2022年千二百里翻譯(3篇)

格式:DOC 上傳日期:2022-11-14 13:54:52
2022年千二百里翻譯(3篇)
時間:2022-11-14 13:54:52     小編:admin

范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來看看吧

千二百里翻譯篇1

李陵沒胡沙,蘇武還漢家。

迢迢五原關(guān),朔雪亂邊花。

一去隔絕國,思?xì)w但長嗟。

鴻雁向西北,因書報天涯。

千二百里翻譯篇2

《千里思》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩表達(dá)的是對那些滯留在胡地不能歸漢之人的無限同情。

千二百里翻譯篇3

譯文

漢武帝時,李陵被匈奴大軍圍困,兵敗后投降匈奴,從此他的一生就埋沒在胡沙邊塞之地。蘇武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊,多年后才得以重返漢朝。五原關(guān)迢迢萬里,朔雪紛飛,大如夏花。從此一去就相隔在絕遠(yuǎn)之國,思念家鄉(xiāng)卻不能歸來,只能長嗟短嘆。鴻雁年年飛向西北,讓它們來替自己傳遞書信,寄到遠(yuǎn)方的親人身邊。

注釋

李陵:漢武帝命令將軍李廣利抗擊匈奴,李陵率部出居延北千余里,以分單于兵。后李陵軍被匈奴大軍圍困,兵敗而降。

蘇武:蘇武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊。多年后才得以重返漢朝。

五原關(guān):在唐鹽州五原縣境內(nèi)。

絕域:絕遠(yuǎn)之國。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/115419.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔