每個人都曾試圖在平淡的學習、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質范文,僅供參考,一起來看看吧
外企求職郵件篇一
學術寫作反對使用口語或俚語,但對內或熟客間的書信往來,非正式用語反而是主流,這類寫法通常省略主詞、be動詞,以及助動詞(do, have, will),例如:
looking forward to hearing from you.
coming or not?
get my text message?
fair enough?
looks great to me.
對于是準備進職場的留學畢業(yè)生或實習生,及早加強英文email寫作能力,只要你會,給別人的第一印象就更好!
外企求職郵件篇二
學術或考試寫作也注重語法規(guī)則,而商務email只遵循幾個原則,有以下的特色:
時態(tài)多以簡單現(xiàn)在式或過去式為主,幾乎用不到過去或未來完成式。
以單句居多,很少用到復雜句型,例如,形容詞子句。
句子之間也少用“however,” “in addition,” “therefore”等連接詞。
少用修飾語,例如,”i'm terribly sorry.”與”i'm sorry.”沒什么差別。
另外,通用語運用更重要,例如以下加粗部分:
attached please find your requested report.
as requested , please find our q2 sales results in the attachment.
per your request , i am attaching our q2 sales results.
re your proposal , we received it this morning.
please see the following :
i was hoping we could meet again some time next week.
外企求職郵件篇三
背景:
某家國際食品公司(biteme, plc),想進入中國市場,但需要找人先做市場評估。
通過他們亞太地區(qū)的代理商(win group)的pat ng,找到一家行銷顧問公司(lai & associates),ng聯(lián)絡lai & associates的資深顧問vicki wong,希望她直接與biteme的開發(fā)經理tim kang聯(lián)絡關于這個專案。
案例:
hi tim:
i am a contact window from lai & associates in china, win group's general contractor for the project. could you help me provide some information as pat requested as follows:
原則上,不用”hi”, “hey”, “hello”等詞,除非對方先用。名字部份,最好先用對方的全名及性別稱謂。內容部份,可以強調lai & associates 的特色,請看下面改寫:
dear mr. kang,
i am the name partner for lai & associates , a consulting firm specializing in formulating market entry strategies , and we are pleased to help you conduct a feasibility study on the chinese market .
before we begin the project, we have the following questions and would appreciate your replies:
逗號里的文字說明lai & associates 的特色,而劃線部分句子表達替客戶服務的榮幸。
這樣的句型讓你兼顧職場上的寒喧禮儀,同時能直接切進主題。
#最容易上手的英文寫作
在大學階段,英文寫作通常要求格式、嚴謹的學術寫作技巧。但你知道嗎? 商務寫作與在校學的寫作有很大的不同:
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/1572958.html】