每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫(xiě)一篇文章。寫(xiě)作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。寫(xiě)范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。
穿井得一人文言文翻譯及原文答案篇1
凡事都要調(diào)查研究,仔細(xì)辨別,才能弄清真相。耳聽(tīng)為虛,眼見(jiàn)為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。
穿井得一人文言文翻譯及原文答案篇2
《穿井得一人》閱讀練習(xí):
宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人?!眹?guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸?,不若無(wú)聞也。
注釋?zhuān)?/p>
①常一人居外:經(jīng)常派一個(gè)人在外面。②得一人之使:意思是說(shuō),家里打了井,不必再派人到外面打水,節(jié)約一個(gè)勞動(dòng)力,等于多得到一個(gè)人使用。
9、解釋下列句中加點(diǎn)的詞。(4分)
(1)及其家穿井()(2)國(guó)人道之()
(3)先自度其足()(4)遽契其舟()
10、用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子。(6分)
(1)宋君令人問(wèn)之于丁氏。
(2)求聞之若此,不若無(wú)聞也
(3)是吾劍之所從墜。
11、宋君為什么要派人向丁家詢(xún)問(wèn)這件事呢?(3分)
12、通過(guò)這個(gè)故事我們得到的啟示是什么?(3分)
答案:
9、(1)到,等到(2)說(shuō),講(3)量長(zhǎng)短(4)用刀刻
10、(1)宋國(guó)國(guó)君就派人向那個(gè)姓丁的人家查問(wèn)。
(2)求聞之若此,不若無(wú)聞也
(3)這兒是我的劍掉下去的地方。
11、因?yàn)樗尉惶嘈糯┚靡蝗说氖虑椤?/p>
12、傳言不要輕信,要實(shí)事求是。尤其“以訛傳訛”更要不得。
譯文:
宋國(guó)有個(gè)姓丁的,家中沒(méi)有井,只好到外邊去洗滌,打水,經(jīng)常要一個(gè)人居住在外面。等到他家打了井,告訴人家說(shuō):我家打井得了一個(gè)人。有人聽(tīng)到這句話,就傳出去說(shuō):丁家打井得了一個(gè)人。全國(guó)的人都在說(shuō)這件事,后來(lái)被宋國(guó)的國(guó)君聽(tīng)到了。他就派人向那個(gè)姓丁的人家查問(wèn),姓丁的`人回答說(shuō):我家打了一口井,多得了一個(gè)勞動(dòng)力使用,并不是從井里挖出一個(gè)人。像這樣聽(tīng)到傳聞,還不如不聽(tīng)。
穿井得一人文言文翻譯及原文答案篇3
(一)穿井得一人
宋之丁氏,家無(wú)井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人?!眹?guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無(wú)聞也。
(二)三人成虎
龐恭與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否?!薄岸搜允杏谢ⅲ跣胖??”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣?!饼嫻г唬骸胺蚴兄疅o(wú)虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過(guò)于三人矣。愿王察之矣?!蓖踉唬骸肮讶俗詾橹??!庇谑寝o行,而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見(jiàn)。(注:“龐恭”一作“龐蔥”)
11.下列各組句子中,加點(diǎn)字詞意義相同的一項(xiàng)是( )(2分)
A.今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市 / 過(guò)中不至,太丘舍去(《陳太丘與友期行》)
B.王信之乎 / 與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?(《論語(yǔ)》十二章))
C.寡人自為知 / 屠自后斷其股 (《狼》)
D.而讒言先至/ 后狼止而前狼又至(《狼》)
12.下列各句與例句中的“之”字用法相同的一項(xiàng)是( ) (2分)
例句:二人言市有虎,王信之乎?
A、 久之,目似瞑 (《狼》)
B、 而兩狼之并驅(qū)如故 (《狼》)
C、 有聞而傳之者 (《穿井得一人》)
D、 夫君子之行 (《誡子書(shū)》)
13、用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯文中劃線的句子(6分)
(1)得一人之使,非得一人于井中也。(3分)
(2)夫市之無(wú)虎明矣,然而三人言而成虎。(3分)
14、對(duì)于傳言宋君和魏王的態(tài)度有何不同?現(xiàn)實(shí)生活中我們應(yīng)該如何對(duì)待傳言?(4分)
答案:
11、(2分) D 解析:A.距離 /離開(kāi)B.相信 /誠(chéng)信C.自己 /從D.都是“到”的意思
12、(2分)C 解析: C.代詞 穿井得一人這件事與例句同 (例句 代詞,代這種傳言)
13、(1)(3分)我是說(shuō)得到一個(gè)人的勞動(dòng)力,并不是說(shuō)從(在)井里挖到一個(gè)活人。(采分點(diǎn):得,得到;使,使喚,勞動(dòng)力;句子通暢各一分)
(2)(3分)街市上不會(huì)有老虎,這是很明顯的事。可是經(jīng)過(guò)三個(gè)人一說(shuō),好像真的有了老虎了。(采分點(diǎn):市,街市或市場(chǎng);明,明顯;然而,但是,可是。
14、(4分)宋君對(duì)于謠言將信將疑,令人問(wèn)之于丁氏體現(xiàn)了他的“沒(méi)有調(diào)查就沒(méi)有發(fā)言權(quán)”的求實(shí)求真精神(1分),魏王聽(tīng)信三人成虎,可以看出他缺乏主見(jiàn),立場(chǎng)不堅(jiān)定,缺乏智慧與清醒的頭腦。(意思接近即可)(1分)
現(xiàn)實(shí)生活中對(duì)于傳言我們要不聽(tīng)謠,不信謠,做到謠言止于智者。提高自身素質(zhì)。(意思接近即可)(2分)
附譯文:戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,龐恭陪伴魏國(guó)太子到邯鄲做人質(zhì)。在臨行前,龐恭對(duì)魏王說(shuō): “要是現(xiàn)在有個(gè)人跑來(lái)說(shuō),熱鬧的街上出現(xiàn)了一只老虎,大王您相不相信?” “不信!”魏王立刻答道。 “如果同時(shí)有兩個(gè)人跑來(lái),熱鬧的街上有一只大老虎,您相信嗎?”龐恭又問(wèn)。 “我會(huì)懷疑?!蔽和趸卮鸬馈?“那么要是三個(gè)人異口同聲的說(shuō)街上有只老虎時(shí),您會(huì)相信嗎?”龐恭接著問(wèn) 魏王想了一會(huì)兒回答: “我會(huì)相信?!?于是龐恭就勸誡魏王: “街市上不會(huì)有老虎,這是很明顯的事??墒墙?jīng)過(guò)三個(gè)人一說(shuō),好像真的有了老虎了?,F(xiàn)在趙國(guó)國(guó)都邯鄲離魏國(guó)國(guó)都大梁,比這里的街市遠(yuǎn)了許多,議論我的人又不止三個(gè)。希望大王明察此事?!?魏王道:“一切我自己知道。”可是,龐恭走前就有人毀謗他。龐恭陪太子回國(guó),魏王果然沒(méi)有再召見(jiàn)他了。
穿井得一人文言文翻譯及原文答案篇4
呂不韋,姜姓,呂氏,名不韋,衛(wèi)國(guó)濮陽(yáng)(今河南省滑縣)人。戰(zhàn)國(guó)末年商人、政治家、思想家,秦國(guó)丞相,姜子牙23世孫。
早年經(jīng)商于陽(yáng)翟,扶植秦國(guó)質(zhì)子異人回國(guó)即位,成為秦莊襄王,拜為相國(guó),封文信侯,食邑河南洛陽(yáng)十萬(wàn)戶。帶兵攻取周?chē)?guó)、趙國(guó)、衛(wèi)國(guó)土地,分別設(shè)立三川郡、太原郡、東郡,對(duì)秦王嬴政兼并六國(guó)的事業(yè)作出重大貢獻(xiàn)。莊襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜為相邦,尊稱(chēng)“仲父”,權(quán)傾天下。受到嫪?dú)奔瘓F(tuán)叛亂牽連,罷相歸國(guó),全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。
穿井得一人文言文翻譯及原文答案篇5
宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人?!庇新劧鴤髦?,曰:“丁氏穿井得一人?!眹?guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸耍蝗魺o(wú)聞也。
穿井得一人文言文翻譯及原文答案篇6
①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。
②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲(ji),從井里打水。
③及——等到。
④?chē)?guó)人道之——都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱(chēng)“國(guó)”。
⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽(tīng)到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國(guó)國(guó)君。
⑥問(wèn)之于丁氏——向丁氏問(wèn)這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。
⑦使——使用,指勞動(dòng)力。
穿井得一人文言文翻譯及原文答案篇7
閱讀下面兩則文言語(yǔ)段,完成5—9題。(14分)
【甲】《穿井得一人》
宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人?!眹?guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸耍蝗魺o(wú)聞也。 (選自《呂氏春秋》)
【乙】《桑中生李》
南頓①?gòu)堉谔镏兄埠?,?jiàn)李核,欲持去,顧見(jiàn)空桑②中有土,因植種,以余漿灌溉,后人見(jiàn)桑中復(fù)生李,轉(zhuǎn)相告語(yǔ)。有病目痛者息陰下,言:“李君③令我目愈,謝以一豚④?!蹦客茨诵〖?,亦行⑤自愈。聞?wù)邆髡Z(yǔ):“盲者得視?!北娙吐暍蓿h(yuǎn)近翕赫⑦,其下車(chē)騎常數(shù)千百,酒肉滂沱。間一歲余,張助遠(yuǎn)出來(lái)還,見(jiàn)之驚云:“此有何神,乃我所種耳?!币蚓晚街?。 (選自《新輯搜神記》) [注釋]①南頓:古縣名,在今河南項(xiàng)城市。 ②空桑:枯空的桑樹(shù),老桑樹(shù)有枯空的樹(shù)洞。 ③李君:李先生。此指空桑里長(zhǎng)出的李樹(shù)。 ④豚:小豬。 ⑤行:不久。 ⑥眾犬吠聲:是“一犬吠形,百犬吠聲”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟著叫起來(lái)。形容眾人盲目附和,眾人隨聲傳聞。 ⑦翕赫:翕:聚集。赫:盛貌。此指轟動(dòng)、驚動(dòng)。
1、 給下面句子劃分正確的朗讀節(jié)奏。(劃分一處,用“/”標(biāo)出)(1分)
有 病 目 痛 者 息 陰 下
2、 解釋下列加點(diǎn)的字。(4分)
①及其家穿井 ②國(guó)人道之 ③欲持去 ④間一歲余
3、 下面加點(diǎn)詞語(yǔ)意思和用法相同的一項(xiàng)是(3分)
A.丁氏穿井得一人 盲者得視
B.后人見(jiàn)桑中復(fù)生李 將復(fù)何及
C.聞?wù)邆髡Z(yǔ) 傳不習(xí)乎
D.以余漿灌溉 間一歲余
4、 用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面句子。(4分)
⑴求聞之若此,不若無(wú)聞也。
⑵此有何神,乃我所種耳。
5、 甲、乙兩文告訴我們?cè)撊绾螌?duì)待傳聞?(2分)
答案:
5、有病目痛者/息陰下
6、①待,等到 ②講述 ③想要 ④年
7.B
8、⑴尋到的消息如此,還不如不知道。
⑵這樹(shù)有什么神靈,這是我隨手種下的罷了。
9、對(duì)于傳聞,要以審慎的態(tài)度進(jìn)行分析、甄別,不輕信傳聞(1分);也不要輕易傳播未經(jīng)證實(shí)的傳聞。(1分)(不輕信,1分;不傳播,1分)
參考譯文:
南頓有個(gè)叫張助的人,在田里種莊稼時(shí)發(fā)現(xiàn)一顆李子的核,本想拿走,回頭看見(jiàn)空心的桑洞里有泥土,就把李核種在那里,用剩下的水澆了一些。后來(lái),有人看見(jiàn)桑樹(shù)中又長(zhǎng)出李樹(shù)來(lái),對(duì)此感到十分驚奇,就互相傳說(shuō)開(kāi)來(lái)。正好有個(gè)眼睛患有小毛病的人,在李樹(shù)下休息,向李樹(shù)禱告說(shuō):“李樹(shù)您如果能讓我的眼睛變好,我就把小豬獻(xiàn)給您?!毖弁催@種小病,不久就會(huì)康復(fù)。眾人隨聲傳聞,李樹(shù)因?yàn)槟苁瓜沽说娜丝梢钥匆?jiàn),所以遠(yuǎn)近聞名。而遠(yuǎn)近的人聽(tīng)到這消息都很轟動(dòng),那樹(shù)下常有數(shù)千輛馬車(chē),大家紛紛前來(lái)敬祭,酒肉很多,綿綿不斷。時(shí)隔一年,張助出遠(yuǎn)門(mén)回來(lái),看見(jiàn)這景象十分驚詫?zhuān)f(shuō):“這樹(shù)有什么神靈呀,它不過(guò)是我隨手種下的?!庇谑强车袅怂?。
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/122651.html】