最新英文辭職信及翻譯(熱門22篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-27 13:26:09
最新英文辭職信及翻譯(熱門22篇)
時間:2023-11-27 13:26:09     小編:JQ文豪

我們要保持積極的心態(tài)去面對生活中的挑戰(zhàn)和困難。總結的內容要具有針對性和實用性。下面是一些總結的范文供大家參考。

英文辭職信及翻譯篇一

甲乙雙方經友好協(xié)商,就資料翻譯服務事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。

從合同生效日(即甲方支付翻譯費定金日)開始的_____天內(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實際的翻譯字數超過了合同約定字數,則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權僅支付乙方翻譯費用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(確認期)對其予以確認,包括數量和質量。超過兩日甲方未做任何答復,則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。

譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂后的一套打印件(與相應的原文裝訂在一起)。

按中文版"字數"的統(tǒng)計數字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。

甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內甲方應全額支付整個翻譯款項。

甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權,據此,

翻譯行為將不會侵犯第三方的版權或著作權,亦不會侵犯第三方的其它任何權利。

翻譯后形成的資料版權屬甲方。

甲方向乙方提供原稿后,乙方必須在最快的時間內將整個翻譯項目的進度

計劃提供于甲方參考,同時就翻譯項目中出現的一些疑問提出咨詢。甲方有義務回答

同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結果,亦不對由此產生的直接或間接的結果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應在確認期內通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內糾正改善或修改后仍然存在嚴重的錯誤,乙方應該將翻譯總費用的5%退還給甲方。

乙方在本合同下負有如下有限責任:

(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。

乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連帶責任:

(1)因甲方侵犯第三方版權/專利權而引起的第三方的一切及任何損失;

(2)因原文中存有錯誤而引起的一切及任何損失;

(3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;

(4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的`一切及任何損失。

本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據《中華人民共和國民法典》處理。

乙方交清譯成資料,甲方交清服務費用,確認期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。

關于本合同及其相關的內容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權益。

本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。

甲方簽名蓋章:_______________

乙方簽名蓋章:_______________

英文辭職信及翻譯篇二

在一些優(yōu)秀作文中,時常發(fā)現有些學生利用古詩文,適時引用,形成整句,既展示了考生豐富的文化底蘊,又展示了迷人的靈動風采。

例一:歷史記下了無數這樣的“呆瓜”。從“居陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂”到“開荒南野際,守拙歸園田”;從“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏”到“一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤”。這些呆瓜們,為了一個可道而又不可道的“道”字,甘守清貧,糞土權貴,直至殉道,他們真是呆得可愛,可敬!(陜西考生《答案在風中飄揚》)。

例二:屈原在其“聯齊抗秦”的政治主張未被采納卻“忠而被謗”的苦難中,仍能“哀怨托離騷,孤忠報楚國”;司馬遷因秉筆直書,“不溢美”“不隱惡”而遭受腐刑,卻能“憂愁發(fā)憤,著成信史照塵寰”;杜甫雖“長夜沾濕”“布衾似鐵”卻依然“民間疾苦,筆底波瀾”,吟誦出“大庇天下寒士”的千古絕唱。他們不是在時光的流逝中淡化苦難,而是用全部的熱情和才智與命運進行了不屈的抗爭,升華了自己也點綴了歷史。

例三:如果有人問,“春天是怎樣的?”丘遲會說“草長鶯飛,雜花生樹”;白居易說是“日出江花紅勝火,春來江水綠如藍”;蘇軾說是“蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時”;李白說是“燕草如碧絲,秦桑低綠枝”;杜牧說是“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風”……”(20廣東考生《答案在風中飄揚》)。

學生如果在作文中恰如其分地引用古詩詞,將是增強文采的一種好方法,特別是通過整句的形式來運用,那更能錦上添花。

英文辭職信及翻譯篇三

1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。

2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內進行修改、校對,直至甲方滿意為止。

4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任,解決辦法見第六條。

5、甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,并給予核實。

1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

4、乙方應該根據甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、電腦光盤、移動硬盤、e-mail。

5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,并有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

1、無論是英文翻譯成中文。還是中文譯成英文,都以中文字數計價。

2、字數按word工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準。

英譯漢:____________ _______元(rmb)/千字

4、乙方提供翻譯文件,甲方無疑義后,甲方七日內付全款。

1、乙方保證其翻譯稿件質量:____________忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。

2、對于乙方譯文的翻譯水準,甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方認可的第三方評判協(xié)商、解決,或直接申請仲裁。

1、乙方應遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,違約責任見第六條。

2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)秘密及個人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對此負全責。

1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,另一方x以提出質疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方x以提出經濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內。

2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現行法律抵觸之處,按現行法律規(guī)定處理。

3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。

4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。

5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方x以向當地人民法院申訴。

1、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,方x生效。

2、本協(xié)議一式八份。甲、乙雙方各執(zhí)四份,自簽字蓋章之日起生效。

3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。

甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)

住所:____________ 住所:____________

法定代表人:____________ 法定代表人:____________

委托代理人:____________ 委托代理人:____________

經辦人:____________ 經辦人:____________

電話:____________ 電話:____________

傳真:____________ 傳真:____________

開戶銀行:____________ 開戶銀行:____________

帳號:____________ 帳號:____________

英文辭職信及翻譯篇四

致蘋果董事會和蘋果團體:

我曾經說過,如果有一天我不再能夠勝任,無法滿足你們對我作為蘋果首席執(zhí)行官的期待,那么我將主動讓你們知道。非常不幸的是,這一天已經來臨。

從此之后,我將辭去蘋果首席執(zhí)行官一職,但是,如果董事會認為合適的話,我仍將繼續(xù)擔任蘋果董事會主席、董事以及蘋果員工等職位。

就我的繼任者而言,我強烈建議公司按照我們的繼任計劃進行,并任命蒂姆·庫克(timcook)為蘋果新任首席執(zhí)行官。

我相信,蘋果將迎來最光明、最具創(chuàng)新的時代。我也希望能夠看到這一切,并在新的角色上繼續(xù)為蘋果的成功貢獻一份力量。

在蘋果,我已經結交了一些最好的朋友,感謝你們所有人,感謝你們多年來能和我一起工作。

英文辭職信及翻譯篇五

單個句子無所謂整散,許多句子組織在一起就有了整散的區(qū)別。整句指結構相同或相似,形式勻稱的句子;散句則是指結構不同,形式錯落的句子。整句和散句是相對的一組概念。

從語言的交際功能看,散句是它的自然形態(tài),也是基本形態(tài),人們平時說話、寫文章,主要用散句;整句則是一種修辭方式,是一種輔助形態(tài),它除了在格律詩、快板詩、對口詞等少數文藝形式中起主導作用外,一般都要與散句結合使用。

[整句和散句]。

英文辭職信及翻譯篇六

翻譯方接受委托方委托,進行_________資料翻譯。經雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

文稿名稱:__________________

翻譯類型為:英譯中/中譯英

翻譯費為:__________________

交稿時間:___________________________

無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統(tǒng)計的。

(單位:_________rmb/千字)英譯中中譯英。

接收譯稿后____________________________________日內支付全部翻譯費。

翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,翻譯方有義務無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判。

如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經翻譯的字數,以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方。

翻譯方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

翻譯方對于委托方委托文件內容的版權問題不負責,由委托方負全責。保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。

委托方(簽章)_________

翻譯方(簽章)_________

簽訂日期:___________________________

英文辭職信及翻譯篇七

假設式整句,就是利用假設的句式來組織語段,利用排比推理的方式構成的相對整齊的句子。

例一:歷史常給人以警示,假若當初商紂王能廣開言路,察納忠言,何至于落得眾叛親離,葬身火海的下場呢?假若當初蔡桓公聽從扁鵲的勸告,又何至于病入膏肓而一命嗚呼呢?反過來說,假若當初齊威王不采納鄒忌的諷諫,又怎能使齊國“戰(zhàn)勝于朝廷”呢?假若當初秦孝公不聽商鞅之諫而實行變法,何以能稱雄于六國呢?假若當初唐太宗不聽從魏征的勸諫,又怎么能有“貞觀之治”的政治局面呢?由此可見,不善納人言者,亡;善納人言者,昌。

例二:如果只看到太陽的黑點,那你的生活將缺少溫暖;如果你只看到月亮的陰影,那么你的生命歷程將難以找到光明;如果你總是發(fā)現朋友的缺點,你么你的'人生旅程將難以找到知音;同樣,如果你總希望自己完美無缺,假設你的這一愿望真的能如愿以償,那么你最大的缺點就是沒有缺點。

例三:如果說他的命運是那破舊的花架,那么因為他的堅強意志,變得繁花似錦,光艷奪人;如果說他的命運是那漆黑的夜空,那么因為他的堅強意志,變得繁星閃爍,熠熠發(fā)光;如果說他的命運是那貧瘠的土地,那么因為他的堅強意志,變得蔥蔥郁郁,油油翠綠。(《人生的斗士》福建考生)。

例四:如果你選擇的是翅膀,你將擁抱整個藍天。

如果你選擇的是鰭,你將親吻茫茫碧海。

如果你選擇的是四足,你將體味莽莽綠林。(山東20高考優(yōu)秀作文《選擇牢籠》)。

英文辭職信及翻譯篇八

我們的董事會主席roybostock先生將充分考慮全體董事會成員的意見,確定并評估繼任ceo的候選人。董事會將評估并考慮公司內外部的合適人選,并已委托海德思哲國際咨詢公司協(xié)助。

我也將參與尋找我的'繼任者,在董事會推選出新的ceo前,我將繼續(xù)擔任ceo之職。一旦繼任者人選確定,我將回歸“雅虎酋長”頭銜,以董事會成員的身份繼續(xù)為雅虎服務。

去年6月,我接受了董事會的請求重新擔任ceo一職,全面組織公司的重建和重新定位,希望能更加有效的滿足消費者和合作伙伴迅速變化的需求。自接任ceo之職以來,我就與董事會就繼任時機展開了持續(xù)對話。感謝你們的不懈努力,我們創(chuàng)造了一個更開放、更有競爭力的雅虎。我們也相信,現在是時候將公司交給一位新的ceo,讓他帶領公司邁上新臺階。

盡管我們面臨著艱難的外部環(huán)境,但事實卻是,雅虎與18個月前有著顯著不同,現在的雅虎在很多方面都變得更強大。因此,我們更有必要利用現在的機會使公司的運營更有效。我堅信,通過平臺的轉變、成本與收入的更好梳理,我們能為新任ceo提供一個獨特的窗口,以便他能夠更好的接管雅虎,在未來為公司制定出關鍵性的決策。

一日雅虎人,終生流淌著紫色的血(紫色:雅虎的代表色)。你們都知道我就是這樣的一個雅虎人。我也將一直為雅虎做我認為正確的事情。盡管這次卸任對我們大家都是一個新的調整,但我相信這是正確的選擇。此次的尋找繼任ceo進程,一旦董事會有所進展,我將會及時通知大家。我也會竭盡所能讓我們的雅虎發(fā)揮最大的潛力。

謝謝。

英文辭職信及翻譯篇九

甲方:

乙方:__________翻譯有限公司。

訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范、保密的翻譯或本地化服務。雙方本著平等互利的原則經友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:

一、譯文類型。

甲方委托乙方翻譯(資料名稱),共頁,約字。

二、翻譯時間。

雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年月日。

三、交稿形式。

四、資料保密。

本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術情報和商業(yè)秘密均負有保密義務,未經對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務在協(xié)議終止后仍然有效。

五、知識產權。

所有翻譯資料的知識產權歸甲方所有,乙方未經許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數據等)公開發(fā)布、轉載、使用或其他用途,否則視為違約。

六、本協(xié)議有效期內基于業(yè)務運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其他相關制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。

七、本協(xié)議未盡事項,經雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。

本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經簽字蓋章后生效。

甲方:(簽章)。

乙方:(簽章)。

__________翻譯有限公司。

英文辭職信及翻譯篇十

乙方全名:____________。

甲乙雙方經友好協(xié)商,就資料翻譯服務事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。

一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計為字(終以實際的翻譯字數為準),甲方同意為此交付對應的服務費用。

二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費定金日)開始的_____天內(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實際的翻譯字數超過了合同約定字數,則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權僅支付乙方翻譯費用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(確認期)對其予以確認,包括數量和質量。超過兩日甲方未做任何答復,則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。

三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂后的一套打印件(與相應的.原文裝訂在一起)。

四、費用計算方法:按中文版"字數"的統(tǒng)計數字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。

五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內甲方應全額支付整個翻譯款項。

六、原文版權:甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權,據此,翻譯行為將不會侵犯第三方的版權或著作權,亦不會侵犯第三方的其它任何權利。

七、譯文版權:翻譯后形成的資料版權屬甲方。

同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結果,亦不對由此產生的直接或間接的結果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應在確認期內通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內糾正改善或修改后仍然存在嚴重的錯誤,乙方應該將翻譯總費用的5%退還給甲方。

九、有限責任:乙方在本合同下負有如下有限責任:(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內容透露給第三方,也不得擅自將這些機密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。

十、免責條款:乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連帶責任:。

(1)因甲方侵犯第三方版權/專利權而引起的第三方的一切及任何損失;。

(4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。

十一、甲方逾期交款,無正當理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據《中華人民共和國民法典》處理。

十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務費用,確認期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。

十三、保密條款;關于本合同及其相關的內容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權益。

十四、其它:本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。

甲方簽名蓋章:____________。

乙方簽名蓋章:____________。

日期:___年___月______日

英文辭職信及翻譯篇十一

經甲乙雙方友好協(xié)商,現就甲方委托給乙方完成的_________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協(xié)議。

_________材料。具體包括:

1、擬建_________考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

2、_________申報書;

3、_________申報自評報告;

4、_________風光片解說詞。

甲方于_________年_________月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于_________年_________月_________日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

協(xié)議全部工作任務總費用為_________元,大寫人民幣_________元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付_________萬元,余款在乙方交付成稿并經甲方驗收后一次性結清。

乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《_________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

乙方負責為甲方在_________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

英文辭職信及翻譯篇十二

對比式整句,就是用對比形式的整齊語句來構成語段,正反鮮明,從而收到突出文意、強化主題的效果。

例一:有人為民請命,鞠躬盡瘁;有人追逐名利,勾心斗角。有人信奉“人為財死,鳥為食亡”,有人恪守“毫不利己,專門利人”。有人選擇平庸,有人拒絕平凡。美與丑,善與惡,全在一念間。遺臭萬年還是流芳百世,轟轟烈烈還是平平淡淡,皆系于一瞬。(2002年考生)。

例二:有所拒絕,才能有所追求。拒絕時髦,是為了追求個性的張揚;拒絕熱鬧,是為了追求寧靜的生活;拒絕誘惑,是為了追求道德的完善;拒絕隨波逐流,是為了追求獨立的人格個性;拒絕同流合污,是為了追求高風亮節(jié)的品質......我們拒絕卑躬屈膝、阿諛奉承的奴性,拒絕臣服邪惡、明哲保身的怯懦,拒絕巧取豪奪、唯利是圖的貪婪......拒絕假、丑、惡,追求真、善、美。拒絕的過程,是在放棄、抵制、批判一些東西的同時,選擇、堅持、張揚了另一些東西。在這個過程中,我們獲得了更多自由的空間,擺脫了身上的許多束縛,從而能夠清醒地關照自身,參與社會。應該說,拒絕是生活的一項本領。

例三:面對紛亂的時代,孔子選擇積極地入世傳道,游說君主,教化人民,老子選擇避世自清,以無為對有為。面對混亂的官場,李白高喊著“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏?!彬T鹿而去,王安石卻吟著“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高峰?!鼻逭咦郧澹瑵嵣碜院玫乇疾?。不同的選擇,但皆因內心的高潔正直而閃著各自繽紛的光彩。

英文辭職信及翻譯篇十三

例一:名山大川,小橋流水,可悅人目;蟬吟蟲唱,風聲雨聲,可愉人耳;濤走云散,潮涌星移,可啟人思;珍器古玩,詩文書畫,可怡人情。這斑斕絢麗的事物,給了我們最直觀的認知。高山流水,天涯毗鄰,給了我們知己的感動;相濡以沫,舉案齊眉,給了我們愛人的感動;合家歡樂,天倫之樂,給了我們家的溫馨。這何嘗不是感情的體會?英國當代詩人西格里夫曾寫過一行不朽的絕唱:我心里有猛虎在細嗅薔薇。這說明人擁有兩面性:感性和理性。感情親疏是感性的,對事物的認知是理性的。從歷史的源頭漫步到現代,我們人類便在感性與理性之間演繹著動人的人生哲學。(重慶考生)。

例二:春秋戰(zhàn)國,諸子百家,深邃如江海,滋育華夏,有孔子老莊,恰似“江河萬古流”;唐朝宋代,騷人墨客,浩繁如星辰,照耀神州,有李杜蘇辛,正如“光焰萬丈長”;元明清時,戲曲小說,高妙如山川,豐富民族,有漢卿雪芹,已是“托體同山阿”。

例四:一只青鳥歡呼著從窗前掠過,將音樂從天堂帶來,顆顆灑落,珍珠般清脆。

英文辭職信及翻譯篇十四

英文摘要的時態(tài):英文摘要時態(tài)的運用也以簡練為佳。

1、一般現在時:用于說明研究目的、敘述研究內容、描述結果、得出結論、提出建議或討論等;涉及到公認事實、自然規(guī)律、永恒真理等,也要用一般現在時。

2、一般過去時:用于敘述過去某一時刻的發(fā)現、某一研究過程(實驗、觀察、調查、醫(yī)療等過程)。

用一般過去時描述的發(fā)現、現象,往往是尚不能確認為自然規(guī)律、永恒真理,只是當時情況;所描述的研究過程也明顯帶有過去時間的痕跡。

3、現在完成時和過去完成時:完成時少用。

現在完成時把過去發(fā)生的或過去已完成的事情與現在聯系起來,而過去完成時可用來表示過去某一時間以前已經完成的`事情,或在一個過去事情完成之前就已完成的另一過去行為。

英文摘要的語態(tài):采用何種語態(tài),既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。

一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。

1、主動語態(tài):摘要中謂語動詞采用主動語態(tài),有助于文字簡潔、表達有力。

2、被動語態(tài):以前強調多用被動語態(tài),理由是科技論文主要是說明事實經過,至于那件事是誰做的,無須一一證明。

為強調動作承受者,采用被動語態(tài)為好;被動者無關緊要,也必須用強調的事物做主語。

3、英文摘要的人稱:原來摘要的首句多用第三人稱thispaper…等開頭,現在傾向于采用更簡潔的被動語態(tài)或原形動詞開頭。

例如:todescribe…,tostudy…,toinvestigate…,toassess…,todetermine…,行文時最好不用第一人稱。

注意事項。

1、冠詞:主要是定冠詞the易被漏用。

the用于表示整個群體、分類、時間、地名以及的獨一無二的事物、形容詞最高級等較易掌握,用于特指時常被漏用。

這里有個原則,即當我們用the時,聽者或讀者已經明確我們所指的是什么。

2、數詞:避免用阿拉伯數字作首詞。

3、單復數:一些名詞單復數形式不易辨認,從而造成謂語形式出錯。

4、使用短句:長句容易造成語義不清;但要避免單調和重復。

1.先用百度搜索查一下背景知識。

拿到滿紙都看不懂的英文文獻時先不要慌,穩(wěn)住,然后從文章里整理出一些出現較多的關鍵詞和高頻詞,再把這些詞匯翻譯成中文,放在百度里搜一下,就能搜出不少這方面的中文文章(包括學術文章和科普文章)。

畢竟我們的母語都是中文,要直接看跨學科的英文文獻很難看懂,但看中文文章還是比較容易看懂的。

如果看中文文章還是不大懂,繼續(xù)百度不懂的地方就行了。

有時候運氣好,你要看的英文論文因為很有價值,早有大牛翻譯出來發(fā)在網上,你這樣一搜,剛好就搜到了。

(ps:這種情況只適用于你需要閱讀理解該文章,如果你是要原文翻譯該文章,還是不要抄襲比較好。

無論這是工作任務還是老師布置的作業(yè),全文照搬都是很危險的,老師們也是會用百度的)。

閱讀相應的中文文章,一是可以理解這個領域的背景知識,二是可以在閱讀時記一下里面的專業(yè)詞匯,待會翻譯時知道要怎么翻。

2.百度翻譯是查詞神器。

查完背景知識就可以著手翻譯了。

翻譯時可以把文章段落復制粘貼到百度翻譯里——別誤會,不是讓你用它翻譯整段文章,而是把文章粘貼到百度翻譯后,你用鼠標選中哪個詞,旁邊就會出現那個詞的解釋,查詞非常方便。

如果那篇文章有很多不認識的生詞,在百度翻譯上直接用鼠標選中就能看它的意思了,這比把單詞復制粘貼到有道詞典更加快捷。

當然谷歌翻譯也有單詞翻譯的功能,但是在谷歌翻譯上選定那個單詞后,不會像百度那樣在鼠標旁邊彈出詞義,而是在網頁底部顯示詞義,如果粘貼了比較長的文章,還得把網頁拉到末尾才能看到詞義,不如百度方便。

切記,即使時間再緊,也不要直接使用百度翻譯機翻的文章。

因為機翻的文章質量很差,經常有歧義,甚至能把句子翻譯出相反的意思。

谷歌翻譯也一樣,也許它機翻的質量比百度稍微好點,但與人工翻譯相比,都一樣是戰(zhàn)五渣。

3.如何弄懂專業(yè)術語。

需要注意的是,有些專業(yè)詞組是由兩個或以上的單詞組成的,這些單詞分開看的時候是一個意思,但組合到一起又是另一個意思。

把這類詞語復制粘貼到百度翻譯或者有道翻譯時,要整個詞組一起翻譯,不能只翻譯單個單詞。

例如gradientindexlens這個詞組,如果是逐個單詞翻譯,gradient=梯度,index=指數,lens=透鏡,這樣就很容易把這個詞翻譯成“梯度指數透鏡”。

而把gradientindexlens整個詞組復制粘貼到百度翻譯或者有道翻譯,得到的翻譯結果是:梯度折射率透鏡(或者是更通俗的名稱:自聚焦透鏡)。

另外,同一個詞在不同的學科也有不同的意思,比如media這個詞,在一般的文章中是媒體的意思,在細胞生物學中是細胞培養(yǎng)基的意思,在心血管學中是血管中層的意思,在物理學中又是介質的意思。

用百度翻譯的時候,這類單詞很容易被翻錯。

對于這種情況,可以先查查這個詞總共有幾個意思,再根據上下文推斷它的具體詞義。

有些專業(yè)術語比較生僻,百度翻譯和有道翻譯都查不出這么生僻的單詞。

比如,一篇文章中出現vasotonus這個詞,百度翻譯和有道翻譯都查不到它的意思。

這個時候就要把文章概覽一遍,如果那是篇心血管方面的文章,就可以在百度搜索中輸入“vasotonus血管”,便會出來不少搜索結果,從中可以發(fā)現vasotonus是血管痙攣的意思。

靠這個英文+中文的搜索方法,可以搜到不少冷僻的專業(yè)詞匯。

英文辭職信及翻譯篇十五

在人們越來越相信法律的社會中,合同的地位越來越不容忽視,它也是減少和防止發(fā)生爭議的重要措施。那么問題來了,到底應如何擬定合同呢?以下是小編為大家收集的英文翻譯合同書,僅供參考,歡迎大家閱讀。

甲方全名:

乙方全名:

甲乙雙方經友好協(xié)商,就資料翻譯服務事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。

一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計為字(終以實際的翻譯字數為準),甲方同意為此交付對應的服務費用。

二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費定金日)開始的_____天內(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實際的翻譯字數超過了合同約定字數,則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權僅支付乙方翻譯費用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(確認期)對其予以確認,包括數量和質量。超過兩日甲方未做任何答復,則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。

三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂后的一套打印件(與相應的原文裝訂在一起)。

四、費用計算方法:按中文版"字數"的統(tǒng)計數字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。

五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內甲方應全額支付整個翻譯款項。

六、原文版權:甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權,據此,翻譯行為將不會侵犯第三方的版權或著作權,亦不會侵犯第三方的其它任何權利。

七、譯文版權:翻譯后形成的資料版權屬甲方。

同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結果,亦不對由此產生的直接或間接的結果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應在確認期內通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內糾正改善或修改后仍然存在嚴重的錯誤,乙方應該將翻譯總費用的5%退還給甲方。

九、有限責任:乙方在本合同下負有如下有限責任:(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內容透露給第三方,也不得擅自將這些機密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。

十、免責條款:乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連帶責任:

(1)因甲方侵犯第三方版權/專利權而引起的第三方的一切及任何損失;

(4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。

十一、甲方逾期交款,無正當理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據《中華人民共和國民法典》處理。

十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務費用,確認期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。

十三、保密條款;關于本合同及其相關的內容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權益。

十四、其它:本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。

甲方簽名蓋章:

乙方簽名蓋章:

日期:

英文辭職信及翻譯篇十六

摘要:在我們的文件,我們介紹表面聲波(saw)傳感器在測量道路車輛的輪胎連續(xù)氣壓的應用。有了這些,在駕駛的每一個階段可以讀出輪胎氣壓。我們展示了實施原型裝置測量輪胎壓力,所應用的saw傳感器,改進版本和審訊設置。對實際應用中存在的問題進行了討論。在測試駕駛發(fā)生的時候所測得的輪胎壓力就是實驗結果。

導言。

溫度,機械負荷,力和位移等的好處是,聲表面波傳感器是完全無源器件,并包含沒有電力供應,也沒有半導體。即使在惡劣的環(huán)境下,它們的溫度高達幾百度,其壽命遠遠長于的電池供電,車輛強烈的電磁污染是由點火系統(tǒng)傳感器運作產生的危害風險。首先,我們討論壓力測量采用聲表面波傳感器與無線目前某些類型的傳感器組件和審查我們討論實施到本實驗簡要總結的內容。

聲表面波壓力傳感器。

電氣被動聲表面波壓力傳感器始終是一個端口延遲線多個反射或各自獨立的諧振器。在延遲,審訊傳送突發(fā)信號,讀寫器發(fā)送一個脈沖信號,每一個反射安排在基板的表面延遲差兩個或兩個以上的反應信號測量一些物理值,參數轉化為改變傳感器的表面長度或表面聲波的速度,分別延遲里的反應一比長度李聲表面波傳播的基板表面和繁殖。損害傳感器測量精度的傳感器的反應遵守延遲響應信號源于硅反射鏡可以通過拉伸和壓縮收集載入傳感器,用于無線測量的扭矩等,聲表面波傳感器的基板可以會影響傳感器彎曲膜,把邊緣傳感器固定在傳感器裝到彎曲由于轉移的中心,膜加載的另一方面?zhèn)鞲衅骺芍苯影惭b在膜或壓電膜代表的saw基板可以顯示這些方法。

圖1:

一)膜轉換轉變彎曲的聲表面波傳感器(鋸)二)聲表面波傳感器安裝在膜。

下一步是覆蓋膜傳感器組成的串行制造的傳感器系統(tǒng)?有別小得多,能夠被納入,我們實施了綜合壓力室(圖2)進入傳感器固定在輪輞,金屬閥軸用作為傳感器的天線(圖4)。

圖4:集成壓力室固定在輪輞閥用作天線。

為了提高執(zhí)行只安裝閥門傳感器裝置(圖5)。即使是在高速行駛的時候,該單位的總質量只有幾克,動態(tài)負載很小。

圖5:壓力傳感器閥軸。

審訊系統(tǒng)采用基于空間的多樣性,以區(qū)分傳感器低于每一輛翼天線要使用同軸電纜,這個技術是困難和昂貴的,我們的調查也顯示雙絞線的適用性。

圖6:訊問汽車天線。

圖7:系統(tǒng)的無線審訊的被動聲表面波傳感器。

為了檢驗我們的傳感器和我們的系統(tǒng),我們做了很多測試車領域內和周圍的城市審訊系統(tǒng)耦合到筆記本計算機壓力值進行測量和記錄檔案。數字和高胎壓屬于制動演習(傳感器是安裝東亞前輪)時間越長增加了輪胎壓力和下列期限衰變是因為騎了系統(tǒng)表現出較高的可靠性,即使是在暴風雪里駕駛汽車。

圖8:在不同的駕駛條件下的輪胎壓力。

在圖9中的壓力右前輪可以看到放大的時間,而通過兩個軌道平面交叉口與相鄰的水通道跨越的破舊安排的平面交叉口,硬沖擊傳達給身體造成硬壓力沖擊的輪胎。

圖9:輪胎壓力過級過境兩個軌道。

討論。

無線聲表面波傳感器的審訊都是免維護和承受高的熱和機械載荷。在測量性能與競爭對手。在汽車系統(tǒng)中所付出的努力是對saw傳感器更高,因為有源傳感器單位發(fā)送包含壓力值和傳感器識別的saw器件的主要優(yōu)勢為前提的數字信息。應用程序,每次旋轉的發(fā)生,是他們的低質量。在離心力的作用mv*/r,與質量為m,動態(tài)機械負荷最小化,系統(tǒng)應用到旋轉部件的質量,應盡可能低。而傳統(tǒng)輪胎壓力測量傳感器的單位有一個大約的質量。20克,集成壓力傳感器(圖5)有一個不到一克的質量。在最壞的情況下完整的saw傳感器單元的質量只有幾克。傳統(tǒng)的系統(tǒng)是由鋰離子電池供電。在一個破舊輪胎的情況下,由于電池不能被選中,應更換傳感器,產生廢物處置的問題。在汽車電子集成系統(tǒng),它是不必要的,以顯示每個輪胎的壓力不斷。在這里,只有一個故障觸發(fā)警報。系統(tǒng)的顯示,可以取消,降低系統(tǒng)的成本。

結論。

[1]reindl,f.穆勒,塞弗特,無源表面波傳感器的訊問,國際專利應用(1992年)。

[2]塞弗特樓。機械傳感器基于表面聲波,傳感器(1994)231-239[3]紹爾,t.奧斯特塔格,,h.謝爾,y,u.沃爾夫,無線聲表面波傳感器的遠程測控的物理參數,商業(yè)電臺傳感器和通信技術,1997年。pp.51-58[4]h·謝爾,g.舍爾,f.塞弗特,r.威格爾,石英壓力傳感器反射基于聲表面波延遲線,超聲波研討會1996年。pp.347-350。

英文辭職信及翻譯篇十七

姓名:

應屆畢業(yè)生求職網。

國籍:

中國。

目前所在地:

天河區(qū)。

民族:

漢族。

戶口所在地:

黑龍江。

身材:

168cm55kg。

婚姻狀況:

未婚。

年齡:

24歲。

培訓認證:

誠信徽章:

求職意向及工作經歷。

人才類型:

普通求職。

應聘職位:

銷售人員:俄語業(yè)務員、外語翻譯:俄語翻譯、

工作年限:

4

職稱:

無職稱。

求職類型:

全職。

可到職日期:

隨時。

--3500。

希望工作地區(qū):

廣州。

個人工作經歷:

公司名稱:

公司性質:

所屬行業(yè):

擔任職務:

俄語業(yè)務員。

工作描述:

離職原因:

公司名稱:

起止年月:-02~-12俄羅斯建筑公司。

公司性質:

所屬行業(yè):

擔任職務:

工作描述:

離職原因:

公司名稱:

起止年月:-08~-10俄羅斯個體。

公司性質:

所屬行業(yè):

擔任職務:

俄語銷售員。

工作描述:

離職原因:

教育背景。

畢業(yè)院校:

吉林俄語學院。

最高學歷:

大專。

畢業(yè)日期:

所學專業(yè)一:

經貿俄語。

所學專業(yè)二:

受教育培訓經歷:

學校(機構)。

專業(yè)。

獲得證書。

證書編號。

-09。

吉林俄語學院。

經貿俄語。

畢業(yè)證。

語言能力。

外語:

俄語優(yōu)秀。

其它外語能力:

俄語四級。

國語水平:

優(yōu)秀。

粵語水平:

一般。

英文辭職信及翻譯篇十八

1,之所以很多人使用百度、谷歌或者有道翻譯以后常常出現各種錯誤,有一部分的原因就在于這些軟件對于句子構造的理解過于簡單,沒有全文意識,這是翻譯的一大禁忌,容易造成文章前后矛盾。

更別說一些軟件連基本句子都會出現語法錯誤,整個句子只是簡單的短語堆砌這樣的錯誤。

2,對于專有名詞,幾乎所有的軟件都是使用單詞或者短語的堆砌(就目前而言尚未發(fā)現例外),所以個人并不建議大家在搜索專有名詞時使用有道或者谷歌。

3,還有一種情況是根據文章內容的特殊性產生的,由于我們的論文大多涉及bf,xf,jw等特殊性極強的領域,這些領域里面的部門名稱、儀器裝備、制度理念都具有特殊性,必須與官方保持一致。

二、翻譯專有名詞的要點。

1,通過以往的論文研讀,看看他們在翻譯到這個詞的時候用的是什么。

不過切記不能偏聽一家之言,必須多看幾篇,尤其是核心期刊上的英文摘要,比較可靠一些。

2,通過官方的網站的搜索,看看官方對這個詞是怎么定義的。

尤其是這些部門在對外交流中所使用的表達。

這些方法必須要大量閱讀和搜索,如果你沒有時間,就來找我們翻譯吧~(對的,最后這句是廣告)。

英文辭職信及翻譯篇十九

更新日期:

無照片。

姓名:

國籍:

中國。

目前所在地:

廣州。

民族:

漢族。

戶口所在地:

江西。

身材:

152cm46kg。

婚姻狀況:

未婚。

年齡:

23歲。

培訓認證:

誠信徽章:

求職意向及工作經歷。

人才類型:

普通求職。

應聘職位:

外貿跟單:外貿跟單、英語翻譯:翻譯、采購專員:

工作年限:

3

職稱:

無職稱。

求職類型:

全職。

可到職日期:

隨時。

--3500。

希望工作地區(qū):

廣州。

個人工作經歷:

公司名稱:

uk-canadaimpex外貿公司起止年月:-08~-05。

公司性質:

外商獨資所屬行業(yè):信息咨詢,事務所,人才交流。

擔任職務:

翻譯跟單。

工作描述:

負責為客戶尋找供應商,跟進客戶訂單,運用辦公軟件做裝箱單和發(fā)票等.

離職原因:

搬家。

公司名稱:

公司性質:

私營企業(yè)所屬行業(yè):紡織,服裝。

擔任職務:

翻譯跟單。

工作描述:

離職原因:

教育背景。

畢業(yè)院校:

江西大一學校。

最高學歷:

大專。

畢業(yè)日期:

所學專業(yè)一:

所學專業(yè)二:

受教育培訓經歷:

學校(機構)。

專業(yè)。

獲得證書。

證書編號。

-09。

江西大一學院。

大專,cet-4、pet4。

語言能力。

外語:

英語優(yōu)秀。

國語水平:

優(yōu)秀。

粵語水平:

一般。

工作能力及其他專長。

熟悉外貿流程,性格開朗,英語優(yōu)秀,有良好的溝通能力。

熟悉辦公軟件及各大商品市場。

詳細個人自傳。

月薪要求:2500元以上。

個人聯系方式。

通訊地址:

聯系電話:

134xxxxxxxxx。

家庭電話:

手機:

134xxxxxxxxxx。

qq號碼:

電子郵件:

個人主頁:

英文辭職信及翻譯篇二十

證件:

出生年月:1978年04月08日。

性別:女。

婚姻狀況:未婚。

戶籍:廣東江門。

現所在地:廣東江門。

身高:170cm。

體重:55kg。

民族:漢族。

工作經驗:8年0月。

求職意向意向崗位:英文翻譯外貿人員國際貿易業(yè)務跟單。

工作性質:不限發(fā)展方向:對外貿易,國際業(yè)務。

要求地區(qū):佛山市區(qū),中山,江門。

教育經歷。

其它能力:

1、具備較強的市場開拓能力、良好的客戶溝通技巧和團隊合作精神;

3、具備良好的心理素質和修養(yǎng);能承受一定的工作壓力。

4、能熟練運用b2b平臺開發(fā)客戶工作經歷。

職位名稱:銷售助理公司行業(yè):家具公司性質:港資企業(yè)公司規(guī)模:100-499人公司描述:主要生產現代板式家俱,所做產品100%出口,通過展會開拓客戶資源,主要客戶為北美及歐洲客戶工作描述:跟蹤物料進口及成品出口的在途情況:聯絡物流公司,安排貨物出口事宜,提供清關數據及資料,并及時匯總提交物料報告。對客戶信息編匯入檔管理.協(xié)助庫存管理:參與定期庫存盤點,協(xié)調與生產部門的關系,保證物料及時配送到生產部門。自我評價1)為人正直,誠實。2)具有很強的溝通能力和團隊精神。3)喜歡有挑戰(zhàn)性的工作,能承受較大工作壓力。

更多。

英文辭職信及翻譯篇二十一

希望地區(qū):廣東上海北京。

希望崗位:翻譯類-英語翻譯。

待遇要求:面議。

最快到崗:隨時到崗。

教育/培訓。

xx-09~xx-07吉首大學商務英語本科。

工作經驗。

至今3年0月工作經驗,曾在3家公司工作。

(xx-12~目前)。

公司性質:民營企業(yè)行業(yè)類別:建筑、裝潢。

擔任職位:高級秘書。

工作描述:1.調研有價值并且可行的國內外家具品牌資料整合并翻譯以備研發(fā)人員參考使用。

2.協(xié)助經理管理和協(xié)調部門內部事務。

3.協(xié)調部門間的工作。

(xx-09~xx-09)。

公司性質:合資企業(yè)行業(yè)類別:互聯網、電子商務。

擔任職位:市場助理/專員。

工作描述:1.構思文案并且英漢互譯。

2.按照網頁廣告英語的要求不斷更新口號,宣傳語。

3.通過電話,郵件和在線幫助為外籍客戶提供咨詢服務。

(xx-05~xx-10)。

公司性質:私營企業(yè)行業(yè)類別:旅游業(yè)、酒店。

擔任職位:文員。

工作描述:1.接待外賓,介紹旅游信息。

2.協(xié)助通過e-mail和電話回答客戶的旅游咨詢。

3.客戶登記,統(tǒng)計和確認。

離職原因:課外兼職。

技能/專長。

語言能力:普通話流利,粵語一般。

英語水平:tem4。

英語口語:熟練。

第一外語:英語精通第二外語:日語良好。

計算機能力:全國計算機等級考試一級。

計算機詳細技能:

其它技能:超過3年的英語翻譯經驗,有扎實的英語基本功。

具有良好的語言分析、轉換能力和流利的敘述能力。

筆譯嫻熟,熟練掌握office辦公軟件和運用計算機的能力,自學多項軟件(如photoshop,cad),會使用trados軟件。

發(fā)展方向。

尋求職位:1.兼職英語翻譯。

短期目標:通過實踐翻譯,積累英語翻譯經驗,提升自我,在1-2年內成為翻譯知識豐富的中級翻譯人才。

長期目標:不斷充電和培訓,考取國家認證的高級翻譯人才許可證書,實踐+學習+積累,在3-5年內成為能為企業(yè)提供翻譯服務的資深高級翻譯人才。

自我評價。

超過3年的英語翻譯經驗,有扎實的英語基本功。

具有良好的語言分析、轉換能力和流利的敘述能力。

筆譯嫻熟,熟練掌握和運用計算機的能力,自學多項軟件,會使用trados軟件。

學習知識快,效率高,不斷的積累,應變和運用的能力。

良好的服務意識和極強的敬業(yè)精神。

英文辭職信及翻譯篇二十二

理查德佛羅里達大約在10年前,或許只有少數幾個國家能夠意識到,在現如今的信息社會里,一個國家的經濟和社會的命運會這樣緊密地取決于文化資源和從創(chuàng)意而來的文化產品,但是現在,文化創(chuàng)意產業(yè)在全球的升起已經成為一個基本的事實和趨勢。縱觀全球,發(fā)達國家的很多創(chuàng)意產品、營銷、服務,吸引了全世界的注意力,形成了一股巨大的創(chuàng)意經濟浪潮。在當今世界,創(chuàng)意產業(yè)已不再是一個概念,實際上有著巨大的經濟利益。近年來全世界創(chuàng)意經濟每天創(chuàng)造220億美元的價值。并以5%的速度遞增,在一些發(fā)達國家,增長的速度更快,美國達14%,英國為12%。各發(fā)達國家的創(chuàng)意產業(yè)以各自獨立的領域和方式迅速發(fā)展,體現出創(chuàng)意產業(yè)全球興起的發(fā)展勢頭。

創(chuàng)意英國。

受電視廣告業(yè)和軟件行業(yè)的推動,10年來英國創(chuàng)意產業(yè)規(guī)模幾乎翻了2倍。英國曾經是世界工廠,后來失去了世界工廠的地位,如何調整國內產業(yè),獲取更高的附加產值,如何幫助國內人找到更好的工作,是英國政府面臨的重要任務。布萊爾1997年擔任首相的第一件事,就是成立“創(chuàng)意產業(yè)特別小組”。

根據英國文化部2001年發(fā)表的《創(chuàng)意產業(yè)專題報告》,當年英國創(chuàng)意產業(yè)的產值大約為1125億英鎊,相當于gdp的5%,已超過任何制造業(yè)對gdp的貢獻;2001年的出口值高達103億英鎊,且在1997—2001年間每年約有15%的高增長率,而同期英國所有產業(yè)的出口增長平均下來也只有4%增長率。2002年,英國創(chuàng)意產業(yè)增加值達809億英鎊。10年來英國整體經濟增長70%,而創(chuàng)意產業(yè)增長93%,顯示了英國經濟從制造為主向服務創(chuàng)意為主的轉型。以增加值計算,軟件自從2002年取代服裝成為最大的創(chuàng)意產業(yè)。在過去,創(chuàng)意產業(yè)是英國第二大產業(yè)(僅次于金融服務業(yè)),但已經是英國從業(yè)人員最大的產業(yè)(195萬的從業(yè)人員)。布萊爾認為,像英國這樣的國家,今天之所以能夠存在與繁榮,得益于國民的創(chuàng)新能力、再思考的能力、創(chuàng)意的能力。2003年,英國首相戰(zhàn)略小組指出,用就業(yè)和產出衡量而言,倫敦創(chuàng)意產業(yè)對經濟發(fā)展的重要性已經超過了金融業(yè)。一年中在倫敦外國游客的在藝術文化方面的花費超過了60億英鎊。政府對創(chuàng)意產業(yè)采取了稅收優(yōu)惠的政策。創(chuàng)意產業(yè)成功推動了英國出口,有效地抵補了貿易逆差。英國人這樣介紹自己的科技優(yōu)勢:人口占世界人口的1%,研發(fā)經費占全球的5%,創(chuàng)作全球科學著作論文的8%,被引用的數量占9%;科學家獲得70多次諾貝爾獎,只低于美國,最近10年中,5次獲得諾貝爾醫(yī)藥獎,世界上平均每10種抗生素中就有5種來自英國的醫(yī)藥制造業(yè)。

創(chuàng)意美國。

美國新經濟的本質,就是以知識和創(chuàng)意為本的經濟,創(chuàng)意是知識經濟的核心和動力。所以美國人宣稱“資本的時代已經過去,創(chuàng)意的時代已經來臨”的宣言。早在1992年,當微軟超過通用公司的時候,《紐約時報》就評論說,微軟的唯一資產是程序員的創(chuàng)造力。比爾·蓋茨宣稱“創(chuàng)意具有類似核裂變效應,一盎司的創(chuàng)意能夠帶來無法估量的商業(yè)利益、商業(yè)奇跡”。

億美元,相當于美國當年的gdp的5.98%,總體版權產業(yè)增加值為12540億美元,約相當于美國gdp的11.97%。以就業(yè)方面而言,2002年核心版權產業(yè)就業(yè)有548.4萬人,占美國就業(yè)總人數的4.02%。同年,全部版權產業(yè)雇傭了1147.6萬人,占美國就業(yè)總人數的8.41%。

創(chuàng)意日本。

日本非??粗貏?chuàng)意產業(yè),提出了“原始創(chuàng)新能力關系到國家興亡”的口號,索尼員工的口號是“活著一天,創(chuàng)新一天”。日本在2000年的電影與音樂創(chuàng)收分別列世界第二位,電子游戲軟件則位居世界第一。日本因此稱為“動漫王國”之稱,是世界上最大的動漫制作和輸出國,目前全球播放的動漫作品中有60%是日本提供的,歐洲甚至超過80%。在日本各種各樣的文化產業(yè)當中,最引人注意是在電影院和電視上播放的動漫節(jié)目,各種動漫的人物形象充斥街頭,早已超越了雜志和電視的范疇,滲透到日本社會的各個角落。

根據日本經濟產業(yè)省公布的數據,2003年,出口到美國的日本動漫片以及相關一共收入為43.59億美元,是日本出口到美國的鋼鐵總收入的四倍。廣義的動漫產業(yè)實際上已占日本gdp的10%,已經成為超過汽車工業(yè)。日本的動漫產業(yè)已經以年收入230萬億日元成為日本第二大支柱產業(yè)。擁有430多家動漫制作公司的日本,培養(yǎng)了一批國際頂尖級的漫畫大師和動漫導演以及大量的動畫創(chuàng)作者者。電視和網絡媒體的普及和發(fā)展,傳播手段的不斷完善,為日本動漫市場的發(fā)展和壯大奠定了良好的基礎??焖贁U張和高附加值使卡通產業(yè)成為推進資產增值的“資本孵化器”。2003年4月至2004年3月,日本的動漫市場銷售額(動漫電影票房、動漫電影以及動漫電視錄像帶、電視專門頻道等的營業(yè)收入總額)達3739億日元,增幅高達75.1%以上。以動畫片形象制成的相關衍生產品的授權收入則更擁有2萬億日元的市場。

創(chuàng)意韓國。

韓國政府在1997年對創(chuàng)意產業(yè)進行大力扶持,特別在電子游戲、音樂和電子網絡等新產業(yè)投入巨大。2003年電影電視、音樂、手機及電子游戲四個產業(yè)都有兩位數的增長,出口額首次超過鋼鐵。韓國自稱已經是世界上五個文化產業(yè)中心之一。當年世界第三大鋼鐵企業(yè)——韓國波哈公司大門上的標語是“資源有限,創(chuàng)意無限”。亞洲金融危機讓韓國深受打擊,為了擺脫危機,韓國實施經濟改革,于1998年提出“韓國創(chuàng)意設計”戰(zhàn)略。經過多年的實施之后,設計和創(chuàng)新在韓國取得了成功,韓國已經擁有三星、lg等全球著名品牌,韓國也從制造國家向設計創(chuàng)新國家成功轉型。

政府為推動文化創(chuàng)意產業(yè)設立了“文化產業(yè)局”,同時設置十二個附屬機構,其中,“文化產業(yè)扶植院”是為了協(xié)助將創(chuàng)意文化內容形成成文化產品的一個輔助機制,扶植院界定的產業(yè)項目有:動畫、音樂、卡通、電玩等,以提供設備租借、投資、技術教育訓練、協(xié)助發(fā)展國際營銷的策略、進行產業(yè)中長期規(guī)劃、并與其它國家、地區(qū)單位發(fā)展策略聯盟的伙伴關系。

世界其他國家。

丹麥政府選定了電影、音樂、新興媒體的內容生產作為其文化產業(yè)發(fā)展的四個重點領域,采取各種措施促進藝術與產業(yè)的聯系、融合。

在澳大利亞,1999年創(chuàng)意產業(yè)已占gdp的3.3%,就業(yè)人數34.5萬人,占就業(yè)人口總數的3.7%。澳大利亞政府從20世紀90年代后期明確提出將文化產業(yè)與創(chuàng)意產業(yè)結合起來的概念。將藝術、歌劇、音樂劇、電影、電視制作、互動游戲經濟及數字內容等視為文化創(chuàng)意產業(yè)的重要內容。

2004年9月香港推出研究報告全面梳理了香港創(chuàng)意產業(yè)的現狀,香港貿易發(fā)展局公布了首份題為《香港的創(chuàng)意產業(yè)》的研究報告,介紹香港的創(chuàng)意產業(yè),評估創(chuàng)意產業(yè)對香港經濟的貢獻。根據資料顯示,至2003年3月為止,香港創(chuàng)意產業(yè)聘用的員工超過9萬人,占香港總就業(yè)人口的3.7%;創(chuàng)意產業(yè)在2003年的出口總值達100億港元,占香港服務業(yè)出口總額的3.1%;同年,創(chuàng)意產業(yè)產值為250億港元,約占香港本地gdp的2%。2009年6月1日,香港正式成立創(chuàng)意香港小組,加快香港創(chuàng)意產業(yè)發(fā)展的資源集中起來,更加有效地回應業(yè)界,提供便捷的一站式服務,是香港作為區(qū)域創(chuàng)意之都的重要里程碑。

在新加坡,早在1998年就將創(chuàng)意產業(yè)定為21世紀的戰(zhàn)略產業(yè),出臺了《創(chuàng)意新加坡》計劃,又在2002年9月全面規(guī)劃了創(chuàng)意產業(yè)的發(fā)展戰(zhàn)略,稱要樹立“新亞洲創(chuàng)意中心”的聲譽,要成為“一個文藝復興城市”、“一個全球的文化和設計業(yè)的中心”、“一個全球的媒體中心”。

哪里有創(chuàng)意,哪里就必定會有技術創(chuàng)新與經濟增長,所以今天競爭力的核心,在于一個國家動員、吸引和留住創(chuàng)造性人才的能力。這種留住人才的能力,和獨特的社會地理環(huán)境、生活氛圍、政府政策之間有密切關系。英國在總結10年來的“創(chuàng)意經濟”建設時指出,由政府和社會投入巨資扶持文化創(chuàng)意產業(yè)。但這種巨大的投入,并不可僅僅看重一種經濟性回報,而是一種社會性回報,更是人文和諧發(fā)展的的回報。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/15661159.html】

全文閱讀已結束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔