無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過(guò)寫(xiě)作吧,借助寫(xiě)作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力。范文怎么寫(xiě)才能發(fā)揮它最大的作用呢?接下來(lái)小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫(xiě),我們一起來(lái)看一看吧。
愚人失袋文言文翻譯昔 愚人失袋文言文翻譯及原文篇一
愚人食鹽
作者:伽斯那
昔有愚人,至于他家。主人與食,嫌淡無(wú)味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復(fù)多也?”愚人無(wú)智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。
注釋
更:改變
聞已:聽(tīng)罷
益:增加
所以:表原因
緣:因?yàn)?/p>
空:空口
薄暮:靠近傍晚
具:準(zhǔn)備好,準(zhǔn)備
口爽:口味敗壞
昔:從前
譯文 從前,有一個(gè)愚笨的人,到朋友家去做客。主人就請(qǐng)他吃飯。可是他嘗了幾樣主人燒的菜肴以后,愚蠢的人都覺(jué)得味道太淡。主人聽(tīng)了之后,立刻在菜里加上一些鹽。他吃了后,感覺(jué)這菜肴十分美味。于是他對(duì)自己說(shuō):“之所以菜的味道好,是因?yàn)橛辛他}?!笨拷硖炜旌跁r(shí),他才回到家,母親已經(jīng)準(zhǔn)備好飯菜。他說(shuō):“有鹽嗎?有鹽嗎?”母親拿出鹽,覺(jué)得很奇怪,只見(jiàn)看見(jiàn)自己兒子吃鹽不吃飯菜。母親說(shuō):“怎么可以這樣?”愚人說(shuō):“我知道天下的美味都在鹽中?!庇奕顺喳}不停,吃得以后口味敗壞,反而變成他的禍害。天下之理皆然,過(guò)則非惟無(wú)益,反害之。
文言知識(shí) 適?!斑m”是個(gè)多義詞,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。上文“適友人家”,意為到友人家去。又“適江南”,意為到江南去;“同適故鄉(xiāng)”,意為一同到故鄉(xiāng)去。
道理
干任何事情都要有一個(gè)限度,恰到好處時(shí)美妙無(wú)比,一旦過(guò)頭就會(huì)走向反面,哪怕是好事也會(huì)給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。
“返”通“反”,是通假字,意為“反而,反倒”。
佛典故事
從前有一個(gè)愚笨的人,有一天到一個(gè)很遠(yuǎn)的朋友家里去。主人便很殷勤地招待。并煮了好幾道好菜招待這位客人,可是忘了放鹽,所以每道菜都淡而無(wú)味。這位客人對(duì)主人說(shuō):“你今天燒的菜都很名貴,可是淡了一點(diǎn),所以不太好吃?!敝魅苏f(shuō):“?。∥彝朔乓粯?xùn)|西!”于是到廚房拿了些鹽,放進(jìn)每一道菜,攪拌了一會(huì)兒再請(qǐng)客人嘗嘗,這回每道菜都很美味可口。問(wèn)主人說(shuō):“你放了些什么,菜就那么好吃?”
主人說(shuō):“放鹽呀!之所以每樣菜都好吃,是因?yàn)橛宣},鹽是百味之源?!鄙等艘詾辂}既然那么好吃,回去每餐都買鹽來(lái)吃好了,省得煮那么多菜。于是到了街上買了一大包的鹽,回到家里急忙打開(kāi),抓了一把放進(jìn)嘴里,苦澀不堪,以為是被那位朋友騙了。
各位大眾,世間各人有各人的智識(shí),知識(shí)也有高高低低的差別。知識(shí)是改造自己和利益他人的武器。若是智識(shí)用之不當(dāng)!也可能毀滅自己、和危害社會(huì)。更是要用得不偏不倚,才能發(fā)揮效用。
意義
比喻貪吃好玩,與斷食偏食都不適中。過(guò)分的享樂(lè)與吃苦主義都有偏。世間萬(wàn)事必須適中,過(guò)與不及都可能壞事。又比喻有些人做事不負(fù)責(zé)任,可能一生一世都一事無(wú)成,過(guò)分的熱衷名利,也會(huì)造成爭(zhēng)奪計(jì)較而造惡業(yè),或勞碌一生,與煩惱糾纏不休,乃至生生世世都輪回不息。
世間萬(wàn)事做得適中,即成功立業(yè)。物用之得適即物物皆良,人用之得適即人盡其才。時(shí)、地、人、都恰到好處,即事事皆通,否則事事都障礙。世間事事物物皆須靠我禪宗的祖師,往往一言半句即開(kāi)啟人的智慧—開(kāi)悟。有人一生埋在禪堂里,埋在經(jīng)典里參研,都不
能開(kāi)悟何故?機(jī)緣也、善根也、智慧也、對(duì)機(jī)對(duì)法,遇緣即應(yīng)。否則多費(fèi)工夫也沒(méi)有受用,所以佛法一點(diǎn)點(diǎn)都很能受用,無(wú)善根無(wú)緣分的人再多亦沒(méi)有用。
有些不法的人說(shuō):‘德行一斤值多少錢?’他們視道德良善一文不值!可是對(duì)于修行的人來(lái)說(shuō),德行乃是無(wú)上的至寶。一樣一種東西,有的人如寶貝一樣,有的人視如糞土,這就得看人的用途了。就好像有某些信仰佛教的人說(shuō):我沒(méi)有空念佛,也沒(méi)有空用功修行,待兒女長(zhǎng)大以后,才來(lái)好好用功。
我們一天二十四小時(shí),真的一點(diǎn)空都沒(méi)有嗎?我想不是的,都是名和利填藏滿了腦子里,那里有空呢?有信心的人把佛法當(dāng)做至寶,沒(méi)有信心的人把佛法當(dāng)做閑時(shí)的消遣品!能不能受用佛法就是在這里。能受用的人,就是一點(diǎn)一滴也當(dāng)作寶貝,而受持奉行。不能受用的人,就是聽(tīng)多了,返而變成‘。本則故事意義就在這里。?
愚人失袋文言文翻譯昔 愚人失袋文言文翻譯及原文篇二
牝雞失雛是一則精彩的故事,也是需要人們?nèi)ズ煤脤W(xué)習(xí)的。下面大家就隨小編一起去看看相關(guān)的翻譯吧!
原文
牝(1)雞引(2)雛(3)于庭,啄殘粒,拾蟲(chóng)蟻,佝佝(4)自得。隼(5)過(guò)其上。見(jiàn)以為搏雛也,亟翼雛匿之。隼去乃(6)出雛,飲啄如故。頃之,有烏下集于傍。雞顧雛且避且就。烏稍(7)狎(8)之,雞以為無(wú)害也,遂恣(9)雛飲啄不復(fù)避。烏伺雞狎,亟攫(10)一雛飛去。
翻譯
母雞帶著小雞在院子里啄食剩下的米粒和蟲(chóng)子螞蟻,“嘰嘰”得很自得。鷹飛過(guò)其上,母雞認(rèn)為它要捕捉小雞,張開(kāi)雙翅保護(hù)小雞。鷹無(wú)奈而去,母雞放開(kāi)小雞,照舊飲食。過(guò)了一會(huì),有烏鴉飛下來(lái)停在其旁,母雞看著小雞一邊躲避烏鴉一邊靠近小雞。烏鴉挑逗著小雞,母雞認(rèn)為沒(méi)有威脅,就讓小雞隨意飲啄而不庇護(hù)。烏鴉等到母雞沒(méi)有防備之心了,就叼著一只小雞飛走了。
注釋
1.牝(pìn):雌性動(dòng)物。
2.引:引導(dǎo),帶領(lǐng)。
3.雛:小雞。
4.呴呴(gòu):象聲調(diào)。
5.隼(sǔn):老鷹。
6.乃:于是,這才。
7.稍:漸漸。
8.狎:親近而不莊重。
9.恣:任憑。
10.攫:抓。
作者簡(jiǎn)介
基本介紹
余懋學(xué)(1539—1598)字行之,號(hào)中宇,江西婺源人。隆慶二年進(jìn)士。
事跡
歷官撫州推官、南京戶部科給事中,上書(shū)彈劾張居正獻(xiàn)祥瑞,斥為民,居正死復(fù)官。累官南京尚寶卿、戶部侍郎。
愚人失袋文言文翻譯昔 愚人失袋文言文翻譯及原文篇三
《約不可失》為古代文言文選段,選自《魏文侯書(shū)》。接下來(lái)小編搜集了約不可失文言文翻譯,僅供大家參考,希望幫助到大家。
約不可失
魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂(lè),天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂(lè),天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂(lè),豈可不一會(huì)期哉?”乃往,身自罷之。魏于是首始強(qiáng)。
注釋
1、魏文侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)國(guó)君,在諸侯中有美譽(yù),曾任西門豹為鄴守。
2、虞人:掌管山澤的官。
3、期:約定,約會(huì)。
4、雨:下雨。名詞活用動(dòng)詞。
5、焉:哪里。
6、之:到……去。
7、豈:副詞。表示反問(wèn)。可以解釋為“難道”、“怎么”。
8、乃:便。
9、罷:停止,取消。
10、是:這。
11、將:將要,準(zhǔn)備。
12、哉:語(yǔ)氣助詞,啊。
13、去:前往。
14、會(huì):趕赴。
15、身:親自。
16、期:約好。
17、樂(lè):感到快樂(lè)。
譯文
魏文侯與掌管山澤的官員約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開(kāi)懷暢飲,天下起雨來(lái)。魏文侯正要去赴約,周圍的官員們說(shuō):“今天您喝酒喝得高興,天又下雨,您將要到什么地方去?”魏文侯說(shuō):“我與掌管山澤的官約好了去打獵,雖然現(xiàn)在很高興,但是怎么可以不遵守約定呢?于是魏文侯親自前往取消了打獵活動(dòng)。魏國(guó)從此之后就強(qiáng)勝起來(lái)。
理解
1、《魏文侯書(shū)》是后人編撰的以記載魏文侯生平事跡為主,兼及當(dāng)時(shí)社會(huì)風(fēng)情的史書(shū)。
2、一個(gè)在平時(shí)生活中始終信守諾言的人,永遠(yuǎn)會(huì)得到別人的尊重。魏文侯的成功在一定程度上與他言必行,行必果的優(yōu)秀品質(zhì)有關(guān)。
3、本文講述了魏文侯不因客觀因素為由守信赴約的事,它告誡世人:做人要守信用。文章雖短小精悍,但人物情狀呼之欲出,“天雨”兩字作環(huán)境烘托,更見(jiàn)人物精神。
拓展:魏文侯
中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)的建立者。姬姓,魏氏,名斯。一曰都。公元前445年,繼魏桓子即位。公元前403年,韓、趙、魏被周王與各國(guó)正式承認(rèn)為諸侯,成為封建國(guó)家。在位時(shí)禮賢下士,師事儒門子弟子夏、田子方、段干木等人,任用李悝、翟璜為相,樂(lè)羊、吳起為將。這些出身于小貴族或平民的士開(kāi)始在政治、軍事方面發(fā)揮其作用,標(biāo)志著世族政治開(kāi)始為官僚政治所代替。
魏文侯在戰(zhàn)國(guó)七雄中首先實(shí)行變法,改革政治,獎(jiǎng)勵(lì)耕戰(zhàn),興修水利,發(fā)展封建經(jīng)濟(jì),北滅中山國(guó)(今河北西部平山、靈壽一帶),西取秦西河(今黃河與洛水間)之地,遂成為戰(zhàn)國(guó)初期的強(qiáng)國(guó)。
魏文侯名斯,是魏武侯的父親,魏國(guó)百年霸業(yè)的開(kāi)創(chuàng)者。
魏文侯任用李悝、吳起、樂(lè)羊、西門豹、子夏、翟璜、魏成等人,富國(guó)強(qiáng)兵,抑制趙國(guó),滅掉中山,連敗秦、齊、楚諸國(guó),開(kāi)拓大片疆土,使魏國(guó)一躍為中原的霸主。
更為重要的是,魏文侯任用李悝主持魏國(guó)的變法工作和法制建設(shè),影響了中國(guó)政治兩千年。后來(lái)的秦國(guó)獻(xiàn)公、孝公和商鞅變法都是以魏國(guó)為藍(lán)本的。魏文侯拜子夏為師,把儒的地位提到了從來(lái)未有的高度,達(dá)到了收取士人心的政治目的,是后世帝王尊儒籠絡(luò)知識(shí)階級(jí)的始作俑者。魏文侯在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事上的策略,為后世的帝王所推崇。
公元前445年,魏文侯即位。魏文侯繼承的家業(yè)是魏桓子在三家分晉時(shí)建立的魏國(guó)。在三家分晉時(shí),趙氏獲利最多,魏、韓得到的要少一些。趙氏得到了晉國(guó)北部的大片土地,并向東越過(guò)太行山,占有邯鄲、中牟。魏氏與韓氏籠罩在趙氏的南邊,魏氏偏西,韓氏偏東。趙氏占有的智地正壓在魏氏的腦門上,魏氏很壓抑。魏國(guó)西邊是一河之隔的秦國(guó),北邊是強(qiáng)大的趙國(guó),東邊是新興的韓國(guó),南邊越過(guò)中條山和黃河是秦、楚、鄭拉鋸爭(zhēng)奪的陜地(今河南三門峽澠池、陜縣和靈寶地區(qū))。魏國(guó)被緊緊地裹在晉東南一隅。魏氏集中在晉東南,雖然在東面還有幾塊飛地,但都很不鞏固,難以建成戰(zhàn)略基地。魏國(guó)的核心地區(qū)是運(yùn)城谷地,北部是呂梁山,南部是中條山,東部是王屋山,黃河的大拐角包住了魏國(guó)的西部和南部。這樣的地勢(shì),易守難攻,但也容易被壓迫封鎖。魏文侯首先要做到的是自強(qiáng)、不被列強(qiáng)吃掉,然后是打破封鎖、向外發(fā)展。
愚人失袋文言文翻譯昔 愚人失袋文言文翻譯及原文篇四
干任何事情都要有一個(gè)限度,恰到好處時(shí)美妙無(wú)比,一旦過(guò)頭就會(huì)走向反面,哪怕是好事也會(huì)給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。下面是小編整理的愚人食鹽文言文翻譯,希望對(duì)你有所幫助!
愚人食鹽
作者:伽斯那
昔有愚人,至于他家。主人與食,嫌淡無(wú)味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復(fù)多也?”愚人無(wú)智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。
注釋
字詞 更:改變
聞已:聽(tīng)罷
益:增加
所以:表原因
緣:因?yàn)?/p>
空:空口
薄暮:靠近傍晚
具:準(zhǔn)備好,準(zhǔn)備
口爽:口味敗壞
昔:從前
譯文
從前,有一個(gè)愚笨人,到朋友家去做客。主人就請(qǐng)他吃飯。可是他嘗了幾樣主人燒菜肴以后,愚蠢人都覺(jué)得味道太淡。主人聽(tīng)了之后,立刻在菜里加上一些鹽。他吃了后,感覺(jué)這菜肴十分美味。于是他對(duì)自己說(shuō):“之所以菜味道好,是因?yàn)橛辛他}?!笨拷硖炜旌跁r(shí),他才回到家,母親已經(jīng)準(zhǔn)備好飯菜。他說(shuō):“有鹽嗎?有鹽嗎?”母親拿出鹽,覺(jué)得很奇怪,只見(jiàn)看見(jiàn)自己兒子吃鹽不吃飯菜。母親說(shuō):“怎么可以這樣?”愚人說(shuō):“我知道天下美味都在鹽中。”愚人吃鹽不停,吃得以后口味敗壞,反而變成他禍害。天下之理皆然,過(guò)則非惟無(wú)益,反害之。
愚人失袋文言文翻譯昔 愚人失袋文言文翻譯及原文篇五
導(dǎo)語(yǔ):這個(gè)愚人也真是會(huì)自我安慰,皮袋都沒(méi)了,剩一把鑰匙有什么用呢?更何況小偷用別的辦法一樣能把皮袋打開(kāi)呀??梢?jiàn)我們不能夠盲目地自我麻痹,安于現(xiàn)狀,否則就會(huì)遭受損失。以下是小編為大家分享的愚人失袋文言文翻譯,歡迎借鑒!
【原文】
愚人失袋
張鷟
昔有愚人入京選,皮袋被賊偷去。
其人曰:“賊偷我袋,終將不得我物用。”或問(wèn)其故,答曰:“鑰匙尚在我衣帶上,彼將何物開(kāi)之。”
【譯文】
從前有個(gè)蠢人到京城去應(yīng)選(官員),皮袋子被賊偷走了。
那人說(shuō):“賊偷了我的袋子,終究無(wú)法得到我的東西?!庇械娜藛?wèn)他為什么呢,(他)回答說(shuō):“鑰匙還在我的衣服帶子上,他能用什么東西打開(kāi)袋子呢?!?/p>
愚人失袋的故事
從前,有個(gè)愚人到京城去參加考試。他所帶的錢財(cái)就放在一個(gè)帶鎖的皮袋中。愚人十分擔(dān)心他的財(cái)物會(huì)被人偷去,于是便將皮袋的鑰匙系在自己的腰帶上,從不離身。
他想只要鑰匙還在,人家便開(kāi)不了皮袋,也就沒(méi)什么可怕的了。于是他對(duì)皮袋看得不那么嚴(yán)了。
果然有一天,愚人取錢的時(shí)候發(fā)現(xiàn)皮袋沒(méi)有了,怎么也找不到,看來(lái)是讓人給偷走了。
他的朋友很為愚人著急,勸他說(shuō):“快去報(bào)官吧,不然晚了,就是抓到小偷,只怕你的錢也追不回來(lái)了?!?/p>
愚人卻現(xiàn)出一副滿不在乎的樣子:“我都不急,你急什么呢?告訴你吧,賊人雖然把我的皮袋偷去了,但他卻沒(méi)法用我里面的東西?!?/p>
看著朋友一臉驚奇的樣子,愚人笑了。
他得意洋洋地掀開(kāi)衣襟,從腰間解下鑰匙在朋友眼前晃了晃說(shuō):“幸虧我想得周到,一天到晚都把皮袋的鑰匙拴在腰帶上,賊人沒(méi)法偷走。既然他得不到我的鑰匙,光偷了個(gè)皮袋去,他用什么來(lái)把我的皮袋打開(kāi)呢?”
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/1089434.html】