學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《到京師》原文翻譯及鑒賞,希望對(duì)大家有所幫助。更多的資訊請(qǐng)持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://mlvmservice.com/)
古詩(shī)和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語(yǔ)意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下《到京師》原文及翻譯僅供參考,請(qǐng)大家以所在地區(qū)課本為主。
《到京師》原文
城雪初消薺菜生,角門深巷少人行。
柳梢聽得黃鸝語(yǔ),此是春來(lái)第一聲。
《到京師》原文翻譯
京城雪剛剛消融,薺菜已經(jīng)沖破凍土,
角門附近深深的巷子里行人稀少。
一聲清脆的黃鸝叫聲從柳梢枝頭傳來(lái)了,
這是春天以來(lái)第一聲。
《到京師》簡(jiǎn)析
京城雪剛剛消融,薺菜已經(jīng)沖破凍土,嶄露勃勃生機(jī),這一細(xì)節(jié)蘊(yùn)含作者對(duì)京師的無(wú)限希望;“少”字則描寫了作者寄居在偏僻小巷中的寂靜落寞的環(huán)境,這與前面的“生”字形成鮮明對(duì)比,也是他愁悶心情的寫照。
一聲清脆的鳥叫聲從柳梢枝頭傳來(lái)了,打破了寂寞、偏僻小巷的寂靜,仿佛給詩(shī)人帶來(lái)了人生新的生機(jī)。那善解人意的黃鸝令作者看到了生活的新希望。
《到京師》鑒賞
本詩(shī)描寫初春之景,既表達(dá)了作者的苦悶心情,又表達(dá)作者因春天生機(jī)勃勃的景象而充滿希望的心情。
以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語(yǔ)文必考知識(shí)點(diǎn):《到京師》原文翻譯及鑒賞》,對(duì)于高考語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)了解是否更加加深了一點(diǎn)呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請(qǐng)關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時(shí)為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!
2017年高考語(yǔ)文學(xué)習(xí)方法:語(yǔ)文學(xué)習(xí)方法精簡(jiǎn)解析
2017年高考語(yǔ)文學(xué)習(xí)方法:高中語(yǔ)文答題公式
2017年高考語(yǔ)文學(xué)習(xí)方法:如何攻克文言文
2017年高考語(yǔ)文學(xué)習(xí)方法:高中生高效率學(xué)習(xí)方法指導(dǎo)
@xuefen.com.cn 2013-2022 蘇ICP備2022025589號(hào)-4-1 最近更新