學(xué)分網(wǎng)給各位考生整理了2017年高考語文必考知識(shí)點(diǎn):《弈秋》原文翻譯及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。更多的資訊請持續(xù)關(guān)注學(xué)分網(wǎng)。(http://mlvmservice.com/)
古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下《弈秋》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。
《弈秋》原文
孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志。則不得也。弈秋,通國之善奕者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學(xué),弗若之矣,為是其智弗若與曰:非然也。”
《弈秋》原文翻譯
孟子說:“對(duì)于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對(duì)他剛有的那點(diǎn)善心的萌芽又能怎么樣呢(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。奕秋是全國的下棋圣手,讓他教兩個(gè)人下棋。一個(gè)人專心專意,只聽奕秋的話。另一個(gè)呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習(xí),他的成績也一定不如人家的。是因?yàn)樗穆斆鞑蝗缛思覇嶙匀徊皇沁@樣的。
《弈秋》原文注釋
⑴孟子,名軻,字子輿東周戰(zhàn)國時(shí)期偉大的思想家、教育家、政治家、文學(xué)家。
⑵無或:不值得奇怪?;颍和盎蟆保婀?。
⑶易生:容易生長。
⑷暴(pù):同“曝”,曬。
⑸罕:少。
⑹如……何:對(duì)……怎么樣。
⑺弈:圍棋。
⑻數(shù):技術(shù),技巧。
⑼秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。
⑽通:整個(gè),全部。
⑾之:的。
⑿善:善于,擅長做…的人。
⒀使:假使。
⒁誨:教導(dǎo)。
⒂以為:認(rèn)為,覺得。
⒃鴻鵠(hú):天鵝。
⒄將至:將要到來。
⒅思:想。
⒆援:拿起。
⒇繳(zhuó):系在箭上的繩,代箭。
《弈秋》賞析
《弈秋》這篇寓言選自《孟子·告子上》。弈秋是全國精通圍棋的高手,教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專一心志,精力集中,只聽弈秋所教授的知識(shí);而另一個(gè)人雖然看似在聽,卻一心想著有天鵝要飛過來,想要拿弓箭把它射下來。雖然他和第一個(gè)學(xué)徒一樣都在學(xué),但卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如那個(gè)專心的學(xué)徒,是因?yàn)樗闹橇Ρ炔簧夏莻€(gè)人嗎其實(shí)并不是。
《孟子》之文,很有特點(diǎn),善于辯是其一,當(dāng)時(shí)公都子曾問孟子:“外人皆稱夫子好辨,敢問何也”孟子回答說:“我豈好辯哉不得已也?!薄安坏靡选倍昂棉q”,也就形成了文章的獨(dú)特韻味。此篇沒有對(duì)話體中針鋒相對(duì)的辛辣辯論,《告子上》在于辨人性,由事及理,耐人尋味。
其二是富于形象。章學(xué)誠在《文史道義易教下》中說:“戰(zhàn)國之文,深于比興,即其深于取象者也。”充分說明了戰(zhàn)國文章具有富于形象的特征。然《孟子》的“深于取象”,又與各家之文不盡相同,其取障設(shè)喻,大多講世俗故事。如《弈秋》中“弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨之人弈”,就是一個(gè)很好的例子。這樣明白曉暢的講述,也許是取之民間,這樣波瀾不驚的故事,也許是出于虛構(gòu),而最終孟子卻用來說明事理,不僅增強(qiáng)了文章的說服力,而且極具生活氣息,這便又很好地體現(xiàn)了其寓言的個(gè)性特點(diǎn)。
寓言之中,運(yùn)用了對(duì)比手法,將弈秋兩個(gè)弟子的一“勤”一“惰”,一“?!币弧笆琛绷芾毂M致地刻畫到位。一句“一心以為有鴻鶻將至,思援弓繳而射之”,似乎給讀者呈現(xiàn)出了一個(gè)學(xué)下圍棋的孩童雙手托腮,貌似端坐聽講,而思維卻神游無邊的畫面--想到天邊可能會(huì)有天鵝飛來,他甚至想好了要如此這般地把天鵝射下來!到此,文章充滿了畫面感,有些讀者也許還會(huì)為此而忍俊不禁。如此,生動(dòng)的語言背后,還透出了絲絲的幽默風(fēng)趣。
接著,并無多言。一句總結(jié)性的描寫,開始提出疑問:“為是其智弗若與”然后答案是與每個(gè)讀者都一樣的“非然也”。結(jié)尾處看似為無可挑剔的設(shè)問句,問題回答完了故事也就完了,然而帶給人的思索卻剛剛開始。弈秋的兩個(gè)學(xué)徒,一個(gè)象征著“集中”,一個(gè)象征著“分散”,當(dāng)我們面對(duì)著需要掌握和吸收的科學(xué)文化知識(shí)的時(shí)候,精力是選擇“集中”還是“分散”呢如果你比別人學(xué)得差,成績不如別人好,看著別人喝彩掌聲鮮花滿載著一路走來,可千萬不要灰心,拋開結(jié)果吧!其實(shí)過程最重要,還是那句話:“為是其智弗若與”捫心自問“我投入了百分之一百二十的專注嗎”試著認(rèn)真專注地做每件事,其實(shí)我們不比身邊的任何一個(gè)人差。
簡練的寓言講完了,它所留給后人的遠(yuǎn)不止此,“其一人專心致志”中的“專心致志”一詞,就沿用至今,成了婦孺皆知的成語。另外若是細(xì)細(xì)探究,在緊湊的故事情節(jié)中,也許還會(huì)發(fā)現(xiàn)更加深遠(yuǎn)更加多元化的寓意。
綜上所述,《弈秋》這篇寓言可謂是簡潔清遠(yuǎn),平淡而見真知之作。
以上內(nèi)容就是小編為大家整理的《2017年高考語文必考知識(shí)點(diǎn):《弈秋》原文翻譯及賞析》,對(duì)于高考語文知識(shí)點(diǎn)了解是否更加加深了一點(diǎn)呢更多學(xué)習(xí)相關(guān)材料,敬請關(guān)注學(xué)分網(wǎng),小編隨時(shí)為大家更新更多有效的復(fù)讀材料及方法!
2017年高考語文必考知識(shí)點(diǎn):《促織》原文翻譯及賞析
2017年高考語文必考知識(shí)點(diǎn):《信陵君竊符救趙》原文翻譯及人物分析
2017年高考語文必考知識(shí)點(diǎn):《六國論》原文翻譯及鑒賞
2017年高考語文必考知識(shí)點(diǎn):《滕王閣序》原文翻譯及鑒賞