游俠列傳節(jié)選原文及翻譯(三篇)

格式:DOC 上傳日期:2022-11-14 16:38:58
游俠列傳節(jié)選原文及翻譯(三篇)
時(shí)間:2022-11-14 16:38:58     小編:admin

每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

游俠列傳節(jié)選原文及翻譯篇1

翩翩四公子,濁世稱賢明。

龍虎方交爭(zhēng),七國(guó)并抗衡。

食客三千余,門下多豪英。

游說(shuō)朝夕至,辯士自縱橫。

孟嘗東出關(guān),濟(jì)身由雞鳴。

信陵西反魏,秦人不窺兵。

趙勝南詛楚,乃與毛遂行。

黃歇北適秦,太子還入荊。

美哉游俠士,何以尚四卿。

我則異于是,好古師老、彭。

游俠列傳節(jié)選原文及翻譯篇2

張華的詩(shī)風(fēng)表現(xiàn)了由魏到晉的過(guò)渡。他的《游俠篇》模仿曹植的《名都篇》,詩(shī)中贊賞游俠之士和戰(zhàn)國(guó)四公子的賢明。

游俠列傳節(jié)選原文及翻譯篇3

譯文

風(fēng)度翩翩的戰(zhàn)國(guó)四公子,在那個(gè)戰(zhàn)亂的時(shí)代成就了自己的賢達(dá)之名。那時(shí)龍爭(zhēng)虎斗,戰(zhàn)國(guó)七雄相互抗衡。但他們之所以成就自己的萬(wàn)古美名,多是依靠他們招徠的門下食客。孟嘗君出函谷關(guān),依靠門客學(xué)雞叫,才得以順利通過(guò)。信陵君救趙國(guó)后,留居趙國(guó),后秦攻打魏國(guó),魏王召信陵君回來(lái),秦兵不再敢伐魏。秦兵攻打趙國(guó)的都城邯鄲,平原君到楚地求救,靠毛遂說(shuō)服了楚王,楚國(guó)才出兵相救。春申君曾經(jīng)游說(shuō)秦王,才使楚國(guó)太子得以還楚。游俠之士真是賢明,但他們?yōu)槭裁捶炊缟兴墓幽??我則與那些游俠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖為師。

注釋

四公子:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的孟嘗君、平原君、信陵君和春申君。

七國(guó):指戰(zhàn)國(guó)七雄。

縱橫:指無(wú)拘無(wú)束地施展自己的才能。

“孟嘗”兩句:指孟嘗君出函谷關(guān),依靠門客學(xué)雞叫,才得以順利通過(guò)。

“信陵”兩句:指信陵君救趙國(guó)后,留居趙國(guó),后秦攻打魏國(guó),魏王召信陵君回來(lái),秦兵不再敢伐魏。

趙勝:即平原君。

詛:以福禍之言在神前相約定。

黃歇:指春申君。

荊:楚國(guó)別名。

老、彭:老子、彭祖。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/118432.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔