經(jīng)歷與感悟匯聚成了我成長(zhǎng)的財(cái)富,該為此做一份總結(jié)了。如何提高學(xué)習(xí)效率,提升學(xué)習(xí)成績(jī)?以下是一些優(yōu)秀總結(jié)范文的分享,希望能給大家提供一些參考和借鑒。
party高中帶翻譯篇一
《六國(guó)論》一開(kāi)始,首先提出了六國(guó)破滅的原因。劈頭四句話(huà)“六國(guó)破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦”,蘇洵就斬釘截鐵地給六國(guó)之所以滅亡定下結(jié)論。蘇洵認(rèn)為:六國(guó)之所以滅亡,不在于它們的武器不銳利,也不在于它們仗打得不好,而是在于他們一味地拿土地作為賄賂,向秦國(guó)乞求和平。“賂秦”就是賄賂秦國(guó)。這實(shí)際上是削弱自己力量,助長(zhǎng)敵人的侵略野心,促使自己走向毀滅。所以作者接著申述說(shuō):“賂秦而力虧,破滅之道也?!比欢聦?shí)上又并不是所有六國(guó)都向秦國(guó)奉獻(xiàn)土地,而那些沒(méi)有“賂秦”的國(guó)家也破滅了的原因是何,或曰:“六國(guó)互喪,率賂秦耶?”蘇洵故意這樣設(shè)問(wèn),然后又作了回答:“不賂者以賂者喪。蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完。”因此,歸根結(jié)底,“賂秦”是莫大的致命傷。以上這些就是通篇的基本論點(diǎn),突出強(qiáng)調(diào)六國(guó)破滅“弊在賂秦”,這是從六國(guó)方面來(lái)說(shuō)的。
接著蘇洵再?gòu)摹百T秦”的兩個(gè)方面來(lái)論述這種做法的后果。蘇洵指出:秦國(guó)由于接受賂所得到的土地,比秦國(guó)打勝仗所得到的土地要多出百倍,其他各國(guó)由于送賄賂而喪失的土地,比它們打敗仗喪失的土地也要多出百倍。那么,秦國(guó)所最歡迎而對(duì)其他國(guó)家所最不利的,當(dāng)然就不在于作戰(zhàn)了。這里的“秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰(zhàn)”,是側(cè)重照應(yīng)開(kāi)頭四句中的“非兵不利,戰(zhàn)不善”,是從另一個(gè)角度補(bǔ)充和闡發(fā)了“弊在賂秦”的論點(diǎn)。
在接下來(lái)的兩段文章里,作者又分別就“賂秦”的國(guó)家和不“賂秦”的國(guó)家,論述了它們各自滅亡的具體原因。
第二段先論述“賂秦”的國(guó)家滅亡的原因,“思厥先祖父暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地”,是說(shuō)這些國(guó)家的前輩創(chuàng)業(yè)的很難;“子孫之不甚惜,舉以予人,如棄草芥,今日五城,明日割十城,然后得一夕安寢”,是說(shuō)這些國(guó)家的后代只顧眼前的暫時(shí)利益,輕易地把前輩辛勤創(chuàng)有的國(guó)土隨便割讓給秦國(guó);“起視四境,而秦兵又至矣”,是說(shuō)秦國(guó)并不因?yàn)榈玫椒瞰I(xiàn)的土地而停止進(jìn)攻,這就是第一段結(jié)尾所說(shuō)的“秦之所大欲,諸侯之所大患”。越向敵人屈服退讓?zhuān)驮皆黾訑橙说臍庋?,敵人越得到好處,就越要加緊侵略,所謂“奉之彌繁,侵之愈急”。秦國(guó)的侵略欲望根本沒(méi)有止境,這是秦國(guó)侵略者不可改變的本質(zhì)。諸侯各國(guó)奉獻(xiàn)土地一味妥協(xié),只能激起它的更大的侵略野心。這里,不需要通過(guò)作戰(zhàn),就已經(jīng)判別勝負(fù)了,至于諸侯各國(guó)的因之而破滅,那更是極其自然的事情。作者為了把“奉之彌繁,侵之愈急”的道理講得更為明白清楚,蘇洵引用了古人的一個(gè)譬喻:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅。”“薪”就是木柴,這個(gè)譬喻非常準(zhǔn)確地、形象地表明了賂秦的嚴(yán)重危害和根本的錯(cuò)誤。這一段是進(jìn)一步發(fā)揮第一段的“賂秦而力虧”一句,具體指的是韓國(guó)、魏國(guó)和楚國(guó)。這三個(gè)國(guó)家都緊靠秦國(guó),當(dāng)時(shí)秦國(guó)在軍事戰(zhàn)略上采取“遠(yuǎn)交近攻”,也就是結(jié)交遠(yuǎn)方的國(guó)家,進(jìn)攻鄰近的國(guó)家的方針,因此它們直接受到秦國(guó)的威脅和侵略,并且首先以地“賂秦”,結(jié)果最早被秦國(guó)消滅。
第三段是論述不“賂秦”的國(guó)家為什么會(huì)滅亡。齊國(guó)距離秦國(guó)最遠(yuǎn),雖然不用向秦國(guó)奉獻(xiàn)土地,但是齊國(guó)仍舊不敢得罪秦國(guó),對(duì)其他國(guó)家遭受秦國(guó)侵略,采取袖手旁觀(guān)的態(tài)度,等五國(guó)相繼敗亡,它自己也成了秦國(guó)吞并的對(duì)象。燕國(guó)、趙國(guó)“能守其士,義不賂秦”,敢于同秦國(guó)武力相抗,所以像燕國(guó)那樣小的國(guó)家盡管最后也失敗了,但是比韓、魏、楚等國(guó)家要破滅得稍晚一些;趙國(guó)在與秦國(guó)的五次戰(zhàn)爭(zhēng)當(dāng)中還取得了三次勝利,以后又不斷給秦國(guó)以回?fù)簟?上а鄧?guó)太子丹派遣荊軻西刺秦王,企圖通過(guò)個(gè)人謀殺來(lái)解救危難;趙國(guó)不信任自己的部將,中了秦國(guó)的反間計(jì),殺掉了抗秦的重要支柱李牧,于是導(dǎo)致加速了自己的破滅。齊國(guó)不能援助其他五國(guó),團(tuán)結(jié)抗泰,燕國(guó)趙國(guó)不能堅(jiān)持斗爭(zhēng),又處在秦國(guó)把各國(guó)“革滅殆盡”的時(shí)刻,因而得到和韓國(guó),魏國(guó)和楚國(guó)同樣的結(jié)局。這段論述主要是進(jìn)一步發(fā)揮第一段“不賂者以賂者喪”一句的意思。這一段的末了,蘇洵總結(jié)六國(guó)的破滅,從反面推進(jìn)一層,指出六國(guó)避免破滅的道路。“三國(guó)各愛(ài)其地”是指韓國(guó)、魏國(guó)和楚國(guó)不要拿國(guó)土去向秦國(guó)乞求“一夕安寢”,“齊人勿附于秦”是指齊國(guó)要附隨秦國(guó)而不去援助其他國(guó)家,“刺客不行”,是指燕國(guó)不要對(duì)秦國(guó)采用個(gè)人謀殺手段;“良將猶在”,是指趙國(guó)不要相信秦國(guó)的流言蜚語(yǔ)而殺掉自己的將領(lǐng)。這樣,恐怕就會(huì)出現(xiàn)另一種局面,未見(jiàn)得秦國(guó)必勝而六國(guó)必?cái) N恼略谶@里筆鋒一轉(zhuǎn),反跌得精神飽滿(mǎn),把六國(guó)破滅“弊在賂秦”的道理說(shuō)得更加透徹,更加具有說(shuō)服力量。
文章的第四段是作者就以上的論述發(fā)表感慨。第四段的頭幾句是一種設(shè)想,為六國(guó)籌劃怎樣對(duì)付秦國(guó)。第三段末尾的設(shè)想,是僅僅就六國(guó)改變它們各自的方針路線(xiàn)來(lái)立論,所以只說(shuō)勝負(fù)存亡“或未易量”,沒(méi)有加以肯定。則進(jìn)一步指出必須發(fā)憤圖強(qiáng),敢于斗爭(zhēng),并且團(tuán)結(jié)一致,聯(lián)合抗秦。秦國(guó)即使想要吞并六國(guó),那恐怕也是咽不下喉嚨里去的,可惜六國(guó)沒(méi)有這樣做。六國(guó)在敵人強(qiáng)大的威勢(shì)面前屈服了,不敢斗爭(zhēng)或者不能堅(jiān)持斗爭(zhēng),最后全部破滅。這是一個(gè)慘痛的歷史教訓(xùn),也是后代當(dāng)國(guó)者應(yīng)該吸取的歷史經(jīng)驗(yàn)。蘇洵最后說(shuō):“為國(guó)者無(wú)使為積威之所劫哉!”不要在強(qiáng)大敵人的威力面前被嚇倒。
文章的第五段是作者繼續(xù)發(fā)表意猶未盡的感慨,不同于第四段,第四段的感慨針對(duì)的是歷史,第五段的感慨針對(duì)的是現(xiàn)實(shí)。整篇《六國(guó)論》,應(yīng)該說(shuō)到前一段的就結(jié)束了。蘇洵決不是為評(píng)論歷史而評(píng)論歷史,蘇洵的文章的全部鋒芒幾乎無(wú)不處處對(duì)準(zhǔn)現(xiàn)實(shí)。是想以古代社會(huì)治亂、國(guó)家興衰的歷史經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)作為處理當(dāng)前國(guó)家的重大問(wèn)題的借鑒。文章只寫(xiě)到前一段,顯然是不夠的,必須有這一段從古代歷史引渡到現(xiàn)實(shí)政治,才見(jiàn)出它的主題深刻意義。這一段完全說(shuō)的是北宋王朝的對(duì)外政策:北宋王朝與六國(guó)諸侯的情況已經(jīng)不一樣了。六國(guó)諸侯只是占有局部地區(qū),力量有限,而北宋王朝則占有全國(guó)主要地區(qū),力量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)六國(guó)諸侯。六國(guó)諸侯如果敢于同秦國(guó)斗爭(zhēng),還可以取得勝利,那么,北宋王朝同樣敢于斗爭(zhēng),當(dāng)然不成問(wèn)題地更可以取得勝利。但是北宋王朝卻“以天下之大”向遼政權(quán)和西夏政權(quán)屈服,一味妥協(xié)退讓?zhuān)桓疫M(jìn)行斗爭(zhēng),這就連六國(guó)也不如了。不用說(shuō),它最終也必然會(huì)得到六國(guó)破滅一樣的后果。這—段文章只有六句,作者用筆相當(dāng)精練,內(nèi)容高度概括,而且在議論中包含著極大的感情分量。話(huà)說(shuō)得十分含蓄婉轉(zhuǎn),同時(shí)問(wèn)題又揭示得十分明確尖銳。從全文的布局來(lái)看,也收結(jié)得沉著有力。
party高中帶翻譯篇二
信數(shù)與蕭何語(yǔ),何奇之。至南鄭,諸將行道亡者數(shù)十人,信度何等已數(shù)言上,上不我用,即亡。何聞信亡,不及以聞,自追之。人有言上曰:“丞相何亡?!鄙洗笈缡ё笥沂?。
居一二日,何來(lái)謁上,上且怒且喜,罵何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者誰(shuí)何?”曰:“韓信也。”上復(fù)罵曰:“諸將亡者以十?dāng)?shù),公無(wú)所追;追信,詐也?!焙卧唬骸爸T將易得耳。至于信者,國(guó)士無(wú)雙。王必欲長(zhǎng)王漢中,無(wú)所事信;必欲爭(zhēng)天下,非信無(wú)所與計(jì)事者。顧王策安所決耳。”
二、譯文。
韓信又多次和蕭何談天,蕭何也很佩服他。漢王的部下多半是東方人,都想回到故鄉(xiāng)去,因此隊(duì)伍到達(dá)南鄭時(shí),半路上跑掉的正規(guī)武裝組織干部就多到了幾十個(gè)。韓信料想蕭何他們已經(jīng)在漢王面前多次保薦過(guò)他了,可是漢王一直不重用自己,就也逃跑了。蕭何聽(tīng)說(shuō)韓信逃跑了,來(lái)不及把此事報(bào)告漢王,就徑自去追趕。有個(gè)不明底細(xì)的人報(bào)告漢王說(shuō):“丞相蕭何逃跑了?!睗h王極為生氣,就像失掉了左右手似的。
隔了一兩天,蕭何回來(lái)見(jiàn)漢王,漢王又是生氣又是喜歡,罵道:“你逃跑,是為什么?”蕭何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。“你去追回來(lái)的是誰(shuí)?”蕭何說(shuō):“韓信啊?!睗h王又罵道:“正規(guī)武裝組織干部跑掉的有好幾十,你都沒(méi)有追;倒去追韓信,這是撒謊?!笔捄握f(shuō):“那些正規(guī)武裝組織干部是容易得到的.,至于象韓信這樣的人才,是普天下也找不出第二個(gè)來(lái)的。大王假如只想老做漢中王,當(dāng)然用不上他;假如要想爭(zhēng)奪天下,除了韓信就再也沒(méi)有可以商量大計(jì)的人。只看大王如何打算罷了?!?/p>
party高中帶翻譯篇三
《塞翁失馬》文言文原文:
近塞上之人,有善術(shù)者,馬無(wú)故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:此何遽不為福乎?居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:此何遽不為禍乎?家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:此何遽不為福乎?居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨(dú)以跛之故,父子相保。
《塞翁失馬》翻譯:
靠近邊境一帶居住的人中有一個(gè)老人,他們家的馬無(wú)緣無(wú)故跑到了胡人的住地。鄰居們都為此來(lái)慰問(wèn)他。那個(gè)老人說(shuō):這怎么就不能變成一件好事呢?過(guò)了幾個(gè)月,那匹馬帶著胡人的良馬回來(lái)了。鄰居們都前來(lái)祝賀他們一家。那個(gè)老人說(shuō):這怎么就不能變成一件壞事呢?他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結(jié)果從馬上掉下來(lái)摔得大腿骨折。人們都前來(lái)安慰他們一家。那個(gè)老人說(shuō):這怎么就不能變成一件好事呢?過(guò)了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰(zhàn)。靠近邊境一帶的人,絕大部分都死了。唯獨(dú)這個(gè)人因?yàn)橥热车木壒拭庥谡鲬?zhàn),父子得以保全生命。所以福變成禍,禍變成福,變化得沒(méi)法子研究到底,深得沒(méi)法子測(cè)量啊。
party高中帶翻譯篇四
君子曰:學(xué)不可以已。
青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,?以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,?使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。吾嘗?而望矣,不如登高之博見(jiàn)也。登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見(jiàn)者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒?。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無(wú)可寄托者,用心躁也。
翻譯。
有道德修養(yǎng)的人說(shuō):學(xué)習(xí)是不可以停止的。
靛青是從藍(lán)草里提取的,可是比藍(lán)草的顏色更深;冰是水凝結(jié)而成的,卻比水還要寒冷。木材直得可以符合拉直的墨線(xiàn),用火烤把它彎曲成車(chē)輪,(那么)木材的彎度(就)合乎圓規(guī)的標(biāo)準(zhǔn)了,即使又被風(fēng)吹日曬而干枯了,(木材)也不會(huì)再挺直,是因?yàn)榻?jīng)過(guò)加工,使它成為這樣的。所以木材用墨線(xiàn)量過(guò),再經(jīng)輔具加工就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過(guò)就能變得鋒利,君子廣泛地學(xué)習(xí),而且每天檢查反省自己,那么他就會(huì)聰明機(jī)智,而行為就不會(huì)有過(guò)錯(cuò)了。
我曾經(jīng)整天思索,(卻)不如片刻學(xué)到的`知識(shí)(多);我曾經(jīng)踮起腳遠(yuǎn)望,(卻)不如登到高處看得廣闊。登到高處招手,胳膊沒(méi)有比原來(lái)加長(zhǎng),可是別人在遠(yuǎn)處也看見(jiàn);順著風(fēng)呼叫,聲音沒(méi)有變的洪亮,可是聽(tīng)的人聽(tīng)得很清楚。借助車(chē)馬的人,并不是腳走得快,卻可以行千里,借助舟船的人,并不善于游泳,卻可以橫渡江河。君子的資質(zhì)稟性跟一般人沒(méi)什么不同,(只是君子)善于借助外物罷了。
堆積土石成了高山,風(fēng)雨就從這里興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這兒產(chǎn)生了;積累善行養(yǎng)成高尚的品德,自然會(huì)心智澄明,也就具有了圣人的精神境界。所以不積累一步半步的行程,就沒(méi)有辦法達(dá)到千里之遠(yuǎn);不積累細(xì)小的流水,就沒(méi)有辦法匯成江河大海。千里馬一跨躍,也不足十步遠(yuǎn);劣馬拉車(chē)走十天,(也能走得很遠(yuǎn),)它的成功就在于不停地走。(如果)刻幾下就停下來(lái)了,(那么)腐爛的木頭也刻不斷。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓沒(méi)有銳利的爪子和牙齒,強(qiáng)健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,這是由于它用心專(zhuān)一啊。螃蟹有六條腿,兩個(gè)蟹鉗,(但是)如果沒(méi)有蛇、鱔的洞穴它就無(wú)處存身,這是因?yàn)樗眯母≡臧 ?/p>
思考。
《勸學(xué)》全文的中心思想是:一、學(xué)不可以已;二、用心一也,三、學(xué)也者,固學(xué)一之也。這是月牙山人(朱金城)對(duì)荀子核心思想解釋。所以荀子認(rèn)為,學(xué)習(xí)首先需要修養(yǎng)品德氣質(zhì),保持專(zhuān)一的品質(zhì),專(zhuān)門(mén)學(xué)習(xí)一門(mén)技術(shù)才能速成(學(xué)一速成),然后保持持之以恒、堅(jiān)持不懈是正確的學(xué)習(xí)方向;要善始善終,切忌半途而廢,以期達(dá)到完全而純粹的精神境界。
party高中帶翻譯篇五
原文:。
少年易老學(xué)難成,一寸光陰不可輕。(一作:少年易學(xué)老難成)。
未覺(jué)池塘春草夢(mèng),階前梧葉已秋聲。
翻譯:
青春的日子十分容易逝去,學(xué)問(wèn)卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都要珍惜,不能輕易放過(guò)。沒(méi)等池塘生春草的美夢(mèng)醒來(lái),臺(tái)階前的梧桐樹(shù)葉就已經(jīng)在秋風(fēng)里沙沙作響了。
注釋:。
1、池塘春草夢(mèng):這是一個(gè)典故,源于《南史·謝方明傳》,謝方明之子惠連,年十歲能屬文,族兄靈運(yùn)嘉賞之,云:“每有篇章,對(duì)惠連輒得佳話(huà)?!眹L于永嘉西堂四,競(jìng)?cè)詹痪?,忽?mèng)見(jiàn)惠連,即得“池塘生春草”,大以為工。常云:“此語(yǔ)神功,非吾語(yǔ)也。”“池塘生春草,園柳變鳴禽”是《登池上樓》中的詩(shī)句,后被贊譽(yù)為寫(xiě)春意的千古名句,此處活用其典,意謂美好的青春年華將很快消逝,如同一場(chǎng)春夢(mèng)。
2、秋聲:秋時(shí)西風(fēng)作,草木凋零,多肅殺之聲。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
party高中帶翻譯篇六
君子曰:學(xué)不可以已。
青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見(jiàn)也。登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見(jiàn)者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒?。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無(wú)可寄托者,用心躁也。
君子說(shuō):學(xué)習(xí)是不可以停止的。
靛青是從藍(lán)草里提取的,可是比藍(lán)草的顏色更深;冰是水凝結(jié)而成的,卻比水還要寒冷。木材直得符合拉直的墨線(xiàn),用煣的工藝把它制成車(chē)輪,那么木材的彎度就合乎圓的標(biāo)準(zhǔn)了。即使又被風(fēng)吹日曬而干枯了,木材也不會(huì)再挺直,是因?yàn)榻?jīng)過(guò)加工使它成為這樣的。所以木材用墨線(xiàn)量過(guò)再經(jīng)輔具加工就能取直,刀劍在磨刀石上磨過(guò)就能變得鋒利,君子廣博地學(xué)習(xí)并且每天檢驗(yàn)反省自己,那么他就會(huì)智慧明達(dá)而且行為沒(méi)有過(guò)失了。
因此,不登上高山,就不知天多么高;不面臨深澗,就不知道地多么厚;不懂得先代帝王的遺教,就不知道學(xué)問(wèn)的博大。干、越、夷、貉的孩子,剛生下來(lái)啼哭的聲音是一樣的,而長(zhǎng)大后風(fēng)俗習(xí)性卻不相同,這是教育使之如此?!对?shī)經(jīng)》上說(shuō):“你這個(gè)君子啊,不要總是貪圖安逸。恭謹(jǐn)對(duì)待你的本職,愛(ài)好正直的德行。神明聽(tīng)到這一切,就會(huì)賜給你洪福祥瑞?!本裥摒B(yǎng)沒(méi)有比受道德熏陶感染更大了,福分沒(méi)有比無(wú)災(zāi)無(wú)禍更長(zhǎng)遠(yuǎn)了。
堆積土石成了高山,風(fēng)雨從這里興起;匯積水流成為深淵,蛟龍從這兒產(chǎn)生;積累善行養(yǎng)成高尚的道德,精神得到提升,圣人的心境由此具備。所以不積累一步半步的行程,就沒(méi)有辦法達(dá)到千里之遠(yuǎn);不積累細(xì)小的流水,就沒(méi)有辦法匯成江河大海。駿馬一跨躍,也不足十步遠(yuǎn);劣馬連走十天,它的成功在于不停止。如果刻幾下就停下來(lái)了,那么腐朽的木頭也刻不斷。如果不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功。蚯蚓沒(méi)有銳利的爪子和牙齒,強(qiáng)健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下喝到地下的泉水,這是由于它用心專(zhuān)一。螃蟹有六條腿,兩個(gè)蟹鉗,但是沒(méi)有蛇、鱔的洞穴它就無(wú)處藏身,這是因?yàn)樗眯母≡辍?/p>
勸學(xué)文言文知識(shí)點(diǎn):通假字。
知明而行無(wú)過(guò)“知”通“智”,智慧。
君子生非異也“生”通“性”,資質(zhì),天賦。
雖有槁暴,不復(fù)挺者“有”通“又”;“暴”通“曝”,日曬。
非利足也,而致千里?!爸隆蓖ā爸痢保_(dá)到。
勸學(xué)文言文知識(shí)點(diǎn):古今異義。
博學(xué)。
古義:廣博地學(xué)習(xí),廣泛地學(xué)習(xí)。例:君子博學(xué)而日參省乎己。
今義:知識(shí)、學(xué)識(shí)的淵博。
參
古義:驗(yàn),檢查。例:君子博學(xué)而日參省乎己。
今義:參加,參考。
疾
古義:強(qiáng)。例:聲非加疾也這里指聲音宏大;疾風(fēng)知?jiǎng)挪荨?/p>
今義:疾病,快。
假
古義:憑借,借助。例:假輿馬者。
今義:與“真”相對(duì)。
金
古義:金屬制的刀劍。例:金就礪則利。
今義:金子。
爪牙。
古義:爪子和牙齒。例:蚓無(wú)爪牙之利。
今義:壞人的黨羽、幫兇。
用心。
古義:思想意識(shí)活動(dòng)。例如:用心一也。
今義:讀書(shū)用功或?qū)δ呈驴蟿?dòng)腦筋。
勸學(xué)文言文知識(shí)點(diǎn):詞類(lèi)活用。
木直中繩,?以為輪?:動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……彎曲。
君子博學(xué)而日參省乎己日:名作狀,每天。
假舟楫者,非能水也水:名詞用作動(dòng)詞,游水。
上食埃土,下飲黃泉上、下:名作狀,向上、向下。
其曲中規(guī)曲:形作名,曲度,弧度。
登高而招,臂非加長(zhǎng)也高:形作名,高處。
假輿馬者,非利足也利:形容詞的使動(dòng)用法,使……快,走得快。
故木受繩則直直:形作動(dòng),變直。
勸學(xué)文言文知識(shí)點(diǎn):特殊句式與固定格式。
雖有槁暴,不復(fù)挺者,?使之然也判斷句,“……者,……也”表判斷。
用心一也判斷句,“……也”表判斷。
用心躁也判斷句,“……也”表判斷。
無(wú)以至千里“無(wú)以……”意為“沒(méi)有用來(lái)……的辦法”
蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。定語(yǔ)后置。
party高中帶翻譯篇七
“信、達(dá)、雅”是得到公認(rèn)的文言文翻譯的三條標(biāo)準(zhǔn)。“信”是指譯文要準(zhǔn)確無(wú)誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文翻譯出來(lái)。
“達(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句順,沒(méi)有語(yǔ)病?!把拧本褪侵缸g文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文的寫(xiě)作風(fēng)格。
二、翻譯的原則。
文言文翻譯要求字字落實(shí),要盡量保持原文的語(yǔ)言風(fēng)格。在翻譯過(guò)程中,必須遵循“直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時(shí),對(duì)句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須“字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座”。翻譯時(shí),要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對(duì)換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使“字不離詞,詞不離句”。如果直譯后語(yǔ)意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達(dá)到完美。
文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數(shù),切忌一上來(lái)就匆匆忙忙翻譯。在翻譯時(shí),遇到疑難詞句,可暫時(shí)放過(guò),等譯完上下文,再進(jìn)行推敲。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。簡(jiǎn)言之,通讀全句,標(biāo)注要點(diǎn);關(guān)注全文,準(zhǔn)確理解;按照詞序,對(duì)應(yīng)翻譯;調(diào)整全句,符合規(guī)范。
四、翻譯的方法。
文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠通順。所謂意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)文言文翻譯具體方法有:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。
“留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名等,翻譯時(shí)可保留不變。“刪”,就是刪除。刪掉無(wú)須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”——沛公的侍衛(wèi)樊噲?!罢咭病笔钦Z(yǔ)尾助詞,不譯。“補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分;(3)補(bǔ)出省略了的語(yǔ)句。注意:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)句,要加括號(hào)?!皳Q”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”?!罢{(diào)”就是調(diào)整。把古漢語(yǔ)倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式。主謂倒裝句、賓語(yǔ)前置句、介賓后置句、定語(yǔ)后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,以便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣?!白儭?,就是變通。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活澤有關(guān)文字。如“波瀾不驚”,可活澤成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。
常見(jiàn)的翻譯失誤類(lèi)型歸納。
1、不需翻譯的強(qiáng)行翻譯。
在文言文中凡是國(guó)名、地名,人名,官名、帝號(hào),年號(hào)、器物名、度量衡等,在翻譯時(shí),可以原封不動(dòng)地保留下來(lái),不用翻譯,因?yàn)檫@些詞一般都無(wú)法與現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)譯。如:晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉??勺g成:晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮。
2、以今義當(dāng)古義。
有的詞語(yǔ)隨著社會(huì)的發(fā)展,意義已經(jīng)變化了,有的詞義廣大,有的詞義縮小,有的詞義轉(zhuǎn)移,有的詞感情色彩變化,有的名稱(chēng)說(shuō)法改變。因此,要根據(jù)原文的語(yǔ)境確定詞義,且不可以今義當(dāng)古義。如:先帝不以臣卑鄙。誤譯:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無(wú)恥?!氨氨伞睂儆诟星樯首兓?。在古代這個(gè)詞是中性詞,指地位低下,見(jiàn)識(shí)淺陋。現(xiàn)在是貶義詞,指人的行為或品質(zhì)惡劣。譯句中的以今義當(dāng)古義,應(yīng)改為古義。
3、該譯的詞沒(méi)有譯出來(lái),例如:以相如功大,拜上卿。誤譯:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。譯句沒(méi)有把“以”譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成“因?yàn)椤?,也沒(méi)有把“拜”譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成“任命”才算正確。
4、詞語(yǔ)翻譯得不恰當(dāng)。例如:不愛(ài)珍器重寶肥饒之地。誤譯:不愛(ài)惜珍珠寶器肥田沃土。譯句中把“愛(ài)”譯成“愛(ài)惜”不當(dāng),“愛(ài)”有愛(ài)惜之意,但在這個(gè)句子中是“吝嗇”的意思。
5、該刪除的詞語(yǔ)仍然保留。例如:師道之不傳也久矣。誤譯:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了。譯句中沒(méi)把原句中的“也“刪去,造成錯(cuò)誤。其實(shí)原句中的“也”是句中語(yǔ)氣助詞,起到舒緩語(yǔ)氣的作用,沒(méi)有實(shí)在意義。在翻譯時(shí),完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節(jié),或者起語(yǔ)氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒(méi)有實(shí)在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時(shí),因?yàn)闆](méi)有相當(dāng)?shù)脑~可以用來(lái)表示它,應(yīng)該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻譯時(shí)應(yīng)該從譯句中去掉,并在適當(dāng)?shù)牡胤郊由吓袛嘣~“是”。
6、省略成分沒(méi)有譯出。文言文中,有的省略成分沒(méi)有必要翻譯出來(lái),但也有的省略成分必須翻譯出來(lái)語(yǔ)意才完全,如:權(quán)以示群下,莫不響震失色。(司馬光《赤壁之戰(zhàn)》)誤譯:孫權(quán)給群臣看,沒(méi)有誰(shuí)不嚇得改變了臉色的。句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的書(shū)信,而譯句中沒(méi)有譯出來(lái),應(yīng)該在“孫權(quán)”的后邊加上“把曹操的書(shū)信”,語(yǔ)言才顯得清晰完整。
7、該增添的'內(nèi)容沒(méi)有增添。在翻譯時(shí),有時(shí)為了文句符合現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣,必須增添一些內(nèi)容,才算恰當(dāng),如:今劉表新亡,二子不協(xié)。誤譯:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團(tuán)結(jié)。在數(shù)詞“兩”后邊加上量詞“個(gè)”,語(yǔ)氣才顯得流暢。再如:由是先主遂詣亮,凡三往,乃見(jiàn)。譯成:因此,先主劉備就去拜訪(fǎng)諸葛亮,總共去了三(次),才見(jiàn)到他。譯句中在數(shù)詞“三”后加上量詞“次”字。
8、無(wú)中生有地增添內(nèi)容。一般說(shuō)來(lái),文言文翻譯必須要尊重原文的內(nèi)容,不能根據(jù)個(gè)人的好惡增添一些內(nèi)容,以至違背原文的意思。否則,就會(huì)造成失誤,例如:三人行,必有我?guī)熝伞U`譯:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學(xué)有專(zhuān)長(zhǎng),樂(lè)于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面。譯句中的“品行高潔、學(xué)有專(zhuān)長(zhǎng),樂(lè)于助人的人”原句中沒(méi)有這個(gè)內(nèi)容,是翻譯者隨意加進(jìn)去的,應(yīng)刪去,才符合原句的意思。
9、應(yīng)當(dāng)譯出的意思卻遺漏了。沒(méi)有把全句的意思說(shuō)出來(lái),只說(shuō)出了一部分意思。例如:子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦樂(lè)乎?”誤譯:孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí),不也是很高興的事嗎?”譯句把“時(shí)”的意思漏掉了,應(yīng)該在“復(fù)習(xí)”前加上“按時(shí)”二字,才是意思完整的譯句。
10、譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則。在古代漢語(yǔ)中,有一種倒裝句,這種句子在翻譯時(shí),一般說(shuō)來(lái),要恢復(fù)成現(xiàn)代漢語(yǔ)的正常句式,例如:求人可使報(bào)秦者,未得。誤譯:尋找人可以出使回報(bào)秦國(guó)的,沒(méi)有找到。這個(gè)句子翻譯的不妥,因?yàn)樵涫嵌ㄕZ(yǔ)后置,在翻譯時(shí)必須把定語(yǔ)放回到中心詞前邊,正確的翻譯是:尋找可以出使回報(bào)秦國(guó)的人,卻沒(méi)有找到。再如:蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。譯成:蚯蚓沒(méi)有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強(qiáng)壯。這個(gè)譯句沒(méi)有按定語(yǔ)后置的特點(diǎn)來(lái)譯,正確的翻譯應(yīng)該是:蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪子和牙齒,強(qiáng)壯的筋骨。
訓(xùn)練要點(diǎn):
“詞類(lèi)活用”“特殊句式”和一些“固定結(jié)構(gòu)”等等都是各類(lèi)語(yǔ)文考試出題的重要方面,只要我們掌握了這些知識(shí)的基本規(guī)律,就能夠觸類(lèi)旁通。
如:(1)每至哭踴,頓絕方蘇。——每次到行喪禮邊哭邊跳時(shí),總會(huì)困頓暈倒,許久方才蘇醒。(2)徒流及死,具有等差?!谝邸⒘鞣胖敝了佬?,都有等級(jí)次第。(3)天保中,郡界大水,人災(zāi),絕食者千余家。——天保年間,蘇瓊的管界之內(nèi)發(fā)大水,百姓遭了災(zāi),糧食斷絕的有一千多家。
注意要點(diǎn):(1)基本模式是單音節(jié)詞變雙音節(jié)詞。(2)積累與根據(jù)上下文意推斷相結(jié)合。(3)重點(diǎn)是古今異義詞類(lèi)活用通假字。(4)專(zhuān)用詞語(yǔ)不譯,一般詞語(yǔ)譯徹底。
如:(1)今聞此言,故猶未也?!F(xiàn)在聽(tīng)到這話(huà),才知道你還是沒(méi)有懂。(2)一身獲罪,且活千室,何所怨乎?——我一人獲罪,將要使許多人家獲救,還有什么可抱怨的呢?(3)遣使約降于燕,燕軍皆呼萬(wàn)歲?!汕彩拐呦蜓鄧?guó)軍隊(duì)商議投降的事情,燕軍都?xì)g呼萬(wàn)歲。
注意要點(diǎn):(1)積累,大體了解重點(diǎn)虛詞的一般用法。(2)對(duì)句中的關(guān)鍵虛詞要確譯。(3)根據(jù)上下文和相關(guān)實(shí)詞意義進(jìn)行推斷。
3.文言句式。
文言文中的一些特殊句式都是有規(guī)可循的,如果是疑問(wèn)代詞做賓語(yǔ)的時(shí)候,賓語(yǔ)是要前置的。否定代詞做賓語(yǔ)時(shí),這個(gè)賓語(yǔ)往往也是前置的,翻譯的時(shí)候,就要把它給顛倒過(guò)來(lái)。如:
(1)至于公事,何由濟(jì)乎?——至于處理公家事務(wù),憑借什么才能成功呢?
(2)今日順從,明日富貴矣。——如果您今日順從了金人,那么明日就可以享受富貴了。
(3)及欲求謁,度知其意?!?道研)要求拜見(jiàn)的時(shí)候,(蘇瓊)預(yù)先料到了他的來(lái)意。
注意要點(diǎn):
(1)注意并準(zhǔn)確反映分句間的關(guān)系。
(2)注意并準(zhǔn)確補(bǔ)上句中省略成分。
(3)注意詞語(yǔ)調(diào)序以符合現(xiàn)代習(xí)慣。
(4)注意根據(jù)全文和上下文意推斷。
目前,文言文翻譯在整個(gè)文言文閱讀考查中的比重較大,這就要求考生在平時(shí)就要做好翻譯訓(xùn)練,提高自己的翻譯能力。使自己的翻譯在準(zhǔn)確明白、沒(méi)有語(yǔ)病的基礎(chǔ)上;既能體現(xiàn)原文語(yǔ)言特色,又符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣。并力爭(zhēng)使自己的翻譯做到文筆優(yōu)美生動(dòng),富有表現(xiàn)力。相信只要大家在學(xué)習(xí)中善于總結(jié),掌握規(guī)律,就能夠通過(guò)理解去解決它。用理解這把鑰匙打開(kāi)文言翻譯之門(mén)也就容易多了。
party高中帶翻譯篇八
晉文公、秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)曾對(duì)晉文公無(wú)禮,并且在與晉國(guó)結(jié)盟的情況下又與楚國(guó)結(jié)盟。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾南。
佚之狐對(duì)鄭伯說(shuō):“鄭國(guó)處于危險(xiǎn)之中,如果能派燭之武去見(jiàn)秦伯,一定能說(shuō)服他們撤軍?!编嵅饬?。燭之武推辭說(shuō):“我年輕時(shí),尚且不如別人;現(xiàn)在老了,做不成什么了?!编嵨墓f(shuō);“我早先沒(méi)有重用您,現(xiàn)在危急之中求您,這是我的過(guò)錯(cuò)。然而鄭國(guó)滅亡了,對(duì)您也不利??!”燭之武就答應(yīng)了。
夜晚用繩子將燭之武從城上放下去,去見(jiàn)秦伯,燭之武說(shuō):“秦、晉兩國(guó)圍攻鄭國(guó),鄭國(guó)已經(jīng)知道要滅亡了。如果滅掉鄭國(guó)對(duì)您有好處,那就煩勞您手下的人了。越過(guò)晉國(guó)把遠(yuǎn)方的鄭國(guó)作為秦國(guó)的東部邊境,您知道是困難的,您何必要滅掉鄭國(guó)而增加鄰邦晉國(guó)的土地呢?鄰邦的國(guó)力雄厚了,您的國(guó)力也就相對(duì)削弱了。假如放棄滅鄭的打算,而讓鄭國(guó)作為您秦國(guó)東道上的主人,秦國(guó)使者往來(lái),鄭國(guó)可以隨時(shí)供給他們所缺乏的東西,對(duì)您秦國(guó)來(lái)說(shuō),也沒(méi)有什么害處。況且,您曾經(jīng)對(duì)晉惠公有恩惠,他也曾答應(yīng)把焦、瑕二邑割讓給您。然而,他早上渡河歸晉,晚上就筑城拒秦,這是您知道的。晉國(guó)有什么滿(mǎn)足的呢?現(xiàn)在它已把鄭國(guó)當(dāng)作東部的疆界,又想擴(kuò)張西部的疆界。如果不侵損秦國(guó),晉國(guó)從哪里取得它所企求的土地呢?秦國(guó)受損而晉國(guó)受益,您好好掂量掂量吧!”
秦伯高興了,就與鄭國(guó)簽訂了盟約。并派杞子、逢孫、楊孫幫鄭國(guó)守衛(wèi),就率軍回國(guó)。
子犯請(qǐng)求晉文公下令攻擊秦軍。晉文公說(shuō):“不行!假如沒(méi)有那人的支持,我就不會(huì)有今天。借助了別人的力量而又去損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟國(guó),這是不明智的;以混亂代替聯(lián)合一致,這是不勇武的。我們還是回去吧!”這樣晉軍也撤離了鄭國(guó)。
荊軻刺秦王。
秦國(guó)的將領(lǐng)打敗了趙國(guó),俘虜了趙王,占領(lǐng)了所有趙國(guó)的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕國(guó)南邊的邊界。
太子丹非常的恐懼,于是就去向荊軻詢(xún)問(wèn)辦法,說(shuō):“秦兵早晚要渡過(guò)易水,如果這樣那么我雖然想長(zhǎng)久地侍俸您,恐怕是不行了?”荊軻說(shuō):“即使是你不說(shuō),我也要采取行動(dòng)了。如今空手而去,恐怕也沒(méi)有什么信用,那么秦王也就無(wú)法接近了?,F(xiàn)在樊將軍,秦王用千斤的黃金外加一萬(wàn)戶(hù)人口的封邑來(lái)懸賞他的頭。如果能夠得到樊將軍的頭和燕國(guó)督亢的地圖獻(xiàn)給秦王,秦王一定會(huì)很高興地接見(jiàn)我,那么我才有辦法來(lái)報(bào)答太子?!碧诱f(shuō):“樊將軍因?yàn)闊o(wú)路可走投奔我,我實(shí)在不愿意因?yàn)槲姨拥木壒?,而傷害了尊長(zhǎng),希望您能夠重新考慮一下!”
荊軻知道太子不忍心,于是私下里悄悄地去見(jiàn)樊於期,對(duì)他說(shuō):“秦對(duì)你樊於期,可以說(shuō)是十分地刻毒。父母宗族,都被殺害。如今聽(tīng)說(shuō)用萬(wàn)戶(hù)邑、千斤金來(lái)懸賞將軍的'頭,你打算怎么辦?”樊將軍仰天長(zhǎng)嘆,流著淚說(shuō):“我常常想起來(lái),就痛入骨髓,只是不知道該怎么辦?”荊軻說(shuō):“如今有一句話(huà),一可以解除燕國(guó)的后患,二可以替你樊將軍報(bào)仇雪恨呀!怎么樣?”樊於期走上前說(shuō):“到底怎么做?”荊軻說(shuō):“希望借你樊將軍的頭獻(xiàn)給秦王,秦王必然非常高興,樂(lè)意見(jiàn)我。我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸,這樣那么就可以一報(bào)將軍之仇,二雪燕國(guó)被欺侮的恥辱。將軍你可愿意?”樊將軍脫下一只衣袖,握住手腕走上前說(shuō):“這是讓我日夜的痛心的事,到現(xiàn)在才能夠聽(tīng)說(shuō)!”于是自殺。
太子聽(tīng)說(shuō)以后,連忙驅(qū)車(chē)趕到,伏在尸體上大哭,哭得非常傷心。但已經(jīng)是無(wú)可奈何的事了,于是收拾好樊於期的頭,用盒子裝好。
于是太子事先尋求天下最鋒利的匕首,用百兩黃金從趙人徐夫人那兒買(mǎi)到,派人將匕首用毒藥浸泡。于是打點(diǎn)行裝送荊軻出發(fā)。
燕國(guó)有勇士叫秦武陽(yáng)的,十二歲的時(shí)候就殺人,人們不敢和他正視。于是命令秦武陽(yáng)作為他的助手和他一道去。
荊軻在等一個(gè)人,想和他一道去,可那個(gè)人住得很遠(yuǎn)沒(méi)有來(lái),就一直在等他。
過(guò)了一些時(shí)候,還沒(méi)有出發(fā),太子嫌荊軻動(dòng)身太晚,懷疑他可能反悔,于是又去請(qǐng)他動(dòng)身,說(shuō):“時(shí)間跨度不早了,您難道不想去嗎?就讓我先打發(fā)秦武陽(yáng)動(dòng)身!”荊軻非常生氣,怒斥太子道:“如果現(xiàn)在去了卻不能夠回來(lái)向太子復(fù)命,那是小人!如今拿著一把匕首到生死難測(cè)的秦國(guó),我之所以留下來(lái),是想等我的朋友一道。如今太子嫌我動(dòng)身太晚,那就讓我現(xiàn)在和你們告別。
太子和那些的知情的賓客,都穿著白衣白帽來(lái)給他送別。
到了易水上,祭過(guò)路神,就要上路了。高漸離擊筑,荊軻和著音樂(lè)發(fā)出悲涼的聲音,大家都流著淚哭泣。荊軻又走上前唱到:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”又發(fā)出激憤的聲音,大家都圓睜著眼睛,頭發(fā)向上頂起了帽子。于是荊軻就上車(chē)而去,始終沒(méi)有回頭。
到了秦國(guó)之后,帶著價(jià)值千金的禮物,優(yōu)厚地送了很多的禮物給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉事先為他對(duì)秦王說(shuō):“燕王確實(shí)非常害怕大王您的威風(fēng),不敢派兵來(lái)抵抗大王您,,愿意拿全國(guó)的百姓來(lái)做您的臣子,排在諸侯的行列,像秦國(guó)的郡縣那樣向秦國(guó)進(jìn)貢,只求能夠守住祖先的宗廟。他們非常害怕,不敢自己來(lái)陳述,現(xiàn)在謹(jǐn)斬殺荊軻的頭并獻(xiàn)上燕國(guó)督亢一帶的地圖,用盒子裝好,燕王很慎重的在朝廷將它送出,派人來(lái)把這些告訴大王。一切聽(tīng)大王您吩咐?!?/p>
秦王聽(tīng)了之后,非常高興。于是穿上朝服,設(shè)九賓之禮,在咸陽(yáng)宮接見(jiàn)燕國(guó)的使者。
荊軻捧著裝著樊於期的頭的盒子,秦武陽(yáng)捧著裝有地圖的匣子,依次進(jìn)來(lái)。到了臺(tái)階下,秦武陽(yáng)害怕得變了臉色,群臣對(duì)此感到奇怪,荊軻回頭對(duì)他笑了笑,走上前對(duì)秦王致歉說(shuō):“北方邊遠(yuǎn)地區(qū)的人,沒(méi)有見(jiàn)過(guò)天子,所以有些害怕,望大王能夠稍稍原諒他,讓他能夠在大王面前完成使命?!鼻赝鯇?duì)荊軻說(shuō):“起來(lái)吧,把秦武陽(yáng)的地圖給我拿來(lái)。”
荊軻拿來(lái)地圖之后捧著,打開(kāi)地圖,地圖全部展開(kāi)后露出了匕首。荊軻乘機(jī)抓住了秦王的袖子,右手拿著匕首去刺秦王。沒(méi)有刺到,秦王非常吃驚,聳身站了起來(lái),掙斷衣袖。拔劍,但劍太長(zhǎng),于是拿起劍鞘。當(dāng)時(shí)非常危急,劍插得太緊,沒(méi)辦法抽出來(lái)。
荊軻在后面緊追秦王,秦王繞著柱子跑。群臣非常吃驚,事情突然發(fā)生,根本沒(méi)想到,大家都失去了常態(tài)。而按照秦國(guó)的法律,在殿上侍俸的群臣,不能帶一點(diǎn)點(diǎn)兵器;那些帶了兵器的侍衛(wèi),都在殿下侍候,沒(méi)有命令不得上殿。正在慌急之中,而且也來(lái)不急召來(lái)侍衛(wèi),因此荊軻不斷地追逐著秦王,而大家在惶急之中,也沒(méi)有什么東西來(lái)對(duì)付荊軻,僅僅只是用手來(lái)和荊軻搏斗。
這時(shí),秦王的御醫(yī)夏無(wú)且用他手里的藥袋扔向荊軻。秦王正繞著柱子跑,驚惶之中,不知所措。左右大臣都提醒說(shuō):“大王快把劍背在背上!大王快把劍背在背上!”于是秦王拔劍刺向荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻傷殘倒地了,就舉起匕首投向秦王,沒(méi)投中,擊中了柱子。秦王又砍殺荊軻,荊軻身中八處劍傷。
荊軻自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,兩腿張開(kāi),兩膝微曲地坐著,痛罵道:“事情之所以沒(méi)有成功,是想活捉你呀,然后要你同我們訂下誓約來(lái)回報(bào)太子呀!”
秦王的左右大臣上前,斬了荊軻。秦王嚇得很長(zhǎng)時(shí)間頭暈?zāi)垦!?/p>
鴻門(mén)宴。
沛公(劉邦)的軍隊(duì)駐扎在霸上,沒(méi)有能跟項(xiàng)羽相見(jiàn)。劉邦的左司馬曹無(wú)傷就派人去告訴項(xiàng)羽說(shuō):劉邦想占領(lǐng)關(guān)中稱(chēng)王,讓子?jì)胱觯ㄋ模﹪?guó)相,(相所有的)珍珠寶器都?xì)w為自己所有。項(xiàng)羽(聽(tīng)了)非常生氣地說(shuō):明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的軍隊(duì)。在這時(shí),項(xiàng)羽的軍隊(duì)有四十萬(wàn)人,駐扎在新豐縣鴻門(mén);劉邦的軍隊(duì)有十萬(wàn)人,駐扎在霸上。范增勸告項(xiàng)羽說(shuō):劉邦在山東時(shí),貪圖財(cái)物,受好美女?,F(xiàn)在進(jìn)入關(guān)中,財(cái)物一點(diǎn)都不要,婦女一個(gè)也不親近,這(表現(xiàn))他的志向不小。我叫人去看過(guò)他那里的云氣,都是龍虎形狀,成為五彩的顏色,這是天子的云氣啊。(你)趕快功打(他),不要失掉時(shí)機(jī)!
楚國(guó)的左君項(xiàng)伯這個(gè)人,是項(xiàng)羽的叔你,平時(shí)和留候張良友好。張良這時(shí)候跟隨著劉邦。項(xiàng)伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中,私下會(huì)見(jiàn)了張良,詳細(xì)把事情告訴(張良),想叫張良和他一起離開(kāi)(劉邦),說(shuō):不跟(我走)將會(huì)一被殺。張良說(shuō):我替韓王護(hù)送沛公(入關(guān)),沛公現(xiàn)在有急難,(我)逃跑離開(kāi)是不講道義的,(我)不能不告訴(他)。張良就進(jìn)去,(把情況)詳細(xì)告訴劉邦。劉邦大吃一驚,說(shuō):怎樣應(yīng)付這件事呢?張良說(shuō):誰(shuí)替大王獻(xiàn)出這個(gè)計(jì)策的?(劉邦)回答說(shuō):淺陋無(wú)知的人勸我說(shuō):'把守住函谷關(guān),不要讓諸侯進(jìn)來(lái),秦國(guó)所有的地盤(pán)都可以由你稱(chēng)王了。'所以(我)聽(tīng)信了他的話(huà)。張良說(shuō):估計(jì)大王的軍隊(duì)能夠抵擋住項(xiàng)王的軍隊(duì)嗎?劉邦沉默(一會(huì)兒)說(shuō):本來(lái)不如人家,將怎么辦呢?張良說(shuō):請(qǐng)(讓我)去告訴項(xiàng)伯,說(shuō)沛公不敢背叛項(xiàng)王。劉邦說(shuō):你怎么和項(xiàng)伯有交情的?張良說(shuō):在秦朝的時(shí)候,項(xiàng)伯和我有交往,項(xiàng)伯殺了人,我救活了他;現(xiàn)在有了緊急的情況,所以幸虧他來(lái)告訴我。劉邦說(shuō):他你年齡,誰(shuí)大誰(shuí)小?張良說(shuō):他比我大。劉邦說(shuō):你替我(把他)請(qǐng)進(jìn)來(lái),我得用對(duì)待兄長(zhǎng)的禮節(jié)待他。張良出去,邀請(qǐng)項(xiàng)伯。項(xiàng)伯立即進(jìn)來(lái)見(jiàn)劉邦。劉邦就奉上一杯酒為項(xiàng)伯祝福,(并)約定為親家,說(shuō):我進(jìn)入關(guān)中,極小的財(cái)物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏財(cái)物的)府庫(kù),以等待將軍(的到來(lái))。所以派遣官兵去把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其它盜賊的進(jìn)出和意外變故。日日夜夜盼望著將軍的到來(lái),怎么敢反叛呢!希望你(對(duì)項(xiàng)王)詳細(xì)地說(shuō)明,我是不敢忘恩負(fù)義的。項(xiàng)伯答應(yīng)了,跟劉邦說(shuō):明天你不能不早些來(lái)親自向項(xiàng)王謝罪。劉邦說(shuō):好。于是項(xiàng)伯又連夜離開(kāi),回到(項(xiàng)羽)軍營(yíng)里,詳細(xì)地把劉邦的話(huà)報(bào)告項(xiàng)王。就趁機(jī)說(shuō):劉邦不先攻破關(guān)中,您怎么敢進(jìn)來(lái)呢?現(xiàn)在人家有大功(你)卻要打人家,這是不仁義的。不如就趁機(jī)友好地款待他。項(xiàng)王答應(yīng)了。
劉邦第二天帶領(lǐng)一百多人馬來(lái)見(jiàn)項(xiàng)羽,到達(dá)鴻門(mén),謝罪說(shuō):我和將軍合力攻打秦國(guó),將軍在黃河以北作戰(zhàn)。我在黃河以南作戰(zhàn),然而自己沒(méi)有料想到能夠先入關(guān)攻破秦國(guó),能夠在這里再看到將軍您?,F(xiàn)在有小人的流言,使將軍和我有了隔閡……項(xiàng)羽說(shuō):這是你左司馬曹無(wú)傷說(shuō)的。不然的話(huà),我怎么會(huì)這樣呢?項(xiàng)羽當(dāng)天就留劉邦同他飲酒。項(xiàng)羽、項(xiàng)伯面向東坐;亞你面向南坐——亞父這個(gè)人,就是范增;劉邦面向北坐;張良面向西陪坐。范增多次使眼色給項(xiàng)羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項(xiàng)羽示意多次,項(xiàng)羽默默地沒(méi)有反應(yīng)。范增站起來(lái),出去召來(lái)項(xiàng)莊,對(duì)項(xiàng)莊說(shuō):君王的為人(心腸太軟),不忍下手。你進(jìn)去上前祝酒,祝酒完了,請(qǐng)求舞劍助興,順便把劉邦擊倒在座位上,殺掉他。不然的話(huà),你們都將被他所俘虜!項(xiàng)莊就進(jìn)去祝酒。祝酒完了,說(shuō):君王和沛公飲酒,軍營(yíng)里沒(méi)有什么可以用來(lái)娛樂(lè),請(qǐng)讓我舞劍助興吧。項(xiàng)羽說(shuō):好。項(xiàng)莊就拔出劍舞起來(lái)。項(xiàng)伯也拔出劍舞起來(lái),并常常用自己的身體,掩護(hù)劉邦,項(xiàng)莊(終于)得不到(機(jī)會(huì))刺殺(劉邦)。
于是張良到軍門(mén)外去見(jiàn)樊噲。樊噲說(shuō):今天的事情怎樣?張良說(shuō):非常危急!現(xiàn)在項(xiàng)莊拔劍起舞,他的用意常常在沛公身上。樊噲說(shuō):這太緊迫了!請(qǐng)讓我進(jìn)去,和他們拼命。樊噲就帶著劍拿著盾牌進(jìn)入軍門(mén)。拿戟交叉著守衛(wèi)軍門(mén)的士兵想要阻止不讓他進(jìn)去。樊噲側(cè)舉盾牌一撞,衛(wèi)士跌倒在地上。樊噲就進(jìn)去了,揭開(kāi)帷幕面向西站立,瞪眼看著項(xiàng)羽,頭發(fā)直堅(jiān)起來(lái),眼眶都要裂開(kāi)了。項(xiàng)羽手握劍柄跪直身子說(shuō):客人是干什么的?張良說(shuō):他是沛公的衛(wèi)士樊噲。項(xiàng)羽說(shuō):壯士!——賞他一杯酒。(左右的人)就給他一大杯酒。樊噲拜謝,立起,站著(一口氣)把酒渴了。項(xiàng)羽說(shuō):賞給他一只豬腿。(左右的人)就給了他一只半生的豬腿。樊噲把盾牌反扣在地上,把豬腿放在盾牌上,拔出劍切著吃起來(lái)。項(xiàng)羽說(shuō):壯士!能再喝嗎?樊噲說(shuō):我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辭!秦王有象虎狼一樣兇狠的心腸,殺人惟恐不能殺盡,處罰人惟恐不能用盡酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。懷王曾經(jīng)和諸將領(lǐng)約定:先打敗秦軍進(jìn)入咸陽(yáng),一絲一毫都不敢占有動(dòng)用,封閉了官室,退軍駐扎在霸上,以等待大王到來(lái),特意派遣將士把守函谷關(guān),是為了防備其它盜賊的出入和發(fā)生意外的事變。象這樣勞苦功高,沒(méi)有封侯的賞賜,反而聽(tīng)信小人讒言,要?dú)⒂泄诘娜?,這是滅亡的秦國(guó)的后續(xù)者?。∥易约赫J(rèn)為大王不(應(yīng)該)采取這樣的做法。項(xiàng)羽無(wú)話(huà)可答,說(shuō):坐吧。樊噲使挨著張良坐下。坐了一會(huì)兒,劉邦起身上廁所,順便招呼樊噲(一道)出去。
劉邦已經(jīng)出去,項(xiàng)羽派都尉陳平去召呼劉邦(回來(lái))。劉邦(對(duì)樊噲)說(shuō):剛才出來(lái)沒(méi)有告辭,這怎么辦呢?樊噲說(shuō):做大事情不必顧慮細(xì)枝末節(jié),講大禮不必講究小的禮讓。現(xiàn)在人家正象切肉的刀和砧板,我們是魚(yú)和肉,為什么(還要)告辭呢?于是就走了。就叫張良留下(向項(xiàng)羽)辭謝。張良問(wèn)道:大王來(lái)時(shí)帶些什么(禮物)?(劉邦)說(shuō):我拿一對(duì)白玉璧,準(zhǔn)備獻(xiàn)給項(xiàng)王,一對(duì)玉酒杯,要送給范增。正趕上他們發(fā)怒,不敢獻(xiàn)上去,你替我獻(xiàn)給吧。張良說(shuō):遵命。在這個(gè)時(shí)候,項(xiàng)羽的軍隊(duì)駐扎在鴻門(mén),劉邦的軍隊(duì)駐扎在霸上,相隔四十里。劉邦丟下隨從的車(chē)輸、人馬,離開(kāi)這兒,獨(dú)自一人騎馬,同持劍拿盾徒步跑著的樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信等四人一起,順著驪山腳下,取道芷陽(yáng),抄小路逃走。劉邦(行前)對(duì)張良說(shuō):從這條路到我軍營(yíng)不過(guò)二十里罷了。請(qǐng)你估計(jì)我到了軍營(yíng),你再進(jìn)去(見(jiàn)項(xiàng)王)。劉邦已經(jīng)走了,(估計(jì))抄小道(已經(jīng))回到軍中,張良進(jìn)去辭謝,說(shuō):沛公不能多喝酒,已經(jīng)醉了,不能(前來(lái))告辭。謹(jǐn)叫我奉上白玉璧一對(duì),敬獻(xiàn)給大王;玉杯一對(duì),敬獻(xiàn)給大將軍。項(xiàng)羽說(shuō):沛公在哪里?張良說(shuō):聽(tīng)說(shuō)大王有意責(zé)備他,他脫身獨(dú)自離開(kāi)(—鴻門(mén)),已經(jīng)回到了軍中。項(xiàng)羽就接受了白玉璧,放到座位上。范增接受玉杯,丟在地上,拔出劍砍碎了它,說(shuō):唉!這小子不值得和他共謀大業(yè)!奪走項(xiàng)王天下的一定是沛公。我們這些人就要被他俘虜了!
劉邦回到軍營(yíng),立即殺掉曹無(wú)傷。
party高中帶翻譯篇九
衛(wèi)律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武臥齧雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無(wú)人處,使牧羝,羝乳,乃得歸。別其官屬?;莸?,各置他所。
武既至海上,廩食不至,掘野鼠,去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。
1.白:告訴。
2.益:更加。
3.降:使……投降。
4.以為:把……當(dāng)作。
5.既:已經(jīng)。
6.羝:公羊。
7.廩食:公家供應(yīng)的.糧食。蘇武作為漢朝的使臣,匈奴理應(yīng)供給吃的用的。
8.雨:下雨(作動(dòng)詞用)。
9.脅:用威脅的手段。
10.使:命令。
11.乃(乃幽武):就。
12,乃(羝乳乃得歸):才。
13.嚙:嚼。
14.徒:遷移。
15.并:一起。
衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來(lái),放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴人認(rèn)為很神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒(méi)有人的地方,讓他放牧公羊,等到公羊生產(chǎn)了小羊才準(zhǔn)許蘇武回國(guó)。同時(shí)把他的部下及其隨從人員?;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來(lái)吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺(jué)、起來(lái)都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。
蘇武牧羊,歷史典故之一。匈奴單于為了逼迫蘇武投降,開(kāi)始時(shí)將他幽禁在大窖中,蘇武饑渴難忍,就吃雪和旃毛維生,但絕不投降。單于又把他弄到北海,蘇武更是不為所動(dòng),依舊手持漢朝符節(jié),牧羊?yàn)樯?,表現(xiàn)了頑強(qiáng)的毅力和不屈的氣節(jié)。
party高中帶翻譯篇十
君子說(shuō):學(xué)習(xí)是不可以停止的。
靛青是從藍(lán)草里提取的,可是比藍(lán)草的顏色更深;冰是水凝結(jié)而成的,卻比水還要寒冷。木材直得可以符合拉直的墨線(xiàn),用煣的工藝把它彎曲成車(chē)輪,(那么)木材的彎度(就)合乎圓的標(biāo)準(zhǔn)了,即使又被風(fēng)吹日曬而干枯了,(木材)也不會(huì)再挺直,是因?yàn)榻?jīng)過(guò)加工,使它成為這樣的。所以木材用墨線(xiàn)量過(guò),再經(jīng)輔具加工就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過(guò)就能變得鋒利,君子廣泛地學(xué)習(xí),而且每天檢查反省自己,那么他就會(huì)聰明機(jī)智,而行為就不會(huì)有過(guò)錯(cuò)了。
因此,不登上高山,就不知天多么高;不面臨深澗,就不知道地多么厚;不懂得先代帝王的遺教,就不知道學(xué)問(wèn)的博大。干越夷貉之人,剛生下來(lái)啼哭的聲音是一樣的,而長(zhǎng)大后風(fēng)俗習(xí)性卻不相同,這是教育使之如此。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“你這個(gè)君子啊,不要總是貪圖安逸。恭謹(jǐn)對(duì)待你的本職,愛(ài)好正直的德行。神明聽(tīng)到這一切,就會(huì)賜給你洪福祥瑞?!本裥摒B(yǎng)沒(méi)有比受道德熏陶感染更大了,福分沒(méi)有比無(wú)災(zāi)無(wú)禍更長(zhǎng)遠(yuǎn)了。
我曾經(jīng)整天思索,(卻)不如片刻學(xué)到的知識(shí)(多);我曾經(jīng)踮起腳遠(yuǎn)望,(卻)不如登到高處看得廣闊。登到高處招手,胳膊沒(méi)有比原來(lái)加長(zhǎng),可是別人在遠(yuǎn)處也看見(jiàn);順著風(fēng)呼叫,聲音沒(méi)有變的洪亮,可是聽(tīng)的人聽(tīng)得很清楚。借助車(chē)馬的人,并不是腳走得快,卻可以達(dá)到千里之外,借助舟船的人,并不善于游泳,卻可以橫渡長(zhǎng)江黃河。君子的資質(zhì)秉性跟一般人沒(méi)什么不同,(只是君子)善于借助外物罷了。
南方有一種叫“蒙鳩”的鳥(niǎo),用羽毛作窩,還用毛發(fā)把窩編結(jié)起來(lái),把窩系在嫩蘆葦?shù)幕ㄋ肷?,風(fēng)一吹葦穗折斷,鳥(niǎo)窩就墜落了,鳥(niǎo)蛋全部摔爛。不是窩沒(méi)編好,而是不該系在蘆葦上面。西方有種叫“射干”的草,只有四寸高,卻能俯瞰百里之遙,不是草能長(zhǎng)高,而是因?yàn)樗L(zhǎng)在了高山之巔。蓬草長(zhǎng)在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混進(jìn)了黑土里,就再不能變白了,蘭槐的根叫香艾,一但浸入臭水里,君子下人都會(huì)避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要選擇好的環(huán)境,交友要選擇有道德的人,才能夠防微杜漸保其中庸正直。
事情的發(fā)生都是有起因的,榮辱的降臨也與德行相應(yīng)。肉腐了生蛆,魚(yú)枯死了生蟲(chóng),懈怠疏忽忘記了做人準(zhǔn)則就會(huì)招禍。太堅(jiān)硬物體易斷裂,太柔弱了又易被束縛,與人不善會(huì)惹來(lái)怨恨,干柴易燃,低洼易濕,草木叢生,野獸成群,萬(wàn)物皆以類(lèi)聚。所以靶子設(shè)置好了就會(huì)射來(lái)弓箭,樹(shù)長(zhǎng)成了森林就會(huì)引來(lái)斧頭砍伐,樹(shù)林繁茂蔭涼眾鳥(niǎo)就會(huì)來(lái)投宿,醋變酸了就會(huì)惹來(lái)蚊蟲(chóng),所以言語(yǔ)可能招禍,行為可能受辱,君子為人處世不能不保持謹(jǐn)慎。
堆積土石成了高山,風(fēng)雨就從這里興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這兒產(chǎn)生了;積累善行養(yǎng)成高尚的品德,自然會(huì)心智澄明,也就具有了圣人的精神境界。所以不積累一步半步的行程,就沒(méi)有辦法達(dá)到千里之遠(yuǎn);不積累細(xì)小的流水,就沒(méi)有辦法匯成江河大海。駿馬一跨躍,也不足十步遠(yuǎn);劣馬拉車(chē)走十天,(也能走得很遠(yuǎn),)它的成功就在于不停地走。(如果)刻幾下就停下來(lái)了,(那么)腐爛的木頭也刻不斷。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓沒(méi)有銳利的爪子和牙齒,強(qiáng)健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,這是由于它用心專(zhuān)一啊。螃蟹有六條腿,兩個(gè)蟹鉗,(但是)如果沒(méi)有蛇、鱔的洞穴它就無(wú)處存身,這是因?yàn)樗眯母≡臧 ?/p>
因此沒(méi)有刻苦鉆研的心志,學(xué)習(xí)上就不會(huì)有顯著成績(jī);沒(méi)有埋頭苦干的實(shí)踐,事業(yè)上就不會(huì)有巨大成就。在歧路上行走達(dá)不到目的地,同時(shí)事奉兩個(gè)君主的人,兩方都不會(huì)容忍他。眼睛不能同時(shí)看兩樣?xùn)|西而看明白,耳朵不能同時(shí)聽(tīng)兩種聲音而聽(tīng)清楚。螣蛇沒(méi)有腳但能飛,鼫?zhǔn)笥形宸N本領(lǐng)卻還是沒(méi)有辦法?!对?shī)》上說(shuō):“布谷鳥(niǎo)筑巢在桑樹(shù)上,它的幼鳥(niǎo)兒有七只。善良的君子們,行為要專(zhuān)一不偏邪。行為專(zhuān)一不偏邪,意志才會(huì)如磐石堅(jiān)?!彼跃拥囊庵緢?jiān)定專(zhuān)一。
學(xué)習(xí)究竟應(yīng)從何入手又從何結(jié)束呢?答:按其途徑而言,應(yīng)該從誦讀《詩(shī)》、《書(shū)》等經(jīng)典入手到《禮經(jīng)》結(jié)束;就其意義而言,則從做書(shū)生入手到成為圣人結(jié)束。真誠(chéng)力行,這樣長(zhǎng)期積累,必能深入體會(huì)到其中的樂(lè)趣,學(xué)到死方能后已。所以學(xué)習(xí)的教程雖有盡頭,但進(jìn)取之愿望卻不可以有片刻的懈怠。畢生好學(xué)才成其為人,反之又與禽獸何異?《尚書(shū)》是政事的'記錄;《詩(shī)經(jīng)》是心聲之歸結(jié);《禮經(jīng)》是法制的前提、各種條例的總綱,所以要學(xué)到《禮經(jīng)》才算結(jié)束,才算達(dá)到了道德之頂峰?!抖Y經(jīng)》敬重禮儀,《樂(lè)經(jīng)》講述中和之聲,《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》博大廣闊,《春秋》微言大義,它們已經(jīng)將天地間的大學(xué)問(wèn)都囊括其中了。
君子學(xué)習(xí),是聽(tīng)在耳里,記在心里,表現(xiàn)在威儀的舉止和符合禮儀的行動(dòng)上。一舉一動(dòng),哪怕是極細(xì)微的言行,都可以垂范于人。小人學(xué)習(xí)是從耳聽(tīng)從嘴出,相距不過(guò)四寸而已,怎么能夠完美他的七尺之軀呢?古人學(xué)習(xí)是自身道德修養(yǎng)的需求,現(xiàn)在的人學(xué)習(xí)則只是為了炫耀于人。君子學(xué)習(xí)是為了完善自我,小人學(xué)習(xí)是為了賣(mài)弄和嘩眾取寵,將學(xué)問(wèn)當(dāng)作家禽、小牛之類(lèi)的禮物去討人好評(píng)。所以,沒(méi)人求教你而去教導(dǎo)別人叫做浮躁;問(wèn)一答二的叫羅嗦;浮躁羅嗦都是不對(duì)的,君子答問(wèn)應(yīng)象空谷回音一般,不多不少、恰到好處。
學(xué)習(xí)沒(méi)有比親近良師更便捷的了。《禮經(jīng)》、《樂(lè)經(jīng)》有法度但嫌疏略;《詩(shī)經(jīng)》、《尚書(shū)》古樸但不切近現(xiàn)實(shí);《春秋》隱微但不夠周詳;仿效良師學(xué)習(xí)君子的學(xué)問(wèn),既崇高又全面,還可以通達(dá)世理。所以說(shuō)學(xué)習(xí)沒(méi)有比親近良師更便捷的了。
崇敬良師是最便捷的學(xué)習(xí)途徑,其次就是崇尚禮儀了。若上不崇師,下不尚禮,僅讀些雜書(shū),解釋一下《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》之類(lèi),那么盡其一生也不過(guò)是一介淺陋的書(shū)生而已。要窮究圣人的智慧,尋求仁義的根本,從禮法入手才是能夠融會(huì)貫通的捷徑。就像彎曲五指提起皮袍的領(lǐng)子,向下一頓,毛就完全順了。如果不究禮法,僅憑《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》去立身行事,就如同用手指測(cè)量河水,用戈舂黍米,用錐子到飯壺里取東西吃一樣,是辦不到的。所以,尊崇禮儀,即使對(duì)學(xué)問(wèn)不能透徹明了,不失為有道德有修養(yǎng)之士;不尚禮儀,即使明察善辯,也不過(guò)是身心散漫無(wú)真實(shí)修養(yǎng)的淺陋儒生而已。
如果有人前來(lái)向你請(qǐng)教不合禮法之事,不要回答;前來(lái)訴說(shuō)不合禮法之事,不要去追問(wèn);在你面前談?wù)摬缓隙Y法之事,不要去參與;態(tài)度野蠻好爭(zhēng)意氣的,別與他爭(zhēng)辯。所以,一定要是合乎禮義之道的,才給予接待;不合乎禮義之道的,就回避他;因此,對(duì)于恭敬有禮的人,才可與之談道的宗旨;對(duì)于言辭和順的人,才可與之談道的內(nèi)容;態(tài)度誠(chéng)懇的,才可與之論及道的精深義蘊(yùn)。所以,跟不可與之交談的交談,那叫做浮躁;跟可與交談的不談那叫怠慢;不看對(duì)方回應(yīng)而隨便談話(huà)的叫盲目。因此,君子不可浮躁,也不可怠慢,更不可盲目,要謹(jǐn)慎地對(duì)待每位前來(lái)求教的人?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):“不浮躁不怠慢才是天子所贊許的?!闭f(shuō)的就是這個(gè)道理。
射出的百支箭中有一支不中靶,就不能算是善射;駕馭車(chē)馬行千里的路程,只差半步而沒(méi)能走完,這也不能算是善駕;對(duì)倫理規(guī)范不能融會(huì)貫通、對(duì)仁義之道不能堅(jiān)守如一,當(dāng)然也不能算是善學(xué)。學(xué)習(xí)本是件很需要專(zhuān)心至致的事情,學(xué)一陣又停一陣那是市井中的普通人。好的行為少而壞的行為多,桀、紂、拓就是那樣的人。能夠全面徹底地把握所學(xué)的知識(shí),才算得上是個(gè)學(xué)者。
君子知道學(xué)得不全不精就不算是完美,所以誦讀群書(shū)以求融會(huì)貫通,用思考和探索去理解,效仿良師益友來(lái)實(shí)踐,去掉自己錯(cuò)誤的習(xí)慣性情來(lái)保持養(yǎng)護(hù)。使眼不是正確的就不想看、耳不是正確的就不想聽(tīng),嘴不是正確的就不想說(shuō),心不是正確的就不愿去思慮。等達(dá)到完全醉心于學(xué)習(xí)的理想境地,就如同眼好五色,耳好五聲,嘴好五味那樣,心里貪圖擁有天下一樣。如果做到了這般地步,那么,在權(quán)利私欲面前就不會(huì)有邪念,人多勢(shì)眾也不會(huì)屈服的,天下萬(wàn)物都不能動(dòng)搖信念。活著是如此,到死也不變。這就叫做有德行、有操守。有德行和操守,才能做到堅(jiān)定不移,有堅(jiān)定不移然后才有隨機(jī)應(yīng)對(duì)。能做到堅(jiān)定不移和隨機(jī)應(yīng)對(duì),那就是成熟完美的人了。到那時(shí)天顯現(xiàn)出它的光明,大地顯現(xiàn)出它的廣闊,君子的可貴則在于他德行的完美無(wú)缺。
勸學(xué)字義。
1.君子:指有學(xué)問(wèn)有修養(yǎng)的人。
2.學(xué)不可以已:學(xué)習(xí)不能停止。
4.青于藍(lán):比蓼藍(lán)(更)深。于:比。
5、中繩:(木材)合乎拉直的墨線(xiàn)。木工用拉直的墨線(xiàn)來(lái)取直。
6.輮以為輪:輮:通“煣”,用火烤使木條彎曲(一種手工藝)。以:把。為:當(dāng)作。
7.規(guī):圓規(guī),測(cè)圓的工具。
8.雖有槁暴:即使又被風(fēng)吹日曬而干枯了。有,通“又”。槁,枯。暴,同“曝”,曬干。槁暴,枯干。
9.挺:直。
10.受繩:用墨線(xiàn)量過(guò)。
11.金:指金屬制的刀劍等。
12.就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動(dòng)詞,接近,靠近。
13.君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣:參省乎己:對(duì)自己檢查、省察。參,一譯檢驗(yàn),檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,于。博學(xué):廣泛地學(xué)習(xí)。日:每天。知:通“智”,智慧。明:明達(dá)。行無(wú)過(guò):行動(dòng)沒(méi)有過(guò)錯(cuò)。
14.吾嘗終日而思矣:而,表修飾。
15.須臾:片刻,一會(huì)兒。
16.跂:踮起腳后跟站著。
17.博見(jiàn):看見(jiàn)的范圍廣,見(jiàn)得廣。
18.而見(jiàn)者遠(yuǎn):意思是遠(yuǎn)處的人也能看見(jiàn)。而,表轉(zhuǎn)折。
19.疾:快,速,這里引申為“洪亮”,指聲音宏大。
20.彰:清楚。
21.假:借助,利用。輿:車(chē)。
22.利足:腳步快。致:達(dá)到。
23.水:指游泳。名詞,用作動(dòng)詞。
24.絕:橫渡。
25.生非異:本性(同一般人)沒(méi)有差別。生,通“性”天賦,資質(zhì)。
26.善假于物也:于:向。物:外物,指各種客觀(guān)條件。
27.興:起。
28.焉:于之,在那里。
29.淵:深水。
30.蛟:一種似龍的生物。
31.積善成德,而神明自得,圣心備焉:積累善行而養(yǎng)成品德,達(dá)到很高的境界,通明的思想(也就)具備了。得,獲得。而,表因果關(guān)系。
32.跬:古代的半步。古代稱(chēng)跨出一腳為“跬”,跨兩腳為“步”。
33.無(wú)以:沒(méi)有用來(lái)……的(辦法)。
34.騏驥:駿馬,千里馬。
35.駑馬十駕:劣馬拉車(chē)連走十天,(也能走得很遠(yuǎn)。)駑馬,劣馬。駕,馬拉車(chē)一天所走的路程叫“一駕”。
36.功在不舍:(它的)成功在于不停止。舍,停。
37.鍥:用刀雕刻。
38.金石可鏤:金:金屬。石:石頭。鏤:原指在金屬上雕刻,泛指雕刻。
39.用心一也:(這是)因?yàn)橛眯膶?zhuān)一(的緣故)。用,以,因?yàn)椤?/p>
40.六跪:六條腿,蟹實(shí)際上是八條腿。跪,蟹腳。(一說(shuō),海蟹后面的兩條腿只能劃水,不能用來(lái)走路或自衛(wèi),所以不能算在“跪”里。另一說(shuō),“六”虛指。這兩說(shuō)高中課本中沒(méi)有提到)。
41.螯:螃蟹的大鉗子。
42.躁:浮躁,不專(zhuān)心。
43.神明:精神智慧。
44.跪:腳。
45.滫:污水。
46.勸:鼓勵(lì)。
47.物:外物,指各種客觀(guān)條件。
48.彰:清楚,明顯。
party高中帶翻譯篇十一
我家境貧困,耕種田地不夠用來(lái)供給自己(生活)。孩子生了一屋子,米缸里沒(méi)有儲(chǔ)存的糧食,維持生活所需要的東西,(我也)沒(méi)有得到它的辦法。親戚朋友經(jīng)常勸我出去做個(gè)小官,我自己也產(chǎn)生了這種念頭,(但)求官又沒(méi)有門(mén)路。剛巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡長(zhǎng)官都以愛(ài)惜人才為美德,我的叔父因?yàn)椋吹剑┪邑毨D苦(就加以推薦),于是就被任命為小城的官吏。在那時(shí),戰(zhàn)亂還沒(méi)有平息,心里害怕遠(yuǎn)地的差使。彭澤縣距離家鄉(xiāng)只有一百里路程,公田收獲的糧食足夠釀酒之用,因此就請(qǐng)命要了下來(lái)。(但)沒(méi)幾天,思念田園,就產(chǎn)生了歸鄉(xiāng)的念頭。為什么呢?(因?yàn)槲业模┍拘蕴孤首匀?,不是勉?qiáng)做作所能夠改變的;饑凍雖然是切膚之痛,但違背自己本心(更會(huì))使我受到雙重的痛苦。我曾經(jīng)做過(guò)一些事情,(但)都是為了口腹的需求而勉強(qiáng)驅(qū)使自己;于是煩惱得憤懣不已,感到自己非常有愧于平生的志愿。但還是想等到秋收以后,就收拾行裝連夜離去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔喪,于是就自己棄官離職了。從秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。趁著這件事情來(lái)抒發(fā)自己心里的情意,寫(xiě)了篇文章命名為《歸去來(lái)兮》。時(shí)在乙巳年十一月。
1回去吧,田園快要荒蕪了,為什么還不回!既然自認(rèn)為心志被形體所役使,又為什么惆悵而獨(dú)自傷悲?認(rèn)識(shí)到過(guò)去的錯(cuò)誤已不可挽救,知道了未來(lái)的事情尚可追回。實(shí)在是誤入迷途還不算太遠(yuǎn),已經(jīng)覺(jué)悟到今天“是”而昨天“非”。歸舟輕快地飄蕩前進(jìn),微風(fēng)徐徐地吹動(dòng)著上衣。向行人打聽(tīng)前面的道路,恨晨光還是這樣微弱迷離。
2望見(jiàn)家鄉(xiāng)的陋屋,我高興得往前直奔。童仆歡喜地前來(lái)迎接,幼兒迎候在家門(mén)。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中松菊還存。我拉著幼兒走進(jìn)內(nèi)室,屋里擺著盛滿(mǎn)酒的酒樽。拿過(guò)酒壺酒杯來(lái)自斟自飲,看著庭院里的樹(shù)枝真使我開(kāi)顏。靠著南窗寄托著我的傲世情懷,覺(jué)得身居陋室反而容易心安。天天在園子里散步自成樂(lè)趣,盡管設(shè)有園門(mén)卻常常閉關(guān)。拄著手杖或漫步或悠閑地隨處休息,不時(shí)地抬起頭來(lái)向遠(yuǎn)處看看。云煙自然而然地從山洞飄出,鳥(niǎo)兒飛倦了也知道回還。日光漸暗太陽(yáng)將快要下山,我撫摸著孤松而流連忘返。
3回去吧,我要斷絕與外人的交游。既然世俗與我乖違相悖,我還駕車(chē)出游有什么可求?親戚間說(shuō)說(shuō)知心話(huà)兒叫人心情歡悅,撫琴讀書(shū)可藉以解悶消愁。農(nóng)人們告訴我春天已經(jīng)來(lái)臨,我將要到西邊去耕耘田畝。有的人駕著篷布小車(chē),有的人劃著一葉小舟。時(shí)而沿著婉蜒的溪水進(jìn)入山谷,時(shí)而循著崎嶇的小路走過(guò)山丘。樹(shù)木長(zhǎng)得欣欣向榮,泉水開(kāi)始涓涓奔流。我羨慕物得逢天時(shí),感嘆自己的一生行將罷休。
4算了吧!寄身于天地間還有多少時(shí)日!何不放下心來(lái)聽(tīng)?wèi){生死?為什么還要遑遑不安想去哪里?企求富貴不是我的心愿,尋覓仙境不可期冀。只盼好天氣我獨(dú)自外出,或者將手杖插在田邊去除草培苗。登上東邊的高崗放聲長(zhǎng)嘯,面對(duì)清清的流水吟誦詩(shī)篇。姑且隨著大自然的變化走向生命的盡頭,樂(lè)天安命還有什么值得懷疑!
《滕王閣序》。
為徐孺設(shè)下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧一般羅列,英俊的人才,象繁星一樣的活躍。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區(qū)的莢俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠(yuǎn)道來(lái)到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠(yuǎn)千里來(lái)到這里聚會(huì)。文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,文章的氣勢(shì)象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的武庫(kù)里,刀光劍影,如紫電、如清霜。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過(guò)這個(gè)著名的地方。我年幼無(wú)知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會(huì)。
2時(shí)當(dāng)九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結(jié)著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車(chē),在崇山峻嶺中訪(fǎng)求風(fēng)景。來(lái)到昔日帝子的長(zhǎng)洲,找到仙人居住過(guò)的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢(shì),雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。
3推開(kāi)雕花的閣門(mén),俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿(mǎn)了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過(guò)天睛,虹消云散,陽(yáng)光朗煦,落霞由上而下到了天際,與向上飛的孤單的野鴨齊翱,秋水和長(zhǎng)天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽(yáng)的水邊。
5呵,各人的時(shí)機(jī)不同,人生的命運(yùn)多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長(zhǎng)沙,并不是沒(méi)有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時(shí)代?只不過(guò)由于君子安于貧賤,通達(dá)的人知道自己的命運(yùn)罷了。年紀(jì)雖然老了,但志氣應(yīng)當(dāng)更加旺盛,怎能在白頭時(shí)改變心情?境遇雖然困苦,但節(jié)操應(yīng)當(dāng)更加堅(jiān)定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的主轍中,胸懷依然開(kāi)朗愉快。北海雖然十分遙遠(yuǎn),乘著羊角旋風(fēng)還是能夠達(dá)到,早晨雖然已經(jīng)過(guò)去,而珍惜黃昏卻為時(shí)不晚。孟嘗君心地高潔,但白白地懷抱著報(bào)國(guó)的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們?cè)跄軐W(xué)他那種窮途的哭泣!
7呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會(huì)難以再逢。蘭亭宴集已為陳?ài)E,石崇的梓澤也變成了。
廢墟。承蒙這個(gè)宴會(huì)的恩賜,讓我臨別時(shí)作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩(shī),我已寫(xiě)成了四韻八句。請(qǐng)?jiān)谧T位施展潘岳,陸機(jī)一樣的才筆,各自譜寫(xiě)瑰麗的詩(shī)篇吧!
《逍遙游》。
1北方的大海里有一條魚(yú),它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥(niǎo),它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長(zhǎng)到幾千里;當(dāng)它奮起而飛的時(shí)候,那展開(kāi)的雙翅就像天邊的云。這只鵬鳥(niǎo)呀,隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個(gè)天然的大池?!洱R諧》是一部專(zhuān)門(mén)記載怪異事情的書(shū),這本書(shū)上記載說(shuō):“鵬鳥(niǎo)遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起三千里的波濤,海面上急驟的狂風(fēng)盤(pán)旋而上直沖九萬(wàn)里高空,離開(kāi)北方的大海用了六個(gè)月的時(shí)間方才停歇下來(lái)”。春日林澤原野上蒸騰浮動(dòng)猶如奔馬的霧氣,低空里沸沸揚(yáng)揚(yáng)的塵埃,都是大自然里各種生物的氣息吹拂所致。天空是那么湛藍(lán)湛藍(lán)的,難道這就是它真正的顏色嗎?抑或是高曠遼遠(yuǎn)沒(méi)法看到它的盡頭呢?鵬鳥(niǎo)在高空往下看,不過(guò)也就像這個(gè)樣子罷了。再說(shuō)水匯積不深,它浮載大船就沒(méi)有力量。倒杯水在庭堂的低洼處,那么小小的芥草也可以給它當(dāng)作船;而擱置杯子就粘住不動(dòng)了,因?yàn)樗珳\而船太大了。風(fēng)聚積的力量不雄厚,它托負(fù)巨大的翅膀便力量不夠。所以,鵬鳥(niǎo)高飛九萬(wàn)里,狂風(fēng)就在它的身下,然后方才憑借風(fēng)力飛行,背負(fù)青天而沒(méi)有什么力量能夠阻遏它了,然后才像現(xiàn)在這樣飛到南方去。寒蟬與小灰雀譏笑它說(shuō):“我從地面急速起飛,碰著榆樹(shù)和檀樹(shù)的樹(shù)枝,常常飛不到而落在地上,為什么要到九萬(wàn)里的高空而向南飛呢?”到迷茫的郊野去,帶上三餐就可以往返,肚子還是飽飽的;到百里之外去,要用一整夜時(shí)間準(zhǔn)備干糧;到千里之外去,三個(gè)月以前就要準(zhǔn)備糧食。寒蟬和灰雀這兩個(gè)小東西懂得什么!
2小聰明趕不上大智慧,壽命短比不上壽命長(zhǎng)。怎么知道是這樣的呢?清晨的菌類(lèi)不會(huì)懂得什么是晦朔,寒蟬也不會(huì)懂得什么是春秋,這就是短壽。楚國(guó)南邊有叫冥靈的大龜,它把五百年當(dāng)作春,把五百年當(dāng)作秋;上古有叫大椿的古樹(shù),它把八千年當(dāng)作春,把八千年當(dāng)作秋,這就是長(zhǎng)壽??墒桥碜娴饺缃襁€是以年壽長(zhǎng)久而聞名于世,人們與他攀比,豈不可悲可嘆嗎?商湯詢(xún)問(wèn)棘的話(huà)是這樣的:“在那草木不生的北方,有一個(gè)很深的大海,那就是‘天池’。那里有一種魚(yú),它的脊背有好幾千里,沒(méi)有人能夠知道它有多長(zhǎng),它的名字叫做鯤,有一種鳥(niǎo),它的名字叫鵬,它的脊背像座大山,展開(kāi)雙翅就像天邊的云。鵬鳥(niǎo)奮起而飛,翅膀拍擊急速旋轉(zhuǎn)向上的氣流直沖九萬(wàn)里高空,穿過(guò)云氣,背負(fù)青天,這才向南飛去,打算飛到南方的大海。斥鴳譏笑它說(shuō):‘它打算飛到哪兒去?我?jiàn)^力跳起來(lái)往上飛,不過(guò)幾丈高就落了下來(lái),盤(pán)旋于蓬蒿叢中,這也是我飛翔的極限了。而它打算飛到什么地方去呢?’”這就是小與大的不同了。
神世界完全超脫物外的“神人”心目中沒(méi)有功名和事業(yè),思想修養(yǎng)臻于完美的“圣人”從不去追求名譽(yù)和地位。
《陳情表》。
2到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。前些時(shí)候太守逵,推舉臣下為孝廉,后來(lái)刺史榮又推舉臣下為秀才。臣下因?yàn)闆](méi)有人照顧我祖母,就都推辭掉了,沒(méi)有遵命。朝廷又特地下了詔書(shū),任命我為郎中,不久又蒙受?chē)?guó)家恩命,任命我為洗馬。像我這樣出身微賤地位卑下的人,擔(dān)當(dāng)服待太子的職務(wù),這實(shí)在不是我殺身捐軀所能報(bào)答朝廷的。我將以上苦衷上表報(bào)告,加以推辭不去就職。但是詔書(shū)急切嚴(yán)峻,責(zé)備我逃避命令,有意怠慢??たh長(zhǎng)官催促我立刻上路;州官登門(mén)督促,十萬(wàn)火急,刻不容緩。我很想遵從皇上的旨意立刻為國(guó)奔走效勞,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報(bào)告申訴又不見(jiàn)準(zhǔn)許。我是進(jìn)退維谷,處境十分狼狽。
4臣下我今年四十四歲了,祖母今年九十六歲了,臣下我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還長(zhǎng)著呢,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子已經(jīng)不多了。我懷著烏鴉反哺的私情,企求能夠準(zhǔn)許我完成對(duì)祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長(zhǎng)官所親眼目睹、內(nèi)心明白,連天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能憐憫我愚昧至誠(chéng)的心,滿(mǎn)足臣下我一點(diǎn)小小的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著當(dāng)以犧牲生命,死了也要結(jié)草銜環(huán)來(lái)報(bào)答陛下的恩情。臣下我懷著牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表以求聞達(dá)。
party高中帶翻譯篇十二
孟子對(duì)曰:“王好戰(zhàn),請(qǐng)以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走?;虬俨蕉笾梗蛭迨蕉笾埂R晕迨叫Π俨?,則何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也?!痹唬骸巴跞缰?,則無(wú)望民之多于鄰國(guó)也。不違農(nóng)時(shí),谷不可勝食也;數(shù)罟不入洿池,魚(yú)鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也。谷與魚(yú)鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無(wú)憾也。養(yǎng)生喪死無(wú)憾,王道之始也。五畝之宅,樹(shù)之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時(shí),數(shù)口之家,可以無(wú)饑矣;謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā),人死,則曰:‘非我也,歲也?!呛萎愑诖倘硕鴼⒅弧俏乙?,兵也’?王無(wú)罪歲,斯天下之民至焉。”
譯文。
梁惠王說(shuō):“我對(duì)于國(guó)家,總算盡了心啦。河內(nèi)遇到饑荒,就把那里的老百姓遷移到河?xùn)|去,把河?xùn)|的糧食轉(zhuǎn)移到河內(nèi);河?xùn)|遇到饑荒也是這樣做。了解一下鄰國(guó)的政治,沒(méi)有像我這樣用心的。鄰國(guó)的百姓不見(jiàn)減少,我的百姓不見(jiàn)增多,這是為什么呢?”
孟子回答說(shuō):“大王喜歡打仗,讓我用戰(zhàn)爭(zhēng)做比喻吧。咚咚地敲響戰(zhàn)鼓,兩軍開(kāi)始交戰(zhàn),戰(zhàn)敗的扔掉盔甲拖著武器逃跑。有人逃了一百步然后停下來(lái),有的人逃了五十步然后停下來(lái)。憑自己只跑了五十步而恥笑別人跑了一百步,那怎么樣呢?”梁惠王說(shuō):“不行。只不過(guò)沒(méi)有跑上一百步罷了,那也是逃跑啊?!泵献诱f(shuō):“大王如果懂得這個(gè)道理,就不要指望自己的百姓比鄰國(guó)多了。
“不耽誤農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的季節(jié),糧食就會(huì)吃不完。密網(wǎng)不下到池塘里,魚(yú)鱉之類(lèi)的水產(chǎn)就會(huì)吃不完。按一定的季節(jié)入山伐木,木材就會(huì)用不完。糧食和水產(chǎn)吃不完,木材用不完,這就使百姓對(duì)生養(yǎng)死葬沒(méi)有什么不滿(mǎn)了。百姓對(duì)生養(yǎng)死葬沒(méi)有什么不滿(mǎn),這是王道的開(kāi)端?!拔瀹€大的住宅場(chǎng)地,種上桑樹(shù),五十歲的人就可以穿絲織品了。雞、豬、狗的畜養(yǎng),不要耽誤它們的繁殖時(shí)機(jī),七十歲的人就可以吃肉食了。百畝大的田地,不要耽誤它的耕作時(shí)節(jié),數(shù)口之家就可以不受饑餓了。認(rèn)真地興辦學(xué)校教育,把尊敬父母、敬愛(ài)兄長(zhǎng)的道理反復(fù)講給百姓聽(tīng),須發(fā)花白的老人就不會(huì)背負(fù)或頭頂重物在路上行走了。七十歲的人能夠穿上絲織品、吃上肉食,百姓沒(méi)有挨餓受凍的,做到了這些而不能統(tǒng)一天下稱(chēng)王的還從未有過(guò)?!柏i狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有餓死的人,不知道開(kāi)倉(cāng)賑濟(jì)。百姓死了,就說(shuō):‘這不是我的過(guò)錯(cuò),是因?yàn)槟隁q不好。’這種說(shuō)法與拿刀把人殺死后,說(shuō)‘殺死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要?dú)w罪于年成,那么天下的百姓都會(huì)來(lái)歸順了?!?/p>
燭之武退秦師。
先秦:左丘明。
晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。
佚之狐言于鄭伯曰:“國(guó)危矣,若使?fàn)T之武見(jiàn)秦君,師必退?!惫珡闹^o曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無(wú)能為也已?!惫唬骸拔岵荒茉缬米?,今急而求子,是寡人之過(guò)也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。
夜縋而出,見(jiàn)秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之?!鼻夭f(shuō),與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
子犯請(qǐng)擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也?!币嗳ブ?。
(選自《左傳》)。
譯文。
(僖公三十年)晉文公和秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)曾對(duì)文公無(wú)禮,并且鄭國(guó)同時(shí)依附于楚國(guó)與晉國(guó)。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。
佚之狐對(duì)鄭伯說(shuō):“鄭國(guó)處于危險(xiǎn)之中了!假如讓燭之武去見(jiàn)秦伯,(秦國(guó)的)一定會(huì)撤退?!编嵅饬?。燭之武推辭說(shuō):“我年輕時(shí),尚且不如別人;現(xiàn)在老了,也不能有什么作為了?!编嵨墓f(shuō):“我早先沒(méi)有重用您,現(xiàn)在由于情況危急因而求您,這是我的過(guò)錯(cuò)。然而鄭國(guó)滅亡了,對(duì)您也不利??!”燭之武就答應(yīng)了這件事。
在夜晚(有人)用繩子(將燭之武)從城上放下去,見(jiàn)到了秦伯,燭之武說(shuō):“秦、晉兩國(guó)圍攻鄭國(guó),鄭國(guó)已經(jīng)知道要滅亡了。假如滅掉鄭國(guó)對(duì)您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來(lái)麻煩您。越過(guò)鄰國(guó)把遠(yuǎn)方的鄭國(guó)作為(秦國(guó)的)東部邊邑,您知道這是困難的,(您)為什么要滅掉鄭國(guó)而給鄰邦晉國(guó)增加土地呢?鄰國(guó)的勢(shì)力雄厚了,您秦國(guó)的勢(shì)力也就相對(duì)削弱了。如果您放棄圍攻鄭國(guó)而把它當(dāng)作東方道路上接待過(guò)客的主人,出使的人來(lái)來(lái)往往,(鄭國(guó)可以隨時(shí))供給他們?nèi)鄙俚臇|西,對(duì)您也沒(méi)有什么害處。而且您曾經(jīng)給予晉惠公恩惠,惠公曾經(jīng)答應(yīng)給您焦、瑕二座城池。(然而)惠公早上渡過(guò)黃河回國(guó),晚上就修筑防御工事,這是您知道的。晉國(guó),怎么會(huì)滿(mǎn)足呢?(現(xiàn)在它)已經(jīng)在東邊使鄭國(guó)成為它的邊境,又想要向西擴(kuò)大邊界。如果不使秦國(guó)土地虧損,將從哪里得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦國(guó)對(duì)晉國(guó)有利,希望您考慮這件事!”秦伯非常高興,就與鄭國(guó)簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國(guó),于是秦國(guó)就撤軍了。
晉大夫子犯請(qǐng)求出兵攻秦軍。晉文公說(shuō):“不行!假如沒(méi)有那個(gè)人(秦伯)的力量,我是不會(huì)到這個(gè)地步的。依靠別人的力量而又反過(guò)來(lái)?yè)p害他,這是不仁義的;失掉自己的'同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。我們還是回去吧!”晉軍也就離開(kāi)了鄭國(guó)。
延伸閱讀:
一、留保留原文中的詞語(yǔ)。
凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書(shū)名、國(guó)名、官職、年號(hào)、謚號(hào)、度量衡單位等古代專(zhuān)用名詞,翻譯時(shí)不宜改動(dòng),都要保留原詞。
例如:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽(yáng)樓記》)。
——慶歷四年的春天,滕子京被貶官做了巴陵郡的太守。
“慶歷”是年號(hào),“滕子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻譯時(shí)把它們保留下來(lái),照搬到譯文中就行了。
另外,文言文里有不少成語(yǔ)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中經(jīng)常使用,如“披荊斬棘”“氣象萬(wàn)千”“千鈞一發(fā)”等,一般都能理解,不需再譯,否則反而顯得不通順。
二、換替換詞語(yǔ)。
文言文里的不少詞語(yǔ)所表示的意思現(xiàn)在仍在用,但現(xiàn)代漢語(yǔ)不再用原文的詞表示,而是用了另外的詞。翻譯時(shí)就要用現(xiàn)代漢語(yǔ)中意思與之相當(dāng)?shù)脑~進(jìn)行替換。
例如:
十年春,齊師伐我。(《曹列論戰(zhàn)》)。
——魯莊公十年的春天,齊國(guó)攻打我們魯國(guó)。
此句中的“師”“伐”要用“…‘攻打”來(lái)替換。
另外,有的詞在文言文和現(xiàn)代漢語(yǔ)中都常用,但表示的內(nèi)容有區(qū)別,翻譯時(shí)不能用今義去推敲古義,而要用現(xiàn)代漢語(yǔ)中與文言文詞語(yǔ)的意思相當(dāng)?shù)脑~去替換,以免造成誤解。
例如:率妻子邑人來(lái)此絕境。(《桃花源記》)。
——率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)的人來(lái)到這與世膈絕的地方。
“妻子”和“絕境”的古今意義差別很大,不能套用今義去理解。
三、調(diào)調(diào)整語(yǔ)序。
文言文中的一些特殊句式,如:主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置等,在翻譯時(shí)要根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)律來(lái)調(diào)整語(yǔ)序。
例如:甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》)(主謂倒裝)。
——你太不聰明了!
何以戰(zhàn)?(《曹劌論戰(zhàn)》)(賓語(yǔ)前置)。
——您憑借什么應(yīng)戰(zhàn)呢7。
還自揚(yáng)州。(《傷仲永》)(狀語(yǔ)后置)。
——從揚(yáng)州回家。
party高中帶翻譯篇十三
永和九年,時(shí)在癸丑之年,三月上旬,我們會(huì)集在會(huì)稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊禮這件事。諸多賢士能人都匯聚到這里,年長(zhǎng)、年少者都聚集在這里。蘭亭這個(gè)地方有高峻的山峰,茂盛高密的樹(shù)林和竹叢;又有清澈激蕩的水流,在亭子的左右輝映環(huán)繞,我們把水引來(lái)作為飄傳酒杯的環(huán)形渠水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒(méi)有管弦齊奏的盛況,但喝著酒作著詩(shī),也足夠來(lái)暢快表達(dá)幽深內(nèi)藏的感情了。
這一天,天氣晴朗,和風(fēng)習(xí)習(xí),抬頭縱觀(guān)廣闊的天空,俯看觀(guān)察大地上繁多的萬(wàn)物,用來(lái)舒展眼力,開(kāi)闊胸懷,足夠來(lái)極盡視聽(tīng)的歡娛,實(shí)在很快樂(lè)。
每當(dāng)我看到前人興懷感慨的原因,與我所感嘆的好像符契一樣相合,沒(méi)有不面對(duì)著他們的文章而嗟嘆感傷的,在心里又不能清楚地說(shuō)明。本來(lái)知道把生死等同的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人。可悲呀!所以一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,錄下他們所作的詩(shī)篇??v使時(shí)代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對(duì)這次集會(huì)的詩(shī)文有所感慨。
赤壁賦。
宋代:蘇軾。
壬戌年秋天,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟游玩。清風(fēng)陣陣拂來(lái),水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴勸酒,吟誦《明月》中“窈窕”這一章。不一會(huì)兒,明月從東山后升起,在斗宿與牛宿之間來(lái)回移動(dòng)。白茫茫的水汽橫貫江面,水光連著天際。放縱一片葦葉似的小船隨意漂浮,越過(guò)浩瀚無(wú)垠的茫茫江面。浩浩淼淼好像乘風(fēng)凌空而行,并不知道到哪里才會(huì)停棲,飄飄搖搖好像要離開(kāi)塵世飄飛而起,羽化成仙進(jìn)入仙境。
在這時(shí)喝酒喝得非常高興,敲著船邊唱起歌來(lái)。歌中唱到:“桂木船棹啊香蘭船槳,擊打著月光下的清波,在泛著月光的水面逆流而上。我的情思啊悠遠(yuǎn)茫茫,眺望美人啊,卻在天的另一方?!庇袝?huì)吹洞簫的客人,配著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫的聲音嗚嗚咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像傾訴,余音在江上回蕩,像細(xì)絲一樣連續(xù)不斷。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的寡婦為之飲泣。
我的神色也愁慘起來(lái),整好衣襟坐端正,向客人問(wèn)道:“簫聲為什么這樣哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩(shī)么?這里向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,目力所及,一片郁郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當(dāng)初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長(zhǎng)江順流東下,麾下的戰(zhàn)船首尾相連延綿千里,旗子將天空全都蔽住,面對(duì)大江斟酒,橫執(zhí)長(zhǎng)矛吟詩(shī),本來(lái)是當(dāng)世的一位英雄人物,然而現(xiàn)在又在哪里呢?何況我與你在江中的小洲打漁砍柴,以魚(yú)蝦為侶,以麋鹿為友,在江上駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。唉,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,不由羨慕長(zhǎng)江的沒(méi)有窮盡。想要攜同仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實(shí)現(xiàn),只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了。”
我問(wèn)道:“你可也知道這水與月?時(shí)間流逝就像這水,其實(shí)并沒(méi)有真正逝去;時(shí)圓時(shí)缺的就像這月,終究沒(méi)有增減??梢?jiàn),從事物易變的一面看來(lái),那么天地間萬(wàn)事萬(wàn)物時(shí)刻在變動(dòng),連一眨眼的工夫都不停止;而從事物不變的一面看來(lái),萬(wàn)物同我們來(lái)說(shuō)都是永恒的,又有什么可羨慕的呢?何況天地之間,萬(wàn)物各有主宰者,若不是自己應(yīng)該擁有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,聽(tīng)到便成了聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,取得這些不會(huì)有人禁止,感受這些也不會(huì)有竭盡的憂(yōu)慮。這是大自然恩賜的沒(méi)有窮盡的寶藏,我和你可以共同享受?!?/p>
客人高興地笑了,洗凈酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盤(pán)子雜亂一片。大家互相枕著墊著睡在船上,不知不覺(jué)東方已經(jīng)露出白色的曙光。
游褒禪山記。
宋代:王安石。
褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禪”。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽(yáng)名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識(shí)曰“花山”。今言“華”如“華實(shí)”之“華”者,蓋音謬也。
其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,問(wèn)其深,則其好游者不能窮也,謂之后洞。余與四人擁火以入,入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見(jiàn)愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡?!彼炫c之俱出。蓋余所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來(lái)而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時(shí),余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之,而不得極夫游之樂(lè)也。
于是余有嘆焉。古人之觀(guān)于天地、山川、草木、蟲(chóng)魚(yú)、鳥(niǎo)獸,往往有得,以其求思之深而無(wú)不在也。夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)?、瑰怪,非常之觀(guān),常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無(wú)物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無(wú)悔矣,其孰能譏之乎?此余之所得也!
余于仆碑,又以悲夫古書(shū)之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。
四人者:廬陵蕭君圭君玉,長(zhǎng)樂(lè)王回深父,余弟安國(guó)平父、安上純父。
至和元年七月某日,臨川王某記。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
party高中帶翻譯篇十四
勸學(xué)。
【作者】荀子【朝代】先秦。
君子曰:學(xué)不可以已。
青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣。
故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;不聞先王之遺言,不知學(xué)問(wèn)之大也。干、越、夷、貉之子,生而同聲,長(zhǎng)而異俗,教使之然也。詩(shī)曰:“嗟爾君子,無(wú)恒安息。靖共爾位,好是正直。神之聽(tīng)之,介爾景福?!鄙衲笥诨?,福莫長(zhǎng)于無(wú)禍。(此段教材無(wú))。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見(jiàn)也。登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見(jiàn)者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩<佥涶R者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子性非異也,善假于物也。
南方有鳥(niǎo)焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發(fā),系之葦苕,風(fēng)至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干,莖長(zhǎng)四寸,生于高山之上,而臨百仞之淵,木莖非能長(zhǎng)也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,與之俱黑。蘭槐之根是為芷,其漸之滫,君子不近,庶人不服。其質(zhì)非不美也,所漸者然也。故君子居必?fù)襦l(xiāng),游必就士,所以防邪辟而近中正也。
物類(lèi)之起,必有所始。榮辱之來(lái),必象其德。肉腐出蟲(chóng),魚(yú)枯生蠹。怠慢忘身,禍災(zāi)乃作。強(qiáng)自取柱,柔自取束。邪穢在身,怨之所構(gòu)。施薪若一,火就燥也,平地若一,水就濕也。草木疇生,禽獸群焉,物各從其類(lèi)也。是故質(zhì)的張,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;樹(shù)成蔭,而眾鳥(niǎo)息焉。醯酸,而蚋聚焉。故言有招禍也,行有招辱也,君子慎其所立乎!(此段教材無(wú))。
積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無(wú)可寄托者,用心躁也。
是故無(wú)冥冥之志者,無(wú)昭昭之明;無(wú)惛惛之事者,無(wú)赫赫之功。行衢道者不至,事兩君者不容。目不能兩視而明,耳不能兩聽(tīng)而聰。螣蛇無(wú)足而飛,鼫?zhǔn)笪寮级F?!对?shī)》曰:“尸鳩在桑,其子七兮。淑人君子,其儀一兮。其儀一兮,心如結(jié)兮!”故君子結(jié)于一也。
學(xué)惡乎始?惡乎終?曰:其數(shù)則始乎誦經(jīng),終乎讀禮;其義則始乎為士,終乎為圣人,真積力久則入,學(xué)至乎沒(méi)而后止也。故學(xué)數(shù)有終,若其義則不可須臾舍也。為之,人也;舍之,禽獸也。故書(shū)者,政事之紀(jì)也;詩(shī)者,中聲之所止也;禮者,法之大分,類(lèi)之綱紀(jì)也。故學(xué)至乎禮而止矣。夫是之謂道德之極。禮之敬文也,樂(lè)之中和也,詩(shī)書(shū)之博也,春秋之微也,在天地之間者畢矣。君子之學(xué)也,入乎耳,著乎心,布乎四體,形乎動(dòng)靜。端而言,蝡而動(dòng),一可以為法則。小人之學(xué)也,入乎耳,出乎口;口耳之間,則四寸耳,曷足以美七尺之軀哉!古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人。君子之學(xué)也,以美其身;小人之學(xué)也,以為禽犢。故不問(wèn)而告謂之傲,問(wèn)一而告二謂之囋。傲、非也,囋、非也;君子如向矣。
學(xué)莫便乎近其人。禮樂(lè)法而不說(shuō),詩(shī)書(shū)故而不切,春秋約而不速。方其人之習(xí)君子之說(shuō),則尊以遍矣,周于世矣。故曰:學(xué)莫便乎近其人。
學(xué)之經(jīng)莫速乎好其人,隆禮次之。上不能好其人,下不能隆禮,安特將學(xué)雜識(shí)志,順詩(shī)書(shū)而已耳。則末世窮年,不免為陋儒而已。將原先王,本仁義,則禮正其經(jīng)緯蹊徑也。若挈裘領(lǐng),詘五指而頓之,順者不可勝數(shù)也。不道禮憲,以詩(shī)書(shū)為之,譬之猶以指測(cè)河也,以戈舂黍也,以錐餐壺也,不可以得之矣。故隆禮,雖未明,法士也;不隆禮,雖察辯,散儒也。
問(wèn)楛者,勿告也;告楛者,勿問(wèn)也;說(shuō)楛者,勿聽(tīng)也。有爭(zhēng)氣者,勿與辯也。故必由其道至,然后接之;非其道則避之。故禮恭,而后可與言道之方;辭順,而后可與言道之理;色從而后可與言道之致。故未可與言而言,謂之傲;可與言而不言,謂之隱;不觀(guān)氣色而言,謂瞽。故君子不傲、不隱、不瞽,謹(jǐn)順其身。詩(shī)曰:“匪交匪舒,天子所予。”此之謂也。
百發(fā)失一,不足謂善射;千里蹞步不至,不足謂善御;倫類(lèi)不通,仁義不一,不足謂善學(xué)。學(xué)也者,固學(xué)一之也。一出焉,一入焉,涂巷之人也;其善者少,不善者多,桀紂盜跖也;全之盡之,然后學(xué)者也。
君子知夫不全不粹之不足以為美也,故誦數(shù)以貫之,思索以通之,為其人以處之,除其害者以持養(yǎng)之。使目非是無(wú)欲見(jiàn)也,使耳非是無(wú)欲聞也,使口非是無(wú)欲言也,使心非是無(wú)欲慮也。及至其致好之也,目好之五色,耳好之五聲,口好之五味,心利之有天下。是故權(quán)利不能傾也,群眾不能移也,天下不能蕩也。生乎由是,死乎由是,夫是之謂德操。德操然后能定,能定然后能應(yīng)。能定能應(yīng),夫是之謂成人。天見(jiàn)其明,地見(jiàn)其光,君子貴其全也。
勸學(xué)荀子注釋。
1.君子:指有學(xué)問(wèn)有修養(yǎng)的人。
2.學(xué)不可以已:學(xué)習(xí)不能停止。
4.青于藍(lán):比蓼藍(lán)(更)深。于:比。
5、中繩:(木材)合乎拉直的墨線(xiàn)。木工用拉直的墨線(xiàn)來(lái)取直。
6.輮以為輪:輮:通“煣”,用火烤使木條彎曲(一種手工藝)。以:把。為:當(dāng)作。
7.規(guī):圓規(guī),測(cè)圓的工具。
8.雖有槁暴:即使又被風(fēng)吹日曬而干枯了。有,通“又”。槁,枯。暴,同“曝”,曬干。槁暴,枯干。
9.挺:直。
10.受繩:用墨線(xiàn)量過(guò)。
11.金:指金屬制的'刀劍等。
12.就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動(dòng)詞,接近,靠近。
13.君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣:參省乎己:對(duì)自己檢查、省察。參,一譯檢驗(yàn),檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,于。博學(xué):廣泛地學(xué)習(xí)。日:每天。知:通“智”,智慧。明:明達(dá)。行無(wú)過(guò):行動(dòng)沒(méi)有過(guò)錯(cuò)。
14.吾嘗終日而思矣:而,表修飾。
15.須臾:片刻,一會(huì)兒。
16.跂:提起腳后跟。
17.博見(jiàn):看見(jiàn)的范圍廣,見(jiàn)得廣。
18.而見(jiàn)者遠(yuǎn):意思是遠(yuǎn)處的人也能看見(jiàn)。而,表轉(zhuǎn)折。
19.疾:快,速,這里引申為“洪亮”,指聲音宏大。
20.彰:清楚。
21.假:借助,利用。輿:車(chē)。
22.利足:腳走得快。致:達(dá)到。
23.水:指游泳。名詞,用作動(dòng)詞。
24.絕:橫渡。
25.生非異:本性(同一般人)沒(méi)有差別。生,通“性”,資質(zhì),稟賦。
26.善假于物也:于:向。物:外物,指各種客觀(guān)條件。
27.興:起,興盛。
28.焉:于之,在那里。
29.淵:深水。
30.蛟:一種似龍的生物。
31.積善成德,而神明自得,圣心備焉:積累善行而養(yǎng)成品德,達(dá)到很高的境界,通明的思想(也就)具備了。得,獲得。而,表因果關(guān)系。
32.跬:古代的半步。古代稱(chēng)跨出一腳為“跬”,跨兩腳為“步”。
33.無(wú)以:沒(méi)有用來(lái)……的(辦法)。
34.騏驥:駿馬,千里馬。
35.駑馬十駕:劣馬拉車(chē)連走十天,(也能走得很遠(yuǎn)。)駑馬,劣馬。駕,馬拉車(chē)一天所走的路程叫“一駕”。
36.功在不舍:(它的)成功在于不停止。舍,停。
37.鍥:用刀雕刻。
38.金石可鏤:金:金屬。石:石頭。鏤:原指在金屬上雕刻,泛指雕刻。
39.用心一也:(這是)因?yàn)橛眯膶?zhuān)一(的緣故)。用,以,因?yàn)椤?/p>
40.六跪:六條腿,蟹實(shí)際上是八條腿。跪,蟹腳。(一說(shuō),海蟹后面的兩條腿只能劃水,不能用來(lái)走路或自衛(wèi),所以不能算在“跪”里。另一說(shuō),“六”虛指。這兩說(shuō)高中課本中沒(méi)有提到)。
41.螯:螃蟹的大鉗子。
42.躁:浮躁,不專(zhuān)心。
43.神明:精神智慧。
44.跪:腳,蟹腿。
party高中帶翻譯篇十五
1.留:。
專(zhuān)有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)、地名、人名、物名、職稱(chēng)、器皿等,可照錄不翻譯。比如:陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。(《陳涉世家》)將軍和都尉都是官名,照錄不翻譯。
2.刪:。
刪去不需要翻譯的詞。比如《曹劌論戰(zhàn)》“夫戰(zhàn),勇氣也?!边@里的“夫”為發(fā)語(yǔ)詞,翻譯時(shí)應(yīng)該刪去?!独恰?“肉已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故?!边@里的“之”起補(bǔ)足音節(jié)的作用,沒(méi)有實(shí)意,應(yīng)該刪去。
3.補(bǔ):。
翻譯時(shí)應(yīng)補(bǔ)出省略的成分。比如《兩小兒辯日》:“日初出大如車(chē)蓋,及日中則如盤(pán)盂”。翻譯時(shí)在“如盤(pán)盂”前補(bǔ)出形容詞性謂語(yǔ)“小”。
4.換:。
翻譯時(shí)應(yīng)把古詞換成現(xiàn)代詞。如《觀(guān)潮》:“每歲京尹出浙江亭校閱水軍。”這里的“歲”應(yīng)換成“年”。
5.調(diào):。
翻譯時(shí),有些句子(謂語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置、介賓結(jié)構(gòu)后置等)的詞序需要調(diào)整。如《愚公移山》:“甚矣,汝之不惠!”可以調(diào)整為“汝之不惠甚矣”的形式。
6.選:。
選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯。文言文中一詞多義的情況比較常見(jiàn),因此選用恰當(dāng)?shù)脑~義進(jìn)行翻譯,已經(jīng)成為文言文翻譯的難點(diǎn)。如《出師表》:“三顧臣于草廬之中”,這里的“顧”是一個(gè)多義詞,有多種解釋:回頭看、看、探問(wèn)、拜訪(fǎng)、顧惜、顧念、考慮,在本句中用“拜訪(fǎng)”最為恰當(dāng)。
party高中帶翻譯篇十六
高考改革之后,對(duì)語(yǔ)文學(xué)科的考察變得重視了許多。那么,高中文言文翻譯類(lèi)的題目你可在行?如果不在行的話(huà),那今天你可是趕上了好機(jī)會(huì),因?yàn)樾【幗裉煲虼蠹医榻B一些高中文言文翻譯的技巧!
第一步:反復(fù)讀語(yǔ)句,整體理解之。
第二步:標(biāo)出關(guān)鍵詞,找出得分點(diǎn)。
第三步:判斷出句式。
第四步:調(diào)整好語(yǔ)序。
第五步:選翻譯方法,連詞寫(xiě)成句。
“留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國(guó)號(hào)、年號(hào)、度量衡單位等,翻譯時(shí)可保留不變。
“刪”,就是刪除。刪掉無(wú)須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參攀噲者也”——沛公的待衛(wèi)攀噲。“者也”是語(yǔ)尾助詞,不譯。
“補(bǔ)”就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分;(3)補(bǔ)出省略了的語(yǔ)句。注意:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)句,要加括號(hào)。
“換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。
“調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語(yǔ)倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式。主謂倒裝句、賓語(yǔ)前置句、介賓后置句、定語(yǔ)后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,以便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。
“變”就是變通。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活澤有關(guān)文字。如“波瀾不驚”,可活澤成“(湖面)風(fēng)平浪靜?!?/p>
首先,文言文翻譯要做到準(zhǔn)確。這里所說(shuō)的準(zhǔn)確就是文言文翻譯要做到符合原文意思,語(yǔ)詞翻譯精準(zhǔn),能夠用現(xiàn)代漢語(yǔ)將古代的文言文翻譯出來(lái),其次,文言文翻譯要做到通暢。所謂通暢就是翻譯之后的句子意思要與現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法相符合,并且不能出現(xiàn)病句或者是語(yǔ)義不通的問(wèn)題。第三,文言文翻譯要具有一定的文采。一般來(lái)說(shuō),翻譯如果能夠達(dá)到語(yǔ)句通暢,符合要求就可以得到基本的分?jǐn)?shù),但是,要想得到更高的分?jǐn)?shù)需要加入文采這一原則。具體來(lái)說(shuō)就是翻譯方式以直譯加意譯。即在不改變?cè)囊馑嫉幕A(chǔ)上,讓表達(dá)方式更為豐富和精彩。這兩種翻譯方式可以單獨(dú)使用,也可以共同應(yīng)用。
在高考語(yǔ)文文言文翻譯中不能只關(guān)注必要分宜的句子,要把它放在文言語(yǔ)段中去,只有照顧到上下文,才有可能把文章落實(shí)的準(zhǔn)確,每次看卷子的時(shí)候都會(huì)發(fā)現(xiàn)許多高中同學(xué)的錯(cuò)誤根源是,不照顧句子前后語(yǔ)境。小編建議寫(xiě)完答案把它放在原文中,看一下順不順。高考語(yǔ)文文言文中考察的是要求倒裝句依據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范進(jìn)行必要的以為調(diào)整,其他情況就該尊重原句的語(yǔ)言順序。
party高中帶翻譯篇十七
原文:
噫,吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
蠶叢和魚(yú)鳧是古蜀國(guó)的帝王,他們開(kāi)國(guó)的事業(yè)何等茫然。從古到今四萬(wàn)八千年,秦蜀二地從不通人煙。西面太白山上只有鳥(niǎo)飛的路線(xiàn),可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然后才有一條天梯似的棧道互相鉤連。
蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國(guó)何茫然!爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨嵋?guī)p。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧方鉤連。
上有那駕著六龍的日車(chē)也要回頭的高峰,下有那奔騰澎湃的激流也要倒退的迴川。連高飛的黃鶴也不得過(guò)啊,猿猴要過(guò)也無(wú)法攀援。青泥嶺上路,盤(pán)旋又盤(pán)旋,百步九折繞山巒。抬起頭來(lái)不敢出大氣,手摸星辰頭頂天。只好坐下來(lái)手按胸口發(fā)長(zhǎng)嘆:“西行的人啊,你什么時(shí)候回來(lái)呢?這可怕的蜀道,實(shí)在難以登攀!”
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。青泥何盤(pán)盤(pán),百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆。問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。
譯文:
噫,哎呀,好高啊好險(xiǎn)??!蜀道之難,難于上青天!
噫,吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
蠶叢和魚(yú)鳧是古蜀國(guó)的帝王,他們開(kāi)國(guó)的事業(yè)何等茫然。從古到今四萬(wàn)八千年,秦蜀二地從不通人煙。西面太白山上只有鳥(niǎo)飛的路線(xiàn),可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然后才有一條天梯似的棧道互相鉤連。
蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國(guó)何茫然!爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨嵋?guī)p。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧方鉤連。
上有那駕著六龍的日車(chē)也要回頭的高峰,下有那奔騰澎湃的激流也要倒退的迴川。連高飛的黃鶴也不得過(guò)啊,猿猴要過(guò)也無(wú)法攀援。青泥嶺上路,盤(pán)旋又盤(pán)旋,百步九折繞山巒。抬起頭來(lái)不敢出大氣,手摸星辰頭頂天。只好坐下來(lái)手按胸口發(fā)長(zhǎng)嘆:“西行的人啊,你什么時(shí)候回來(lái)呢?這可怕的蜀道,實(shí)在難以登攀!”
【文言文的翻譯要求】。
一、文言文翻譯的要求。
翻譯文言文要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字?!靶拧笔侵缸g文要準(zhǔn)確無(wú)誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文翻譯出來(lái)?!斑_(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句順,沒(méi)有語(yǔ)病?!把拧本褪侵缸g文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文的寫(xiě)作風(fēng)格。
在翻譯過(guò)程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時(shí),對(duì)句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座。翻譯時(shí),要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對(duì)換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語(yǔ)意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達(dá)到完美。
(一)不需翻譯的強(qiáng)行翻譯。在文言文中凡是國(guó)名、地名,人名,官名、帝號(hào),年號(hào)、器物名、度量衡等,在翻譯時(shí),可以原封不動(dòng)地保留下來(lái),不用翻譯,因?yàn)檫@些詞一般都無(wú)法與現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)譯。如:晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉。
譯成:晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮。
(二)以今義當(dāng)古義。有的詞語(yǔ)隨著社會(huì)的發(fā)展,意義已經(jīng)變化了,有的詞義廣大,有的詞義縮小,有的詞義轉(zhuǎn)移,有的詞感情色彩變化,有的名稱(chēng)說(shuō)法改變。因此,要根據(jù)原文的語(yǔ)境確定詞義,且不可以今義當(dāng)古義。下面幾例翻譯均是不妥的。
1、是女子不好……得要求好女?!段鏖T(mén)豹治鄴》。
譯成:這個(gè)女子品質(zhì)不好……應(yīng)該再找個(gè)品質(zhì)好的女子。
2、使者大喜,如惠語(yǔ)以讓單于?!短K武傳》。
譯成:使者聽(tīng)了很高興,按照?;菡f(shuō)的來(lái)辭讓單于。
3、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。
譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹(shù)林中去。
4、先帝不以臣卑鄙。
譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無(wú)恥。
這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的“好”屬于詞義擴(kuò)大。在古代是指女子相貌好看,而現(xiàn)在指一切美好的性質(zhì),對(duì)人、對(duì)事、對(duì)物都可以修飾限制。譯句應(yīng)改成“這個(gè)女子長(zhǎng)得不漂亮”。
例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語(yǔ)中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責(zé)備”之意,而現(xiàn)在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的“辭讓”應(yīng)改為“責(zé)備”。
例3的“去”是詞義轉(zhuǎn)移,由古義“離開(kāi)某地”的意思,后來(lái)轉(zhuǎn)移為“到某地去”。意義完全相反。譯句中的“才到樹(shù)林中去”,應(yīng)改為“才離開(kāi)”。
例4的“卑鄙”屬于感情色彩變化。在古代這個(gè)詞是中性詞,指地位低下,見(jiàn)識(shí)淺陋?,F(xiàn)在是貶義詞,指人的行為或品質(zhì)惡劣。譯句中的以今義當(dāng)古義,應(yīng)改為古義。
(三)該譯的詞沒(méi)有譯出來(lái)。例如:
以相如功大,拜上卿。
譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。
譯句沒(méi)有把“以”譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成“因?yàn)椤?,也沒(méi)有把“拜”譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成“任命”才算正確。
(四)詞語(yǔ)翻譯得不恰當(dāng)。例如:不愛(ài)珍器重寶肥饒之地。
譯成:不愛(ài)惜珍珠寶器肥田沃土。
譯句中把“愛(ài)”譯成“愛(ài)惜”不當(dāng),“愛(ài)”有愛(ài)惜之意,但在這個(gè)句子中是“吝嗇”的意思。
(五)該刪除的詞語(yǔ)仍然保留。
例如:師道之不傳也久矣。
譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了。
譯句中沒(méi)把原句中的“也“刪去,造成錯(cuò)誤。其實(shí)原句中的“也”是句中語(yǔ)氣助詞,起到舒緩語(yǔ)氣的作用,沒(méi)有實(shí)在意義。在翻譯時(shí),完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節(jié),或者起語(yǔ)氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒(méi)有實(shí)在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時(shí),因?yàn)闆](méi)有相當(dāng)?shù)脑~可以用來(lái)表示它,應(yīng)該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻譯時(shí)應(yīng)該從譯句中去掉,并在適當(dāng)?shù)牡胤郊由吓袛嘣~“是”。
(六)省略成分沒(méi)有譯出。文言文中,有的省略成分沒(méi)有必要翻譯出來(lái),但也有的省略成分必須翻譯出來(lái)語(yǔ)意才完全。如:
權(quán)以〈〉示群下,莫不響震失色。(司馬光《赤壁之戰(zhàn)》)。
譯成:孫權(quán)給群臣看,沒(méi)有誰(shuí)不嚇得改變了臉色的。
句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的書(shū)信,而譯句中沒(méi)有譯出來(lái),應(yīng)該在“孫權(quán)”的后邊加上“把曹操的`書(shū)信”,語(yǔ)言才顯得清晰完整。
(七)該增添的內(nèi)容沒(méi)有增添。在翻譯時(shí),有時(shí)為了文句符合現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣,必須增添一些內(nèi)容,才算恰當(dāng),如:
今劉表新亡,二子不協(xié)。
譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團(tuán)結(jié)。
在數(shù)詞“兩”后邊加上量詞“個(gè)”,語(yǔ)氣才顯得流暢。再如:
由是先主遂詣亮,凡三往,乃見(jiàn)。
譯成:因此,先主劉備就去拜訪(fǎng)諸葛亮,總共去了三(次),才見(jiàn)到他。譯句中在數(shù)詞“三”后加上量詞“次”字。
(八)無(wú)中生有地增添內(nèi)容。一般說(shuō)來(lái),文言文翻譯必須要尊重原文的內(nèi)容,不能根據(jù)個(gè)人的好惡增添一些內(nèi)容,以至違背原文的意思。否則,就會(huì)造成失誤,例如:
三人行,必有我?guī)熝伞?/p>
譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學(xué)有專(zhuān)長(zhǎng),樂(lè)于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面。
譯句中的“品行高潔、學(xué)有專(zhuān)長(zhǎng),樂(lè)于助人的人”原句中沒(méi)有這個(gè)內(nèi)容,是翻譯者隨意加進(jìn)去的,應(yīng)刪去,才符合原句的意思。
(九)應(yīng)當(dāng)譯出的意思卻遺漏了。沒(méi)有把全句的意思說(shuō)出來(lái),只說(shuō)出了一部分意思。例如:
子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦樂(lè)乎?”
譯成:孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí),不也是很高興的事嗎?”
譯句把“時(shí)”的意思漏掉了,應(yīng)該在“復(fù)習(xí)”前加上“按時(shí)”二字,才是意思完整的譯句。
(十)譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則。在古代漢語(yǔ)中,有一種倒裝句,這種句子在翻譯時(shí),一般說(shuō)來(lái),要恢復(fù)成現(xiàn)代漢語(yǔ)的正常句式,例如:
求人可使報(bào)秦者,未得。
譯成:尋找人可以出使回報(bào)秦國(guó)的,沒(méi)有找到。
這個(gè)句子翻譯的不妥,因?yàn)樵涫嵌ㄕZ(yǔ)后置,在翻譯時(shí)必須把定語(yǔ)放回到中心詞前邊,正確的翻譯是:
尋找可以出使回報(bào)秦國(guó)的人,卻沒(méi)有找到。再如:
蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。
譯成:蚯蚓沒(méi)有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強(qiáng)壯。
這個(gè)譯句沒(méi)有按定語(yǔ)后置的特點(diǎn)來(lái)譯,正確的翻譯應(yīng)該是:
蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪子和牙齒,強(qiáng)壯的筋骨。
party高中帶翻譯篇十八
未來(lái)的城市將會(huì)是什么樣子呢?沒(méi)有人確切地了解,預(yù)測(cè)也是一件很冒險(xiǎn)的事。但有一件事是可以肯定的——它們將會(huì)先變大,然后再變小。在未來(lái),愛(ài)護(hù)環(huán)境將會(huì)很重要,因?yàn)榈厍虻馁Y源將瀕臨枯竭。我們將會(huì)使用大量的可回收材料,例如,塑料、銀、鋼鐵、玻璃、木頭和紙。我們浪費(fèi)自然資源的程度將會(huì)有所減弱。我們也將不得不更多地依賴(lài)其他能源。例如,太陽(yáng)能和風(fēng)能。所有的這些似乎是肯定的,但是還有許多關(guān)于城市生活的事情仍是未知的。 為了獲知年輕人對(duì)未來(lái)城市生活的想法,美國(guó)得克薩斯州的一位大學(xué)老師讓他的學(xué)生們思考如何管理一個(gè)在2025年擁有5萬(wàn)人口的城市,下面是他們的一些構(gòu)想:
垃圾船:為了擺脫垃圾問(wèn)題的困擾,城市將會(huì)用巨型宇宙飛船裝載廢棄材料,朝太陽(yáng)發(fā)射,這樣做防止了垃圾填埋和環(huán)境問(wèn)題。
勤務(wù)兵網(wǎng):警察逮捕罪犯時(shí),將會(huì)向罪犯射出網(wǎng)狀物而不是用槍。
戒煙:在未來(lái)城市范圍內(nèi)將禁止吸煙。只有在郊區(qū)和戶(hù)外才允許吸煙。
告別商廈:將來(lái)所有的購(gòu)物將會(huì)在網(wǎng)上進(jìn)行,商品目錄將會(huì)有語(yǔ)音指令來(lái)排序。
電話(huà)人生:每個(gè)人一出生就會(huì)給予一個(gè)電話(huà)號(hào)碼,將來(lái)無(wú)論他們居住在哪兒,這個(gè)電話(huà)號(hào)碼都不會(huì)更改。
娛樂(lè):所有的娛樂(lè)形式,例如,電影院、保齡球、壘球、音樂(lè)會(huì)和其他等等都將由該市政府免費(fèi)提供。
汽車(chē):所有的汽車(chē)都將由電能、太陽(yáng)能或風(fēng)能提供動(dòng)力,并且只要輕輕按一下開(kāi)關(guān)就能夠改變汽車(chē)的顏色。
遠(yuǎn)程手術(shù):隨著每個(gè)城市擁有自己的遠(yuǎn)程手術(shù)門(mén)診部,醫(yī)生將能在數(shù)千里以外實(shí)施手術(shù),遠(yuǎn)程手術(shù)將會(huì)變得十分普通。
居家度假:年長(zhǎng)的市民和殘疾人通過(guò)使用綁在頭上的髙新技術(shù)相機(jī)可以周游世界。 太空遨游:普通市民遨游太空將會(huì)變得很平常,每個(gè)城市都將有自己的太空港。
出租車(chē)
北京大街上的出租車(chē)是24小時(shí)服務(wù)的。只要你招招手,立刻就會(huì)有出租車(chē)。它們通常都是紅色車(chē)身,并且在車(chē)窗上顯示每公里的路價(jià)。你要做的,就是確認(rèn)司機(jī)有營(yíng)運(yùn)照,并且索要發(fā)票。
公交車(chē)和電車(chē)
公共交通為人們游覽北京提供了低價(jià)位的出行方式。北京大約有兩萬(wàn)多輛公交車(chē)和電車(chē),但是,它們有時(shí)會(huì)很擁擠。最明智的做法是避免在高峰期(上午6:30-8:00,下午5:00-6:30)乘坐公交車(chē)和電車(chē)。這些車(chē)車(chē)票價(jià)格便宜,一元起價(jià)??照{(diào)車(chē)則要貴一些。公交線(xiàn)1到100路都是僅限于市中心內(nèi)的,車(chē)號(hào)更高一些的線(xiàn)路,可以通達(dá)郊區(qū)。對(duì)于游人來(lái)說(shuō),最不該錯(cuò)過(guò)的是103路電車(chē),它途經(jīng)紫禁城和北海白塔,沿途風(fēng)景令人印象深刻。如果你乘坐雙層公共汽車(chē),請(qǐng)務(wù)必坐在上層,這樣你會(huì)一覽這個(gè)飛速發(fā)展城市的亮麗風(fēng)景。
小公共汽車(chē)
在一些地區(qū),這種12個(gè)座位的小型公共汽車(chē)給人們?cè)诎嘿F的出租車(chē)和擁擠的公共汽車(chē)外,提供了第三種選擇。它們跟大公共汽車(chē)走同樣的路線(xiàn),提供有規(guī)律的服務(wù)。在小公共汽車(chē)上,即使在高峰期也能找到空位。
地鐵
北京有四條地鐵線(xiàn),還有幾條線(xiàn)也正在建設(shè)之中。地鐵方便快捷,但在高峰期,情況會(huì)很糟糕。地鐵票價(jià)單程為三元,站名用拼音標(biāo)注,運(yùn)營(yíng)時(shí)間為上午5點(diǎn)到晚上11點(diǎn)。
三輪腳踏車(chē)
游客們喜歡這些人力驅(qū)動(dòng)的“三輪腳踏車(chē)”,但價(jià)格可能會(huì)較貴。因此坐之前要先弄清楚價(jià)格,明確價(jià)錢(qián)是否按人數(shù)計(jì)算、是單程還是往返雙程的問(wèn)題。如果想去老北京的胡同探秘,三輪腳踏車(chē)絕對(duì)是值得一坐的。
說(shuō)起“交流”,大多數(shù)人會(huì)想到單詞或句子,雖然單詞與句子十分重要,但我們并不只是用口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)進(jìn)行交流,身體的姿態(tài)是我們所稱(chēng)的“身勢(shì)語(yǔ)”的一部分。我們經(jīng)??吹綗o(wú)意識(shí)的身勢(shì)語(yǔ),但也有“習(xí)得”的身勢(shì)語(yǔ)。習(xí)得的身勢(shì)語(yǔ)在不同的文化中各不相同。
當(dāng)我們被介紹給生人時(shí),我們使用“習(xí)得的”身勢(shì)語(yǔ)。跟動(dòng)物一樣,我們會(huì)保持警覺(jué),直至知道安全的時(shí)候才放松。因此,在所有的文化中人們都有一種向陌生人打招呼的正規(guī)的方式,以表示他們并不具有侵犯傾向。歐美人的傳統(tǒng)是握手,他們用右手握手——右手對(duì)多數(shù)人來(lái)說(shuō)更有力一些。假如右手用于忙著與人打招呼就不可能握武器。因此,這種手勢(shì)的意思是“我信任你,瞧,我沒(méi)帶威脅性的武器”,假如你和人握手,就是在表明你信任他們。我們?cè)谧鼋灰讜r(shí)與人握手,意思就是“我們達(dá)成了協(xié)議,相互信任”。
亞洲人打招呼是不接觸他人身體的,但他們要用手。與人打招呼時(shí),中國(guó)人的傳統(tǒng)方式是右手放在左手上,拱手,稍稍躬身而行禮。穆斯林行額手鞠躬禮,用手觸左胸、嘴和額。印度人雙手交合,恭敬地鞠躬。在上述例子中,手都在忙于打招呼,不可能拿武器。
即使是現(xiàn)在,人們?cè)诜钦綀?chǎng)合打招呼時(shí),還會(huì)用手來(lái)表示信任對(duì)方。美國(guó)青年常常說(shuō)著“擊掌”來(lái)打招呼。說(shuō)完后這個(gè)人舉起手,手掌向外,五指展開(kāi)。另一個(gè)人同樣舉起手,拍打?qū)Ψ脚e過(guò)頭頂?shù)氖?。這是現(xiàn)代常見(jiàn)的打招呼方式。
在當(dāng)前的世界,水稻是主要食糧。中國(guó)是世界上最大的水稻產(chǎn)地。亞洲其他國(guó)家和一些歐洲國(guó)家比如意大利等,都種植水稻。在水稻種植界,中國(guó)科學(xué)家袁隆平是一位重要人士。 袁隆平生長(zhǎng)在中國(guó)。小時(shí)候,他在許多學(xué)校讀過(guò)書(shū),得了個(gè)“問(wèn)問(wèn)題的學(xué)生”的綽號(hào)。袁隆平從小就對(duì)植物感興趣。他在大學(xué)里研究農(nóng)學(xué)。作為一個(gè)年輕的教師,他開(kāi)始了作物育種的實(shí)驗(yàn)。他想,養(yǎng)活世人的關(guān)鍵是更多更快地生產(chǎn)水稻。他認(rèn)為,唯一的辦法是使不同種類(lèi)的水稻雜交,這樣就能產(chǎn)生比原先任何一種水稻產(chǎn)量都要高的新品種。
首先,袁隆平對(duì)不同種類(lèi)的水稻進(jìn)行實(shí)驗(yàn)。1966年,他的研究成果在中國(guó)發(fā)表。接著,他開(kāi)始尋找一種特殊的稻種。這種稻種必須是雄性的,必須是不結(jié)果的(譯者注:它屬于生物學(xué)所稱(chēng)的“雄性不育系”)。最后,在1970年,一種天然的雄性不育稻種被發(fā)現(xiàn),這是一個(gè)突破性的發(fā)現(xiàn)。全國(guó)各地的研究者們被召集在一起開(kāi)發(fā)新的水稻種。研究得到了政府的贊助。 由于袁隆平的發(fā)現(xiàn),中國(guó)的水稻產(chǎn)量在20世紀(jì)90年代增長(zhǎng)了47.5%。還有其他的益處,5萬(wàn)平方公里原來(lái)的稻田現(xiàn)在被用來(lái)種植蔬菜和其他經(jīng)濟(jì)作物。除此以外,袁隆平研制的水稻還出口到巴基斯坦和菲律賓等國(guó)家。
在巴基斯坦,水稻是繼小麥之后的第二種最重要的作物并將在許多地方種植。中國(guó)袁隆平高科技農(nóng)業(yè)公司已開(kāi)發(fā)出一種新的'雜交水稻。這種雜交水稻的產(chǎn)量遠(yuǎn)高于巴基斯坦其他種類(lèi)的水稻。
期結(jié)束了,他們有四周的春節(jié)假期,可以隨處旅游。他們決定順流而下。
我們打算買(mǎi)到“江油號(hào)”的船票。同事們說(shuō):“你們不要坐那種船。它們太擁擠,主要是用來(lái)運(yùn)貨的。乘客多是沿江做生意的人。那些船不??繌R宇,也不會(huì)有別的外國(guó)游人乘坐?!蔽矣X(jué)得聽(tīng)起來(lái)還不錯(cuò)。我們出示護(hù)照后便上了船。
在一個(gè)美麗的午后,我們離開(kāi)碼頭。當(dāng)我們順流而下穿過(guò)山區(qū)的時(shí)候,陽(yáng)光很燦爛。男人們乘坐著江邊的竹筏,運(yùn)煤的小船來(lái)來(lái)往往。太陽(yáng)落山時(shí),我們的船在豐都靠岸。我們目睹太陽(yáng)在白塔后西沉,美麗極了。
穿過(guò)長(zhǎng)江第一峽——瞿塘峽時(shí),我們正在睡夢(mèng)中。江水在兩英里高的峰戀間奔流,峽谷狹窄處只有350英尺。我朋友說(shuō):“至少我們能看見(jiàn)另外兩個(gè)峽谷?!?/p>
船到巫山時(shí),我們繞道溯游大寧河,觀(guān)賞了幾處小峽谷。第二天,我們經(jīng)過(guò)了長(zhǎng)江的大峽谷。在一個(gè)美麗的上午輪船駛過(guò)巫峽。我們還經(jīng)過(guò)了湘江,那是公元前三世紀(jì)一位詩(shī)人——屈原的家鄉(xiāng)。長(zhǎng)江有太多的歷史。塊塊巨石形象各異,條條支流都流淌著傳說(shuō),座座小山承載著過(guò)往。穿過(guò)長(zhǎng)江第三峽——西陵峽后,輪船駛?cè)氪髩谓ㄔO(shè)處的江面。所有的乘客都上了甲板,大家拍照片,對(duì)著工地指指點(diǎn)點(diǎn),但不可以下船。五星紅旗在風(fēng)中飄揚(yáng)著。遠(yuǎn)山上寫(xiě)著20英尺大的漢字“建造三峽大壩,開(kāi)發(fā)長(zhǎng)江資源”。
在最近幾次露面后,中國(guó)東北吉林省長(zhǎng)白山的“天池怪物”又成了新聞。據(jù)當(dāng)?shù)氐穆糜无k公室主任孟凡迎介紹,最近有人看見(jiàn)怪物就在離湖邊十米的地方,怪物的顏色似乎是黑色的。他說(shuō):“大約有兩百多人從長(zhǎng)白山的西峰看見(jiàn)過(guò)怪物,它像海豹一樣躍出水面?!北M管誰(shuí)也沒(méi)有看清楚這神秘怪物的真面目,但當(dāng)?shù)匾晃粩z影師薛俊林聲稱(chēng):怪物的頭看起來(lái)像馬頭。 最近另有一次,一群戰(zhàn)士證實(shí):他們看見(jiàn)湖的水面上有東西在游動(dòng)。正在湖邊行走的戰(zhàn)士看見(jiàn)怪物游弋了大約兩分鐘。其中一名戰(zhàn)士說(shuō);“怪物的顏色淺綠帶黑,圓形的頭上有十厘米左右的角?!?/p>
又一次報(bào)導(dǎo)來(lái)自李小和,當(dāng)時(shí)他和家人正在湖邊游玩。他說(shuō)他看見(jiàn)圓形黑色的東西在湖面快速游過(guò)三四百米后潛入水中。十分鐘后,怪物再次出現(xiàn),并重復(fù)了相同的動(dòng)作。李小和先生說(shuō)他和家人看清楚了怪物,因?yàn)楫?dāng)時(shí)天氣好,湖水平靜。
自上世紀(jì)初以來(lái),一直就有關(guān)于天池怪物的報(bào)導(dǎo),盡管還不曾有人近距離目睹過(guò)。雖然拍有怪物的一些照片,但由于距離太遠(yuǎn),看起來(lái)模糊不清。許多人認(rèn)為,天池里的怪物或許是蘇格蘭尼斯湖中怪物的遠(yuǎn)親。他們還認(rèn)為,在世界其他地方的湖泊中可能也有類(lèi)似的怪物。然而,科學(xué)家們表示懷疑。他們說(shuō),溫度低的湖中不可能存活如此大的生物。
天池是世界上最高的火山湖,海拔2,189米,面積有10平方公里,有的地方水深達(dá)370米。
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/17254429.html】