著幽怨騙來黃鸝。那埋藏在心里的深沉怨恨莫再提起。

人不見,相見是還非?拜月有香空惹袖,惜花無淚可沾衣。山遠(yuǎn)夕陽低。

如意人兒你在哪里?恍忽瞥見又似是而非。拜月求福的祈禱毫無效驗(yàn),惜花飄零的淚水已無幾滴。凝望遠(yuǎn)山殘陽越來越低。

春不見,尋過野橋西。染夢淡紅欺粉蝶,鎖愁濃綠騙黃鸝(lí)。幽恨莫重提。

望江南:詞牌名?!锻稀酚袉握{(diào)、雙調(diào)不同諸格體,把單調(diào)《望江南》擴(kuò)大一倍,就成了雙調(diào)望江南。其上下片字?jǐn)?shù)、句數(shù)、押韻仍同單調(diào)。幽恨:埋藏在心里的深沉怨恨。

人不見,相見是還非?拜月有香空惹袖(xiù),惜花無淚可沾衣。山遠(yuǎn)夕陽低。

是還非:似是而非。拜月:古代婦女祈禱幸福的一種方式。無淚:淚流完了,所以無淚。

此詞上片女主人公感嘆自己看不到人生的春天,在凄涼的身世中是沒有春天的,只有無限的“幽恨”;下片表述自己追求理想的幻滅,是說看不見自己向往的情投意合的人。這首詞寫的幽怨凄情,細(xì)致入微,造景用語,不落俗套;如泣如訴,讀之催人淚下。

上片寫對春的尋找,春天,不是畫棟雕梁中的春天,而是山村草野中的春天,所以是“尋遍野橋西”。“淡紅的花剛剛有了嫩芽還沒開放,所以是淺淺的淡紅的顏色。而“染夢”就很妙了。它是說,花雖然還沒開,但花如果有知有情,那么在它的生命萌發(fā)之際,它該有多少希望、多少期待和多少夢想。蝴蝶飛來是要采花粉的,花開了才有花粉,但現(xiàn)在花還沒開,它的“染夢淡紅”就把蝴蝶引來了,所以是“欺”。

“鎖愁濃綠”是說,樹已經(jīng)開始綠了,在那綠色的煙靄之中,好像有一種憂愁的氣氛在那里。而這“鎖愁濃綠”騙得黃鸝鳥也以為春天已經(jīng)來到了。這兩句,都是寫早春季節(jié)的景色,而在景色里卻包含了一種對春天的憧憬和期待?;ㄓ袑ι篮玫你裤脚c期待,粉蝶和黃鸝也有對生命美好的憧憬和期待,那么人該對自己的生命也有過美好的憧憬和期待。賀雙卿說,她也曾像春天的花一樣對人生有過一個(gè)美好的夢,而她也像粉蝶一樣被染夢的淡紅欺騙了,像黃鸝一樣被鎖愁的濃綠欺騙了,她的的夢幻已經(jīng)破滅了,她的期待已經(jīng)落空了。所以是“幽恨莫重提”。

下片寫對人的尋找。西方哲學(xué)家馬斯洛說過,尋找歸屬是人的一種需求。人最好的感情投注,就是投向另外一個(gè)人的心靈?!鞍菰掠邢憧杖切?,惜花無淚可沾衣”,中國古代的女孩子在月圓的時(shí)候有“拜月”的習(xí)俗,就是對著天上那圓滿的明月祝愿自己也有一個(gè)圓滿的光明的歸宿與姻緣。拜月的時(shí)候是要焚香的。這兩句,她寫的是情。而下邊她說“山遠(yuǎn)夕陽低”,遠(yuǎn)山那么遙遠(yuǎn),而且在山的那一面,太陽已經(jīng)快要落下去了。這一句寫的是景。但她的所有那些盼望與期待落空的悲哀,都已經(jīng)被糅進(jìn)景物之中去了。

這首詞體現(xiàn)了作者對理想境界的執(zhí)著追求。然而現(xiàn)實(shí)生活并不存在那種美妙的幻境,在理想之夢破滅之余,她一腔幽怨無處傾瀉,只能面對山外斜陽惆悵嘆息,全詞籠罩著一種若即若離、迷惘凄清的氣氛,如泣如訴,很是感人。

不見李白翻譯篇二

朝代:唐代

作者:戴叔倫

前宮路非遠(yuǎn),舊苑春將遍。玉戶看早梅,雕梁數(shù)飛燕。

身輕逐舞袖,香暖傳歌扇。自和秋風(fēng)詞,長侍昭陽殿。

誰信后庭人,年年獨(dú)不見。

騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個(gè)時(shí)候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風(fēng)吹動寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

①黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

②蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。

③莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

④寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。

⑤霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

《獨(dú)不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫的思念之情。

不見李白翻譯篇三

秦樓不見吹簫女,空馀上苑風(fēng)光。

粉英含蕊自低昂,東風(fēng)惱我,才發(fā)一衿香。

瓊窗夢醒留殘?jiān)拢?dāng)年得恨何長。

碧闌干外映垂楊,暫時(shí)想見,如夢懶思量。

《謝新恩·秦樓不見吹簫女》是五代十國時(shí)期南唐后主李煜的詞作。這是一首懷思舊好的怨詞,當(dāng)是李煜對已故昭惠后周娥皇(即大周后)的懷悼之作,全詞寫得悲切纏綿,表現(xiàn)了對故人的懷思之情。

沒有像秦穆公女那樣的美人,有皇家上苑的美好景色,也是空的了。那些花開得如此美,瓣是粉紅的,蕊是金黃的,可是只有它們自己或低或昂,沒人能和我去欣賞。也許東風(fēng)不高興我,所以才使那些花開了一半。

我長日思念,百無聊賴,倚窗獨(dú)困倦后昏然入睡,一覺醒來已經(jīng)是夕陽西下時(shí)分了。在夢中夢見了當(dāng)年的歡愛之情,而夢醒后一切都是空的了,這恨該是何等長久??!往年兩人曾一起在垂楊處依戀相愛,而如今都看不到了。我和她的相處,只是暫時(shí)的,真是很短,和夢一樣,還是懶于再想那些事了。

①秦樓:秦穆公為其女弄玉所建之樓,亦名鳳樓。相傳秦穆公女弄玉,好樂。蕭史善吹簫作鳳鳴。秦穆公以弄玉妻之,為之作風(fēng)樓。二人吹簫,鳳凰來集,后乘鳳,飛升而去。事見漢劉向《列仙傳》。后人遂以“鳳去樓空”指樓中人去、睹物思人。

②上苑:指古代供帝王玩賞、打獵的園林。

③粉英金蕊:粉紅的鮮花,金嗽,此泛指各種顏色的花卉。

④低昂:高低,高下。

⑤一衿香:衿,同“襟”。是以人的感受說明香的程度。一般指不能指出形狀的事物,類似的情況有:徐仲雅《贈齊己》:“骨瘦神清風(fēng)一襟,松老霜天鶴病深。”呂巖的《沁園春》:“有一襟風(fēng)月,兩袖云煙。”一說,堂后(北)叫背,堂前(南)叫襟,一襟香,指堂前一面有香。

⑥瓊窗:華美精致的窗子。

⑦碧闌干:綠色欄桿。

⑧垂楊:垂柳。古詩文中楊柳常通用。

⑨思量(liáng):想念,相思。

這首詞抒寫懷人的心情,憂思綿長,充滿無奈的惆悵。

首句以“秦樓女”代指所懷之人,不僅寫其容貌,更寫其才藝,加強(qiáng)思念的感情。因?yàn)槭仟?dú)自面對,不得與所愛者共享,一切的美好就只是徒然。那么即使是“上苑風(fēng)光”,也只是“空”有,只是多“余”,風(fēng)中花木不過是“自低昂”而已,盡寫其無奈之感。“東風(fēng)惱我”,其實(shí)是說“我惱東風(fēng)”?!皭馈弊謱懭说臒?,不言自己,卻去怪罪于東風(fēng),很是生動。說這東風(fēng)是如此地不理解人的心情,偏偏要在這孤獨(dú)寂寞之時(shí),吹開這滿苑的春花,讓人染上一身的花香,撩撥心情,不能自已。“東風(fēng)惱我,才發(fā)一矜香”,與李商隱的詩句“春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰”,表達(dá)的是同一個(gè)意思。只不過李商隱是由自己的經(jīng)驗(yàn)而提出的勸告,因此言語沉痛;李煜則是一時(shí)的心情不能排解而去責(zé)難東風(fēng),言得無理,也就言得無奈。上闋是就眼前之景而抒情。

下闋掉轉(zhuǎn)筆頭去寫回憶與心情?!碍偞啊睂懨篮?,“夢笛”是虛幻,“殘日”是留戀,盡寫出當(dāng)時(shí)情景雖然美好,卻已經(jīng)存在著不能如愿的遺憾,因此說是“當(dāng)年得恨何長”。此句可作兩解,一者可以解釋為還在沉浸于愛情的甜蜜之中時(shí)就已經(jīng)預(yù)見了分別的痛苦,重點(diǎn)在“當(dāng)年”;一者可以解釋為當(dāng)時(shí)愛情是越短暫,就越深刻,以至于“長恨”到今天,重點(diǎn)在“何長”。無論何解,都只是一個(gè)“恨”。而這“恨”是如此的深刻與悠長,相聚時(shí)的碧欄桿,綠紗窗,分手時(shí)的楊柳樹,長絲絳,不曾有一刻的.忘卻,歷歷如在眼前。而越是思量,越是難忘,越是叫人痛苦難當(dāng)。結(jié)句言:“暫時(shí)相見,如夢懶思量?!奔仁钦f當(dāng)時(shí)已經(jīng)是短暫如夢,也是說即使今天相見又能如何?依然是短暫如夢啊??倸w是相思也無奈,回憶也無奈,這份感情始終就是一個(gè)無奈,雖然美好,卻令人心痛,倒不如不思量的好。這種心情,也是李商隱曾經(jīng)寫過的:“此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然?!?/p>

上下兩闋以轉(zhuǎn)折相對,沒有過渡,似乎在情緒上有一隔斷。但是,下片中的“碧闌干外映垂楊”,以記憶中的景物對照眼前的“上苑風(fēng)光”;結(jié)句中的“如夢”又回應(yīng)著首句的“不見”,兩闋之間仍有著若明若暗的感情線索,使通篇的寫景抒情融為一體。

不見李白翻譯篇四

不見李生久,佯狂真可哀。

世人皆欲殺,吾意獨(dú)憐才。

敏捷詩千首,飄零酒一杯。

匡山讀書處,頭白好歸來。

沒有見到李白已經(jīng)好久,他佯為狂放真令人悲哀。

世上那些人都要?dú)⒘怂挥形覒z惜他是個(gè)人才。

文思教捷下筆成詩千首,飄零無依消愁唯酒一杯。

匡山那有你讀書的舊居,頭發(fā)花白了就應(yīng)該歸來。

“李生”句:李生,指李白。杜甫與李白天寶四載(745年)在山東兗州分手后,一直未能見面,至此已有十六年。

佯(yáng)狂:故作顛狂。李白常佯狂縱酒,來表示對污濁世俗的不滿。

“世人”句:指李白因入永王李璘幕府而獲罪,系獄潯陽,不久又流放夜郎。有人認(rèn)為他有叛逆之罪,該殺。

憐才:愛才。

匡山:指四川彰明縣(今江油縣)境內(nèi)的大匡山,李白早年曾讀書于此。

“頭白”句:李白此時(shí)已經(jīng)61歲。杜甫這時(shí)在成都,李白如返回匡山,久別的老友就可以相見了,故云歸來。

開頭一句,突兀陡起,好像蓄積于內(nèi)心的感情一下子迸發(fā)出來了?!安灰姟倍种糜诰涫?,表達(dá)了渴望見到李白的強(qiáng)烈愿望,又把“久”字放到句末,強(qiáng)調(diào)思念時(shí)間之長。杜甫和李白在兗州分手,已有整整十五年沒有見面了。

緊接著第二句,詩人便流露出對李白懷才不遇、因而疏狂自放的哀憐和同情。古代一些不滿現(xiàn)實(shí)的人也往往佯狂避世,象春秋時(shí)的接輿。李白即自命“我本楚狂人”(《廬山謠寄盧侍御虛舟》),并常常吟詩縱酒,笑傲公侯,以狂放不羈的態(tài)度來抒發(fā)欲濟(jì)世而不得的悲憤心情。一個(gè)有著遠(yuǎn)大抱負(fù)的人卻不得不“佯狂”,這實(shí)在是一個(gè)大悲劇?!把鹂瘛彪m能蒙蔽世人,然而杜甫卻深深地理解和體諒李白的苦衷?!罢婵伞眱勺中揎棥鞍А?,生動地傳達(dá)出詩人無限嘆惋和同情的心事。

這種感情在頷聯(lián)中得到進(jìn)一步展現(xiàn)。這兩句用了一個(gè)“反對”,產(chǎn)生了強(qiáng)烈對比的藝術(shù)效果?!笆廊恕敝附y(tǒng)治集團(tuán)中的人,永王李璘一案,李白被牽連,這些人就叫嚷要將“亂臣賊子”李白處以極刑。這里“皆欲殺”和“獨(dú)憐才”,突出表現(xiàn)了杜甫與“世人”態(tài)度的對立?!皯z”承上“哀”而來,“憐才”不僅是指文學(xué)才能,也包含著對李白政治上蒙冤的同情。杜甫另有《寄李十二白二十韻》一詩,以蘇武、黃公比李白,力言他不是叛臣,又用賈誼、孔子之典來寫他政治抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)的悲劇。而這種悲劇也同樣存在于杜甫的身上,他因疏救房琯而被逐出朝廷,也是“世人”的不公?!皯z才”也是憐己。共同的遭遇使兩位摯友的心更加緊密地連在一起了,這就是杜甫深切哀憐的根本原因。

頸聯(lián)宕開一筆,兩句詩是對李白一生的絕妙概括,勾勒出一個(gè)詩酒飄零的浪漫詩人的形象。杜甫想象李白在飄泊中以酒相伴,酒或許能澆其塊壘,慰其憂愁。這一聯(lián)仍然意在寫李白的不幸,更深一層地抒發(fā)了懷念摯友的綿綿情思。

深情的懷念最后化為熱切的呼喚:“匡山讀書處,頭白好歸來?!痹娨獬猩稀帮h零”而來,杜甫為李白的命運(yùn)擔(dān)憂,希望他葉落歸根,終老故里,聲聲呼喚表達(dá)了對老友的深長情意?!翱锷健?,指綿州彰明(在今四川北部)之大匡山,李白少時(shí)讀書于此,這時(shí)杜甫客居成都,因而希望李白回歸蜀中正是情理中事。就章法言,開頭慨嘆“不見”,結(jié)尾渴望相見,首尾呼應(yīng),全詩渾然一體。

這首詩在藝術(shù)上的最大特色是直抒胸臆,不假藻飾。律詩往往借景抒情,或情景結(jié)合,胡應(yīng)麟說:“作詩不過情景二端。如五言律體,前起后結(jié),中四句,二言景,二言情,此通例也。”(《詩藪》)杜甫往往打破這種傳統(tǒng)寫法,“通篇一字不粘帶景物,而雄峭沈著,句律天然”(同上)。這首詩就是用的傾訴心曲的寫法,不裝點(diǎn)景物,感情深厚,同樣產(chǎn)生巨大的藝術(shù)感染力。采用這種寫法必然要吸收口語、散文的成分入詩,首先是剝落華藻,語言質(zhì)樸自然,如本詩語言看似平常,卻寫出了對友人的一往情深;其次是通過散文化使精工整飭的律體變得靈活多姿,便于傳情達(dá)意,如此詩用虛字轉(zhuǎn)折詩意,使對偶不切等。這種律詩改變了傳統(tǒng)的妃青儷白、四平八穩(wěn)的老調(diào),增強(qiáng)了律詩的表現(xiàn)力。

不見李白翻譯篇五

不見李生久,佯狂真可哀!

世人皆欲殺,吾意獨(dú)憐才。

敏捷詩千首,飄零酒一杯。

匡山讀書處,頭白好歸來。

沒有見到李白已經(jīng)好久,他佯為狂放真令人悲哀。 世上那些人都要?dú)⒘怂?,只有我憐惜他是個(gè)人才。 文思教捷下筆成千首,飄零無依消愁唯酒一杯。 匡山那有你讀書的舊居,頭發(fā)花白了就應(yīng)該歸來。

⑴“李生”句:李生,指李白。杜甫與李白天寶四載(745年)在山東兗州分手后,一直未能見面,至此已有十六年。

⑵佯(yáng)狂:故作顛狂。李白常佯狂縱酒,來表示對污濁世俗的不滿。 ⑶“世人”句:指李白因入永王李璘幕府而獲罪,系獄潯陽,不久又流放夜郎。有人認(rèn)為他有叛逆之罪,該殺。

⑷憐才:愛才。 ⑸匡山:指四川彰明縣(今江油縣)境內(nèi)的大匡山,李白早年曾讀書于此。

⑹“頭白”句:李白此時(shí)已經(jīng)61歲。杜甫這時(shí)在成都,李白如返回匡山,久別的老友就可以相見了,故云歸來。

這首詩大約作于唐肅宗上元二年(761年),題下自注:“近無李白消息?!笨赡苁抢畎滓蛴劳跏铝鞣乓估杀簧?,又得到鄭虔在臺州的消息后,引起對李白的思念而寫的。次年即代宗寶應(yīng)元年(762年)李白就去世,所以詩也應(yīng)是杜甫懷念李白的最后之作。

一說此詩作于唐肅宗乾元二年(759年)。

不見李白翻譯篇六

秦樓不見吹簫女,空余上苑風(fēng)光。粉英金蕊自低昂。東風(fēng)惱我,才發(fā)一衿香。

瓊窗夢醒留殘日,當(dāng)年得恨何長!碧闌干外映垂楊。暫時(shí)相見,如夢懶思量。

沒有像秦穆公女那樣的美人,有皇家上苑的美好景色,也是空的了。那些花開得如此美,瓣是粉紅的,蕊是金黃的,可是只有它們自己或低或昂,沒人能和我去欣賞。也許東風(fēng)不高興我,所以才使那些花開了一半。

我長日思念,百無聊賴,倚窗獨(dú)困倦后昏然入睡,一覺醒來夕陽已西下。在夢中夢見了當(dāng)年的歡愛之情,而夢醒后一切都是空的了,這恨該是何等長久啊!往年兩人曾一起在垂楊處依戀相愛,而如今都看不到了。我和她相處只是暫時(shí)的,真是很短,和夢一樣,還是懶于再想那些事了。

謝新恩:詞牌名。王國維輯本《南唐二主詞》

??庇洠捍耸讓?shí)系《臨江仙》調(diào)。

秦樓:秦穆公為其女弄玉所建之樓,亦名鳳樓。相傳秦穆公女弄玉,好樂。蕭史善吹簫作鳳鳴。秦穆公以弄玉妻之,為之作風(fēng)樓。二人吹簫,鳳凰來集,后乘鳳,飛升而去。

吹簫女:指秦弄玉。

上苑:指古代供帝王玩賞、打獵的園林。

粉英金蕊:粉紅的鮮花,金嗽,此泛指各種顏色的花卉。

低昂:起伏不定,時(shí)高時(shí)低。

一衿香:衿,同“襟”。是以人的感受說明香的程度。一般指不能指出形狀的事物。一襟香,指堂前一面有香。

瓊窗:華美精致的窗子。

夢醒:一本無“醒”字。

碧闌干:綠色欄桿。

垂楊:垂柳。古詩文中楊、柳常通用。思量(liáng):想念,相思。

這首詞抒寫懷人的心情,憂思綿長,充滿無奈的惆悵。

首句以“秦樓女”代指所懷之人,不僅寫其容貌,更寫其才藝,加強(qiáng)思念的感情。因?yàn)槭仟?dú)自面對,不得與所愛者共享,一切的美好就只是徒然。那么即使是“上苑風(fēng)光”,也只是“空”有,只是多“余”,風(fēng)中花木不過是“自低昂”而已,盡寫其無奈之感?!皷|風(fēng)惱我”,其實(shí)是說“我惱東風(fēng)”?!皭馈弊謱懭说臒?,不言自己,卻去怪罪于東風(fēng),很是生動。說這東風(fēng)是如此地不理解人的心情,偏偏要在這孤獨(dú)寂寞之時(shí),吹開這滿苑的春花,讓人染上一身的花香,撩撥心情,不能自已。“東風(fēng)惱我,才發(fā)一矜香”,與李商隱的詩句“春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰”,表達(dá)的是同一個(gè)意思。只不過李商隱是由自己的經(jīng)驗(yàn)而提出的勸告,因此言語沉痛;李煜則是一時(shí)的心情不能排解而去責(zé)難東風(fēng),言得無理,也就言得無奈。上闋是就眼前之景而抒情。

下闋掉轉(zhuǎn)筆頭去寫回憶與心情?!碍偞啊睂懨篮茫皦舻选笔翘摶?,“殘日”是留戀,盡寫出當(dāng)時(shí)情景雖然美好,卻已經(jīng)存在著不能如愿的遺憾,因此說是“當(dāng)年得恨何長”。此句可作兩解,一者可以解釋為還在沉浸于愛情的甜蜜之中時(shí)就已經(jīng)預(yù)見了分別的痛苦,重點(diǎn)在“當(dāng)年”;一者可以解釋為當(dāng)時(shí)愛情是越短暫,就越深刻,以至于“長恨”到今天,重點(diǎn)在“何長”。無論何解,都只是一個(gè)“恨”。而這“恨”是如此的深刻與悠長,相聚時(shí)的碧欄桿,綠紗窗,分手時(shí)的楊柳樹,長絲絳,不曾有一刻的忘卻,歷歷如在眼前。而越是思量,越是難忘,越是叫人痛苦難當(dāng)。結(jié)句言:“暫時(shí)相見,如夢懶思量?!奔仁钦f當(dāng)時(shí)已經(jīng)是短暫如夢,也是說即使今天相見又能如何?依然是短暫如夢啊。總歸是相思也無奈,回憶也無奈,這份感情始終就是一個(gè)無奈,雖然美好,卻令人心痛,倒不如不思量的好。這種心情,也是李商隱曾經(jīng)寫過的:“此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然?!?/p>

上下兩闋以轉(zhuǎn)折相對,沒有過渡,似乎在情緒上有一隔斷。但是,下片中的“碧闌干外映垂楊”,以記憶中的景物對照眼前的“上苑風(fēng)光”;結(jié)句中的“如夢”又回應(yīng)著首句的“不見”,兩闋之間仍有著若明若暗的感情線索,使通篇的寫景抒情融為一體。

從詞意判斷,此詞應(yīng)為悼亡之作。李煜十八歲娶周宗之女娥皇,即位以后即立為昭惠后。二人情感甚篤,婚后十年昭惠后因病逝,李煜十分悲傷懷戀,竟是“哀苦骨立,杖而后起”,并自撰誄文,語極酸楚。這首詞應(yīng)該不是虛寫,當(dāng)是李煜的悼亡詞。

不見李白翻譯篇七

獨(dú)不見

唐代:李白

白馬誰家子,黃龍邊塞兒。

天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。

春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

憶與君別年,種桃齊蛾眉。

桃今百馀尺,花落成枯枝。

終然獨(dú)不見,流淚空自知。

白馬誰家子,黃龍邊塞兒。

騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。

天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。

天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個(gè)時(shí)候怎么適合遠(yuǎn)行呢?

春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。

春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。

風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。

那是風(fēng)吹動寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。

憶與君別年,種桃齊蛾眉。

還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。

桃今百馀尺,花落成枯枝。

如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。

終然獨(dú)不見,流淚空自知。

始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。

白馬誰家子,黃龍邊塞(sài)兒。

黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。

天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。

春蕙(huì)忽秋草,莎雞鳴西池。

蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。

風(fēng)摧寒棕(zōng)響,月入霜閨(guī)悲。

寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

憶與君別年,種桃齊蛾眉。

桃今百馀尺,花落成枯枝。

終然獨(dú)不見,流淚空自知。

《獨(dú)不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫的思念之情。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/1810435.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔