讀后感是我們對(duì)書籍內(nèi)容進(jìn)行思考和反思的一種方式,能夠讓我們更深入地了解書中的主題和意義。如何寫一篇較為完美的讀后感,需要我們?nèi)嫔钊氲乩斫鈺械闹黝}和思想內(nèi)涵。以下是小編為大家整理的幾篇讀后感范文,供大家參考借鑒。讀完這些范文后,相信大家會(huì)對(duì)撰寫讀后感有更深入的理解,也能夠提高自己的寫作水平。
英文讀后感的標(biāo)題篇一
2、如何深刻領(lǐng)會(huì)黨的十七次大會(huì)提出的大會(huì)主題
3、聯(lián)系實(shí)際暢談黨的十六大以來所取得的成績,提出本單位改革發(fā)展的新思路新舉措
4、試論改革開放的偉大歷史進(jìn)程和寶貴經(jīng)驗(yàn)與集團(tuán)公司的改革發(fā)展
5、中國特色社會(huì)主義道路和中國特色社會(huì)主義理論體系
6、科學(xué)發(fā)展觀的科學(xué)內(nèi)涵、精神實(shí)質(zhì)和根本要求
8、怎樣全面協(xié)調(diào)推進(jìn)社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會(huì)建設(shè)“四大建設(shè)”
9以改革創(chuàng)新精神推進(jìn)黨的建設(shè)新的偉大工程的重大任務(wù)
10、從《黨章》修正案看黨的理論創(chuàng)新和實(shí)踐發(fā)展的成果
英文讀后感的標(biāo)題篇二
本來想給三星的,但因?yàn)橐恢焙芟矚g給了四星。
這本書從前一直是我很喜歡的一本書,但這次重讀的時(shí)候卻有了不一樣的理解。
jane和rochester的感情,在我看來類似源氏和紫夫人的感情。兩位少女都是在未經(jīng)人事的時(shí)候來到男主人公的身邊,在能追求愛情之前就被打上了屬于他們的烙印,使得她們不可能再離開自己的主人。她們追求自己的愛情的可能性被提前抹殺了,而成為專屬于這個(gè)男人的物品。
簡愛真正第一次接觸男性就是mrrochester,是他給她打開了世界的大門,按照mrrochester的說法他欣賞這個(gè)小姑娘,就把她的思想按照他喜歡的方式來培養(yǎng);紫夫人也是在還是個(gè)小姑娘的時(shí)候就被源氏接來當(dāng)作未來夫人培養(yǎng)。而且她們都是失去親人之后接觸到這兩個(gè)男性的,本能讓她們緊緊抓住眼前的`人。
后來jane也只接觸過自己的表兄這一個(gè)男性,紫夫人也是只被源氏和葵夫人的兒子看到過,兩個(gè)人都像被人為地和其他男性隔開一般。因?yàn)樗齻円膊豢赡茉賹儆趧e人,只能作為被葬在抽屜里的珍寶而存在。
這兩段關(guān)系都可以概括為:他在她一無所知的時(shí)候就給她打上了自己的烙印,她不可能再愛別人,不可能再和別人交心;她只能屬于他了,沒有他,她什么也不是。沒來得及發(fā)展心智就被在心智的種子里打下了烙印,所以只能攀附著給她們烙印的人生長,長成他們喜愛的樣子,需要的樣子。
rivers則是另一個(gè)極端:為了事業(yè)犧牲愛情可以理解,挑選適合自己的妻子沒有感情地結(jié)婚讓人難以認(rèn)可。而且jane住在沼澤居的這段經(jīng)歷我不覺得考驗(yàn)了她對(duì)羅切斯特的感情,rivers的求婚根本就沒有誘惑,他對(duì)她也沒有感情。jane也完全被rochester拴起來,根本沒有被誘惑的可能啊。
一個(gè)只有愛,為了愛無所不用其極;一個(gè)沒有愛,不承認(rèn)愛的合理,把婚姻當(dāng)做尋找自己副手的過程。
這是美好的愛情,但不是獨(dú)立的、自由的愛情。
英文讀后感的標(biāo)題篇三
其一,確定正副標(biāo)題,正標(biāo)題一般標(biāo)明文章的中心內(nèi)容,有的正標(biāo)題就是文章的中心論點(diǎn)。
副標(biāo)題標(biāo)明題材,一般為“讀《×××》有感”。
副題比正題低兩格。
其二,掌握讀后感的一般套路:“引-議-聯(lián)-結(jié)”。
引--扼要寫出“讀”的內(nèi)容或直接引用原文某些語句,很快引出“感”的觀點(diǎn)或中心。
議--就自己“感”的重點(diǎn)、中心(或觀點(diǎn))進(jìn)行分析議論,說明道理。
聯(lián)--就議論的中心展開聯(lián)想,記敘某些典型事例。
也可聯(lián)系社會(huì)和自己的實(shí)際抒發(fā)感受。
結(jié)--結(jié)尾概括中心,總結(jié)全文得出結(jié)論。
結(jié)論可與開頭照應(yīng),可歸納出結(jié)論性的意見,可強(qiáng)調(diào)某一重點(diǎn),可發(fā)出號(hào)召。
這個(gè)結(jié)論可以是批評(píng)式;又可是勸勉式,還可是鼓動(dòng)式。
視行文內(nèi)容而定。
讀后感在寫感想的時(shí)候,要防止離開原文;“讀”與“感”互相脫離。
初學(xué)寫作者常犯的一個(gè)毛病是引出觀點(diǎn)后,就把所讀的作品放到一邊了,這是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
應(yīng)當(dāng)在行文中注意抓住原作品,最后也應(yīng)當(dāng)回到原作品上,以照應(yīng)開頭。
仔細(xì)閱讀下面這篇讀后感,體味一下讀后感的寫作技巧。
今天,奮斗的起點(diǎn)
難道就因?yàn)槲乙回毴缦?默默無聞,長相平庸,個(gè)子瘦小,就沒有靈魂,沒有心腸了--你想錯(cuò)了,我的心靈跟你一樣豐富,我的心胸一樣充實(shí)!
《簡愛》是英國文學(xué)史上的一部經(jīng)典傳世之作,它成功地塑造了英國文學(xué)史中第一個(gè)對(duì)愛情、生活、社會(huì)以及宗教都采取了獨(dú)立自主的積極進(jìn)取態(tài)度和敢于斗爭、敢于爭取自由平等地位的女性形象.
如果她沒有那份獨(dú)立,她早已和有妻女的羅切斯特生活在一起,開始有金錢,有地位的新生活;如果她沒有那份純潔,我們現(xiàn)在手中的《簡愛》也不再是令人感動(dòng)的流淚的經(jīng)典.所以,我開始去想,為什么《簡愛》讓我們感動(dòng),愛不釋手--就是她獨(dú)立的性格,令人心動(dòng)的人格魅力.
然而,我們不禁要問,僅這一步就能獨(dú)立嗎?我認(rèn)為,不會(huì)的.畢竟女性的獨(dú)立是一個(gè)長期的過程,不是一蹴而就的.它需要一種徹底的勇氣,就像簡愛當(dāng)年毅然離開羅切斯特一樣,需要“風(fēng)瀟瀟兮易水寒,壯土一去兮不復(fù)返”的豪邁和膽量.我想,這應(yīng)該才是最關(guān)鍵的一步,也應(yīng)該是走向獨(dú)立的決定性的一步.而夏洛蒂筆下的簡愛卻把她倔強(qiáng)的性格,獨(dú)立的個(gè)性留給我們一個(gè)感動(dòng).所以她是成功的,幸福的女性.
簡愛已作為獨(dú)立女性的經(jīng)典,我希望陽光下,鮮花里有更多的簡愛走出來,不管是貧窮,還是富有;不管是美貌,還是相貌平庸,都有美好的心靈和充實(shí)的心胸,都能以獨(dú)立的人格和堅(jiān)強(qiáng)的個(gè)性生活.
英文讀后感的標(biāo)題篇四
讀后感英文翻譯要怎樣寫?以下文書幫小編為大家整理的讀后感英文翻譯,希望大家喜歡!
由路透出版社出版的《數(shù)字時(shí)代的翻譯》是《翻譯研究的新視角》系列著作(new perspectives in translation studies )之一。《翻譯研究的新視角》系列專著旨在討論翻譯研究不斷變化的需求。這些讀本對(duì)文本翻譯研究和文化研究領(lǐng)域進(jìn)行了探索。這本書的目的了解在更廣泛理解在技術(shù)影響下的翻譯的語言、文化和社會(huì)等方面的意義。
數(shù)字技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)對(duì)翻譯的影響是持續(xù)、廣泛而深刻的。 在數(shù)字時(shí)代翻譯究竟出現(xiàn)了一些什么樣的變化呢。
這本書的目的不是嘗試對(duì)于可譯性的問題的解決是否是自動(dòng)化系統(tǒng)翻譯最終取得勝利的預(yù)言,它的目的是在于在更廣泛地理解在技術(shù)參與下的翻譯的語言、文化和社會(huì)等方面的意義。
在本書里,技術(shù)不僅僅是翻譯的一個(gè)附屬品,在不同的社會(huì)和不同的歷史時(shí)期,它是對(duì)翻譯進(jìn)行定義的一個(gè)核心要素。
在我們現(xiàn)今這個(gè)時(shí)代,通常被稱為信息時(shí)代、知識(shí)社會(huì),其實(shí)更恰當(dāng)?shù)姆Q呼應(yīng)該是翻譯的時(shí)代。信息技術(shù)的出現(xiàn),讓生活的各個(gè)領(lǐng)域產(chǎn)生了急劇的變化,而這些變化都帶著翻譯變化的烙印。
第一章 翻譯的歷史 第一章從數(shù)字參與翻譯在漫長的人類歷史中與工具的交集的歷史。本章總結(jié)出,不同時(shí)期對(duì)時(shí)間和空間的探索總是被看做理解人類行為的一個(gè)特定方式,而對(duì)翻譯和物質(zhì)文化,我們總是抱著開放的態(tài)度。
在本章當(dāng)中,作者提到,人類是由其使用的工具所能提供的可能性所定義。作者對(duì)人類社區(qū)對(duì)翻譯的包容與開放的密切關(guān)系,以及物質(zhì)文化中親密、基礎(chǔ)構(gòu)建以及組織的重要性進(jìn)行了探索。
隨著社會(huì)的發(fā)展,文化面臨著遠(yuǎn)距離的翻譯關(guān)系的管理挑戰(zhàn),并從古代和中世紀(jì)中挑出例子說明翻譯中出現(xiàn)的道理標(biāo)準(zhǔn)關(guān)系問題,意欲處理隨著擴(kuò)張帶來的空間和文化上的影響。
這一章的核心是“3t范例”(貿(mào)易、科技、翻譯)。為了追蹤早期城市文化的改革,文章認(rèn)為貿(mào)易、科技和翻譯在它們發(fā)展中相互是不可分割的,而這些文化的任何穩(wěn)定的歷史都必須考慮到這三者的交互作用。
對(duì)于特定文化的理解任何關(guān)于這三個(gè)成分的考慮的排斥都會(huì)導(dǎo)致孤立主義或者排斥主義的產(chǎn)生。隨著文化和社會(huì)的相互作用,關(guān)于權(quán)力的問題不可避免出現(xiàn),研究發(fā)現(xiàn)古代羅馬在科技和商業(yè)發(fā)展所帶來的語言的影響下產(chǎn)生了劇烈的文化焦慮。更確切的說,這些焦慮這些焦慮和新媒體帶來的不可預(yù)見的影響有關(guān),marshall mcluhan 關(guān)于媒體即是信息的觀點(diǎn)被重新用來理解翻譯的物質(zhì)文化的歷史。
十六世紀(jì)的英格蘭被當(dāng)做研究翻譯和報(bào)刊新聞界出現(xiàn)的知識(shí)理論之間的關(guān)系的文本,也被看作一個(gè)對(duì)信息翻譯產(chǎn)生深刻影響的媒體的范例。印刷媒體如何持續(xù)塑造翻譯的命運(yùn),在世界實(shí)際愛爾蘭翻譯家lady jane wilde的身上得到了很好的體現(xiàn)。
靠印刷的虛擬選民來支持的。
?第二章將關(guān)注點(diǎn)放在數(shù)字時(shí)代里語言、權(quán)利和翻譯的問題上。其中,走向自動(dòng)化翻譯的一個(gè)顯著的舉措是受控語言的產(chǎn)生。文章調(diào)查關(guān)于世界通用語言的發(fā)展中出現(xiàn)的矛盾和不可預(yù)測性,這些都是從受控語言中看到的端倪。受控語言和世界通用語的翻譯范例體現(xiàn)在被放置在與樸素表達(dá)的觀念密切相關(guān)的清教徒英語翻譯當(dāng)中。
對(duì)圍繞翻譯的成本,圍繞翻譯的成本概念,隱藏或轉(zhuǎn)移的成本掩蓋了語言之間真正的權(quán)力關(guān)系,并深深植根于翻譯和技術(shù)質(zhì)檢的配合關(guān)系之中。對(duì)于脫媒現(xiàn)象的不斷出現(xiàn),本章深入探討了在線翻譯系統(tǒng)這個(gè)熱門的翻譯概念的出現(xiàn)所產(chǎn)生的影響。
其中一方面的影響是,不斷涌現(xiàn)利用純粹的工具主義方式來表現(xiàn)語言,就是以最短的時(shí)間段來傳達(dá)從a到b的信息。這樣的工具主義主要是應(yīng)用于特定的科學(xué),并作為數(shù)字時(shí)代科學(xué)之間交流的一個(gè)具有挑戰(zhàn)性的特殊習(xí)慣的一種方式。如果這種對(duì)于語言的工具主義觀點(diǎn)成為占據(jù)地位,那必然和更廣泛的文化典型的可譯性勝利具有密切關(guān)系。
可譯性,作為每種活動(dòng)的具有特定和預(yù)定義結(jié)果的附屬品,對(duì)于翻譯來說并不陌生。對(duì)于選擇正確的方式進(jìn)行翻譯的翻譯新手,或者是要求有一致性和標(biāo)準(zhǔn)化產(chǎn)出的企業(yè)來說,可譯性被作為一個(gè)明確的展望期待。本章插進(jìn)了文藝復(fù)興時(shí)期翻譯的歷史,從使用者與翻譯技術(shù)的交互中,提出翻譯從許多方面來看其實(shí)就是實(shí)踐和結(jié)果的可譯。
代經(jīng)濟(jì)利益的真實(shí)本性,并擴(kuò)展到翻譯者主動(dòng)還是被動(dòng)的中介問題。關(guān)于中介的問題被放置在數(shù)字來源和數(shù)字交互作用的區(qū)別當(dāng)中,本章呼吁對(duì)于任何新增的翻譯道德標(biāo)準(zhǔn),都必須擁有高度的數(shù)字自我反省能力(反身指涉)。
第三章關(guān)注數(shù)字時(shí)代翻譯的占據(jù)統(tǒng)治地位的表現(xiàn)。對(duì)于翻譯作為無邊界世界的本質(zhì)附屬物的觀點(diǎn),是翻譯是“救世主”理論的一個(gè)核心概念。從這樣的觀點(diǎn)來看,翻譯,在數(shù)字工具的強(qiáng)有力支持下,去除界限,廢除國境,引進(jìn)了一個(gè)交際交流的華麗新世界。
但是,這樣的救世主理論不僅錯(cuò)誤表述冷酷無情的政治事實(shí),而且不能準(zhǔn)確表述翻譯者在現(xiàn)在和過去當(dāng)中實(shí)際是做什么的。
從人類學(xué)和哲學(xué)的角度介紹的限制的理念,并作為翻譯者建構(gòu)自己翻譯方式的一個(gè)方法,并通過這些經(jīng)驗(yàn),來塑造語言和文化的集體經(jīng)驗(yàn)。為了定位限制的理念,文章宣稱翻譯給廣泛的文化設(shè)置了挑戰(zhàn)---商品、服務(wù)或觀點(diǎn)的無限制復(fù)制----必須更加關(guān)注關(guān)于個(gè)性文化的處境,一個(gè)非等值的文化。
個(gè)性文化被處于一個(gè)受生態(tài)限制的位置---尤其是發(fā)展的限制----但是它也和擁有長久歷史的翻譯表現(xiàn)有關(guān):統(tǒng)一性的觀點(diǎn)。這個(gè)觀點(diǎn),在文藝復(fù)興時(shí)代注重作者的理念是個(gè)性建筑出現(xiàn)的核心這個(gè)準(zhǔn)確實(shí)行當(dāng)中得到很好體現(xiàn)。
隨著大眾工業(yè)生產(chǎn)的到來,對(duì)于統(tǒng)一性帶來了全新的動(dòng)力,作者的原創(chuàng)性這一觀點(diǎn)被斷定為千篇一律的,從紙幣的接受方面, t型發(fā)動(dòng)機(jī)小汽車的可銷售性可以看出。
為了追蹤關(guān)于二十世紀(jì)英語文學(xué)翻譯的理解的改變的歷史,本章觀察了翻譯同一性方面語義領(lǐng)域的不斷變化的機(jī)遇。不可避免的,從歷史的角度看到,變量的范例,而這個(gè)范例與數(shù)字時(shí)代生產(chǎn)的翻譯作品有著密切關(guān)系。數(shù)字生產(chǎn)允許差異的無限制復(fù)制,而不是相同的無限制復(fù)制。數(shù)字產(chǎn)品是圍繞著變量進(jìn)行構(gòu)造的,而不是同一性。
本章探究關(guān)于數(shù)字對(duì)象的新形式的復(fù)制,并研究它們是否與基于廣泛文化
的模式有沒有關(guān)聯(lián)。尤其是,提出這樣一個(gè)論題,翻譯是被看做是制作者還是工匠的,是親筆或代筆的,或者是其他不署名的日?;顒?dòng)而已呢。
第四章探討數(shù)字科技對(duì)于翻譯實(shí)踐的影響。對(duì)于一個(gè)主要翻譯提供者的運(yùn)行潛在規(guī)則具體表現(xiàn)在翻譯的生產(chǎn)和管理的本地傳遞和集中控制之間的復(fù)發(fā)性張力當(dāng)中。對(duì)于數(shù)字時(shí)代新翻譯經(jīng)濟(jì)的關(guān)注的中心,與量、時(shí)間和成本有關(guān),同時(shí),本章探討了在自動(dòng)和半自動(dòng)化背景下這些觀點(diǎn)對(duì)翻譯所帶來的.影響。翻譯活動(dòng)的特定模式的指向成為關(guān)注的焦點(diǎn),特別是全球范圍內(nèi)對(duì)于通向it服務(wù)存在不同程度的方式,并且促進(jìn)了本地的新方式的出現(xiàn),這些都從企業(yè)策略和地域政治緊張方面進(jìn)行考慮的。
在全球翻譯傳遞的質(zhì)量條款基礎(chǔ)上,隱藏著無處不在的計(jì)算和雙向性的出現(xiàn)的趨勢。能夠通過智能手機(jī)上網(wǎng),或者是能夠改變網(wǎng)站上的內(nèi)容,對(duì)日常生活數(shù)字和數(shù)字技術(shù)的轉(zhuǎn)化的本質(zhì)這兩者的含義具有深遠(yuǎn)的意義。
本章研究對(duì)浮動(dòng)的、交互作用的計(jì)算的出現(xiàn)的翻譯時(shí)間的含義,翻譯生產(chǎn)和接受新模式,和翻譯的眾包概念。文本上的根本改變經(jīng)常是在文學(xué)規(guī)范上是被忽略了的。如果翻譯特別依靠深度承諾,尊重,對(duì)于印刷文字,那當(dāng)印刷文字從紙張轉(zhuǎn)換成屏幕的時(shí)候到底發(fā)生了什么?本章提出我們是否逐漸走向后印刷翻譯素養(yǎng)時(shí)代,對(duì)翻譯是怎樣生產(chǎn)和使用有著怎樣的影響。
本章討論到信息是翻譯的夕陽,將現(xiàn)今社會(huì)成為翻譯時(shí)代比信息時(shí)代更為準(zhǔn)確。從表面上看,關(guān)于倫理、刑法的透明度被看作是,從國家認(rèn)同的構(gòu)建上看,關(guān)于財(cái)富的翻譯和數(shù)字化是不可避免的。
自動(dòng)化的翻譯實(shí)踐。
“利用現(xiàn)代的技術(shù),將昨天的理論帶到明天的語言里。”這個(gè)隱喻是指翻譯為今天的科技、昨天的理論和未來的語言提供了一個(gè)橋梁。
總而言之,翻譯是由它所使用的工具所塑造的。
2、簡評(píng):
縱覽全書,本書呈現(xiàn)了以下幾方面的特點(diǎn):
第一,提出翻譯研究的新視角。面對(duì)日益發(fā)展的網(wǎng)上自動(dòng)翻譯服務(wù),以及智能手機(jī)的翻譯應(yīng)用軟件的興起,翻譯的改革是無處不在的。在這個(gè)信息時(shí)代,也稱為翻譯的時(shí)代,以怎樣的新角度來看待和思考翻譯是我們的迫切需求。
第二,研究話題廣泛。本書中作者圍繞著數(shù)字科技的出現(xiàn)來討論翻譯對(duì)于某個(gè)特定社會(huì)、文化以及政治方面的影響。作者介紹了翻譯與科技的最初交集,一直貫穿到現(xiàn)代社會(huì)翻譯和科技交互作用的關(guān)鍵表現(xiàn)。從歷史的角度,來說明一部翻譯的歷史,其實(shí)就是翻譯所使用的工具的歷史。
翻譯新概念讀后感 讀了翻譯新概念后,我又對(duì)翻譯有了進(jìn)一步的了解。
翻譯同一個(gè)民族的文明程度密切相關(guān)。中國翻譯事業(yè)任重而道遠(yuǎn)。介紹外國同對(duì)外介紹中國同樣急迫。
翻譯是人類語言活動(dòng)的重要組成部分,也是使不同語言的部落、民族、國家之間互相交流、互相溝通、互相學(xué)習(xí)和借鑒不可缺的手段。因此,如果說先進(jìn)的思想和科學(xué)技術(shù)能夠飛越國界,那么翻譯則是這種飛躍的翅膀。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)滿足以下三個(gè)基本要求:
(1)正確解讀原文的信息,并精確地把原文的真實(shí)信息轉(zhuǎn)換成譯入語的語言表達(dá);
(2)譯文應(yīng)保持通暢、易懂、使讀者產(chǎn)生閱讀美感;
(3)譯文的語言水平應(yīng)當(dāng)不低于原文的語言水平,包括語言的風(fēng)格。
在翻譯實(shí)踐中,有全譯、節(jié)譯、編譯之分。相比之下,編譯的自由度大,可以允許對(duì)原文中無關(guān)緊要的細(xì)節(jié)描述或內(nèi)容重復(fù)的敘述進(jìn)行刪節(jié),也可以對(duì)原文中的語言錯(cuò)誤或表達(dá)不當(dāng)?shù)牡胤竭M(jìn)行修正,以免以訛傳訛,但必須始終沿著原文的信息主線進(jìn)行編譯,不能“亂編”。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)不管如何表達(dá),都應(yīng)該響亮的提醒譯者:翻譯是一種“雙重服務(wù)”的行業(yè)。一是服務(wù)于原文作者,譯者應(yīng)盡自己的智慧與技能把原文作者的思想成果介紹給譯入語的作者;二是服務(wù)于譯入語的作者,幫助讀者理解并欣賞原文。
譯者所面臨的這兩個(gè)“上帝”誰都不能冒犯,不然翻譯自然就失去了存在的合理性。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)是理性的,翻譯實(shí)踐是感性的。所以,不同的譯者在翻譯同一篇文章時(shí)往往會(huì)有不同的翻譯角度,譯文不可能相同。同時(shí),要完全達(dá)到翻譯標(biāo)準(zhǔn)是一件非常困難的事情。
對(duì)于大多數(shù)譯文來說,只能說是最大化地接近翻譯標(biāo)準(zhǔn)。但是用客觀的標(biāo)準(zhǔn)來衡量是完全可以判斷出優(yōu)劣、長短、得失、是非的。其尺度主要是:
(1)對(duì)原文的理解與譯文轉(zhuǎn)達(dá)準(zhǔn)確與否;
(2)譯文的選詞恰當(dāng)與否;
(3)表達(dá)得明白、流暢與否;
(4)譯文語言文的風(fēng)格相符與否。
總之,翻譯的過程是一個(gè)理解到表達(dá)的過程,換句話說也就是在原文作者與譯文讀者之間構(gòu)成理解之橋的過程。顯而易見,譯者對(duì)原文的理解是整個(gè)問題的關(guān)鍵,如果沒有譯者對(duì)原文的真正理解,這個(gè)溝通原文作者和譯文讀者的橋很可能成為陷阱。
只有深刻而全面地理解了原作的精神和作者意圖,才可能發(fā)幽探微,窮其毫末,然后譯出其意、其神、其情、其聲。正如豐子愷先生所說:“要是翻譯充分發(fā)揮效能,有一個(gè)必要條件,但是必須翻譯的又正確,又流暢,使讀者讀了全然理解,又全不費(fèi)力。要達(dá)到這個(gè)問題的目的,我認(rèn)為有一種辦法:翻譯者必須深深地理解原作,把原作吸到肚子里,然后用本國的語言來傳達(dá)給本國人。
用一個(gè)譬喻來說,好比把原文嚼碎了,吞下去、消化了,然后再吐出來?!?/p>
英文讀后感的標(biāo)題篇五
1.他的臉笑,她的心不笑。不管他做什么,希望什么想什么,只要他一抬頭,觀眾就會(huì)看見他狂笑?!缎γ嫒恕返撵轫撨@樣描寫主人公關(guān)伯蘭。關(guān)伯蘭的臉被塑造出永恒的微笑,成了宮廷陰謀的犧牲品。掩上書不難想象那張微笑抑或大笑著的臉。心里掠過一絲悲涼。那是個(gè)罪惡的社會(huì),黑暗的社會(huì),它碾碎了一切的純真與善良。讓人感到悲,而且憤。
朋友說,那你象那樣笑一下。她微微地把嘴角上翹,臉部肌肉機(jī)械的動(dòng)了一下。朋友問,你就是這樣笑的么?她說,是啊,我一直對(duì)乘客笑臉盈盈的,可乘客卻都冷漠地只用眼睛瞟一下我,我這工作真的是沒法做了。朋友打斷她說,你自己對(duì)著鏡子再笑一下。她砰砰砰跑到鏡子跟前。半天沒了聲響。朋友說,你知道為什么乘客都那么冷漠地對(duì)你了吧。
那位職業(yè)女性在職場上摸爬滾打,早已練就了一種職業(yè)的機(jī)械式的'笑容,那笑容不會(huì)讓乘客感到窩心,只會(huì)讓他們感到自己被敷衍,不被尊重。自然也就沒有好臉色。
本人前不久去派出所做身份證,也著實(shí)領(lǐng)教了一番職業(yè)微笑的“魅力”。這便是所謂的皮笑肉不笑吧!在炎熱的夏天也讓人倍感寒冷。
這個(gè)社會(huì)一直在高速運(yùn)轉(zhuǎn)著,速度快得讓人忘了其實(shí)人與人之間的感情是最主要的。每個(gè)人都為自己的目的而活著。對(duì)外界都是那么冷酷。
停下腳步吧,在你大步往前走的同時(shí)你卻失去了很多。停下腳步吧,路邊的風(fēng)景可能比終點(diǎn)的要美,要美得多。
在這個(gè)沉默的年代,用我們的善良喚醒沉睡的感情。讓我們象奧嫫一樣久久嗷叫。我想奧嫫是在呼喚黎明,呼喚一個(gè)溫暖的黎明。
2.
在我的書著上,常常放著一本書—《笑面人》。這本書為什么會(huì)讓我百看不厭呢?不是因?yàn)楦駵仄仗m臉上永恒的笑容,而是因?yàn)樽詈蟮谋瘎?不是因?yàn)橄胍獪悷狒[,而是因?yàn)榈讓由鐣?huì)的冷酷。
格溫普蘭為“啞巴”說話是對(duì)的;對(duì)“聾子”說話,那可大事不妙了,他的哥哥打了他一記耳光,以后還要和他決斗呢!他的愿望變成了泡影。在底層社會(huì)的人只有閉上嘴巴,聽國王的“命令”,還能干什么呢?在底層社會(huì)的人的眼中,他們只是把格溫普蘭當(dāng)作一個(gè)舞臺(tái)上的小丑罷了。
現(xiàn)在我們來談?wù)劯駵仄仗m的愛情。格溫普蘭熱愛著蒂,蒂也熱愛著格溫普蘭,他們相親相愛,沒有人能把他們分開,想要把他們分開的人,只能讓他們的愛情進(jìn)一步加深。
最后的悲劇也是因?yàn)閻矍椤5僖驗(yàn)檠芷屏讯?,這天晚上沒有星星,只有黑暗,但格溫普蘭的心里卻有蒂這顆明亮的星星,他隨著“明星”走去,走到了海邊,格溫普蘭沒有停下,甚至沒有朝腳下看一眼—向大海深處走去,最后終于沉下去了。
讀完這篇小說,我不由得倒吸一口冷氣:王宮里的人太可怕了,他們不斷地打敗普通的老百姓。國王更可怕,他要你干什么,你就必需干什么,違者必?cái)亍?/p>
英文讀后感的標(biāo)題篇六
《繁星》是詩集,由164首小詩組成。冰心一生信奉“愛的哲學(xué)”,她認(rèn)為“有了愛,便有了一切”。在《繁星》里,她不斷唱出了愛的贊歌。她最熱衷于贊頌的,是母愛。除了摯愛自己的雙親外,冰心也很珍重手足之情。她愛自己的三個(gè)弟弟。她在后來寫作的一篇散文《寄小讀者.通訊十三》里,還把三個(gè)弟弟比喻成三顆明亮的星星。冰心贊頌?zāi)笎?,贊頌人類之愛,贊頌童心,同時(shí)她也贊頌大自然,尤其是贊頌她在童年時(shí)代就很熟悉的大海。歌頌大自然,歌頌童心,歌頌?zāi)笎?,成為冰心終生創(chuàng)作的永恒主題?!洞核肥恰斗毙恰返慕忝闷?,由182首小詩組成。在《春水》里,冰心雖然仍舊在歌頌?zāi)笎?,歌頌親情,歌頌童心,歌頌大自然。
深藍(lán)的太空繁星閃爍著,是它們無聲的對(duì)語和贊頌。童年是人生的花季,純潔無瑕,有一個(gè)絢麗的幻想的天空。但是童年是短暫的,于是詩人感嘆道:“童年啊,是夢(mèng)中的真,是真中的夢(mèng),是回憶時(shí)含淚的微笑。”詩人對(duì)于童年的甜美回憶總是伴隨著對(duì)母愛及大自然的由衷禮贊。她寫嬰兒、青年、母親,寫夢(mèng)幻、宇宙、自然,多角度地反復(fù)吟詠,我們所得到的啟示是十分豐富的?!拔覀兌际亲匀坏膵雰?,臥在宇宙的搖籃里?!眱删湓挘讶祟愅笞匀坏年P(guān)系深刻地闡明了?!澳赣H啊!天上的風(fēng)雨來了,鳥兒躲到它的巢里;心中的風(fēng)雨來了,我只躲到你的懷里?!边@種感人的甜美母愛,是人類之愛偉大旗幟!
她的小詩具有豐富而深刻的哲理,所以我們說她的詩是典型的哲理詩?!叭祟惏?相愛吧,我們都是長行的旅客,向著同一的歸宿?!薄靶『⒆?你可以進(jìn)我的園,你不要摘我的花――看玫瑰的刺兒,刺傷了你的手?!薄扒嗄耆税?為著后來的回憶,小心著意的描你現(xiàn)在的圖畫?!薄皠?chuàng)造新陸地的,不是那滾滾的波浪,卻是它底下細(xì)小的泥沙?!薄罢胬?,在嬰兒的沉默中,不在聰明人的辯論里?!薄把哉摰幕▋?開得愈大,行為的果子/結(jié)得愈小。”詩集中幾乎是隨便哪一首,都具有一般人沒有發(fā)現(xiàn),或很少思考的既樸素又深刻的哲理。這些小詩,就像永含不化的口香糖,真是令人回味無窮,我們從中得到的是經(jīng)驗(yàn),是教訓(xùn),是關(guān)于社會(huì)、人生、世界、宇宙、自然的哲學(xué)箴言。蘇雪林說,冰心的詩將那些常人抓不住和猜不透的人生、哲學(xué)內(nèi)涵,通過“一朵云,一片石,一陣?yán)嘶ǖ膯柩?,一聲小鳥的嬌啼,都能發(fā)現(xiàn)其中的妙理;甚至連一秒鐘間所得于軌道邊花石的印象也能變成這一段‘神奇的文字’”。還說,她的詩雖是幾句,有時(shí)數(shù)萬言的哲學(xué)講義都解釋不出來,而“她只以十幾字便清清楚楚表現(xiàn)出來了”。
英文讀后感的標(biāo)題篇七
李爾王是聲名顯赫的大不列顛國王,生有三個(gè)女兒,于是他決定將國土分賜給她們,以愛為考驗(yàn)。李爾王被大女兒二女兒的甜言蜜語迷惑,而三女兒雖實(shí)話實(shí)說卻被逐出本國,有肯特來阻止,卻無果,幸法蘭西國王將其娶為妻,方止。然而葛羅斯特也遇到了小兒子迫害大兒子的事,他也被蒙在鼓里。之后發(fā)生的事才讓李爾王認(rèn)清兩個(gè)白眼狼女兒的真面目——她們不贍養(yǎng)李爾王,對(duì)李爾王破口大罵,欲削減李爾王少得微不足道的衛(wèi)兵。他瘋了,身邊只剩下小丑、肯特、葛羅斯特與埃德加,(其實(shí)是那個(gè)被害的大兒子,喬裝扮成乞丐)最終,小女兒讓醫(yī)生治好父親,并班師攻打大不列顛。話說那兩個(gè)歹毒的女兒,為了爭搶埃德蒙,兩敗俱傷,雙雙損命。當(dāng)大不列顛快回歸了,小女兒于牢中被害,李爾王也隨之死去,跟隨李爾王的肯特也憂郁而亡。
書中的李爾王雖有些糊涂,但也是人之常情,并且他知錯(cuò)回頭。而兩個(gè)女兒則無情無義,手足相殘,唯利是圖,忘恩負(fù)義。小女兒卻十分孝敬,有情有義,令人稱贊。其他忠臣以肯特為代表,都使我分外感動(dòng)。此書最終的結(jié)局十分悲慘,孝魂忠魂俱去了,令人心傷。
《李爾王》寫得實(shí)在太棒了!期望你們也去多多欣賞這樣的佳作?!独顮柾酢妨钗抑两裼洃洩q新。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
英文讀后感的標(biāo)題篇八
這部分就是議論文的本論部分,是對(duì)基本觀點(diǎn)(即中心論點(diǎn))的闡述,通過擺事實(shí)講道理證明觀點(diǎn)的正確性,使論點(diǎn)更加突出、更有說服力。這個(gè)過程應(yīng)注意的是,所擺事實(shí)、所講道理都必須緊緊圍繞基本觀點(diǎn),為基本觀點(diǎn)服務(wù)。
英文讀后感的標(biāo)題篇九
讀后感英文150字要怎樣寫?以下文書幫小編為大家整理的讀后感英文150字,希望大家喜歡!
最近,我讀了高爾基的自傳三部曲的第一部《童年》。讀了這本書后,我的心情久久不能平靜,為高爾基那悲慘的童年而感到震驚和同情。
《童年》這本書描述了阿廖沙(即高爾基)三歲時(shí),失去了父親,隨勤勞、干事利索的母親生活在外祖父家。
外祖母為人善良公正,熱愛生活,相信善總會(huì)戰(zhàn)勝惡,外祖父脾氣暴躁、愛財(cái)如命。阿廖沙的兩個(gè)舅舅為了分家和侵吞阿廖沙母親的嫁妝而不斷爭吵、斗歐。在這個(gè)家里,阿廖沙看見人與人之間彌漫著仇恨之霧。
他的母親由于不堪忍受這個(gè)家庭,便丟下他,離開了這個(gè)家庭。
不久,母親突然回來,而后再婚,可她的婚后生活是不幸福的,她常挨后父打。不久,阿廖沙母親逝世,他埋葬了母親以后,不久便到“人間”去謀生了。
讀了這本書后,我的心久久不能平靜。我十分敬佩高而基,他童年生活是那么悲慘,親人接二連三地死去,他卻能夠頑強(qiáng)地生活下去,在同情他的同時(shí),我清醒得認(rèn)識(shí)到高而基童年生活的時(shí)代正是社會(huì)走向衰敗的時(shí)候,在這個(gè)衰敗的社會(huì),大多數(shù)人們都是生活在社會(huì)底層的勞動(dòng)人民,他們的生活水平都很低,高而基當(dāng)時(shí)的家庭生活情況和悲慘的童年只不過是這些千千萬萬窮苦家庭的一個(gè)縮影,有著痛苦童年的.孩子何止高而基一個(gè)人啊!是沒落的國家,是無情的社會(huì)造成了高爾基悲慘的童年,同時(shí)辛酸的生活也磨煉了他的意志。
當(dāng)我讀完《天分》這篇文章的時(shí)候,我的心情很不平靜,初學(xué)繪畫的時(shí)候,幾乎每個(gè)人都會(huì)遇到這類情況。畫畫是一種技巧,在學(xué)習(xí)這個(gè)技巧的過程中,需要有人點(diǎn)撥,如果單憑一個(gè)人自己觀察,不知要多長時(shí)間才能領(lǐng)悟。作為美術(shù)老師,最主要是把繪畫技巧告訴學(xué)生。
很多老師都會(huì)把結(jié)果告訴學(xué)生,不告訴學(xué)生為什么要這樣畫。繪畫也和做數(shù)學(xué)題一樣,知道結(jié)果不算會(huì)做題,做數(shù)學(xué)題要會(huì)過程,繪畫也是一樣?;A(chǔ)教學(xué),就是要交給學(xué)生繪畫過程,而不是交給學(xué)生結(jié)果。
比如文章里的孩子畫三個(gè)橙子,要交給學(xué)生的是,怎樣把三個(gè)橙子畫出空間感,用什么方法能畫出空間感,至于畫得像與不像,那是長期訓(xùn)練的結(jié)果。師傅領(lǐng)進(jìn)門,修行在個(gè)人,師傅要把技巧交給學(xué)生,然后讓學(xué)生自己在慢慢修行。
在國外學(xué)習(xí)繪畫,需要臨摹三年,我認(rèn)為即使是臨摹也要從繪畫最初的過程學(xué)起,按著步驟臨摹。我們國家的書法也是要求臨帖三年,這和國外的教學(xué)方法不謀而合,臨摹也好,臨帖也好,都是為了訓(xùn)練扎實(shí)的基本功,這個(gè)扎實(shí)的基本功是不容忽視的一個(gè)過程。
初學(xué)繪畫,還是老師先把過程講清楚,根據(jù)繪畫過程進(jìn)行臨摹,要進(jìn)步的更快。如果拿一個(gè)成品,讓學(xué)生臨摹,訓(xùn)練的是線條的技巧,一旦寫生就會(huì)很茫然,不知道從何下筆,大多數(shù)同學(xué),都是采取一個(gè)一個(gè)的物體畫,而不是用黑白灰拉開他們之間的遠(yuǎn)近,也不對(duì)比物體的前后關(guān)系,也不畫背景烘托。
我認(rèn)為無論臨摹教學(xué),還是寫生教學(xué),都要先把過程交給學(xué)生,然后根據(jù)過程來加以練習(xí),才能得到提高,成績也顯著。天才畢竟是少數(shù),很多有成績的人是靠勤奮得來的。
英文讀后感的標(biāo)題篇十
讀后感英文怎么說要怎樣寫?以下文書幫小編為大家整理的讀后感英文怎么說,希望大家喜歡!
失敗,在許多人的眼中是非??膳碌?,它一旦猖狂起來,就能擊潰人的斗志,讓人徹底崩潰,失去生活的希望。如果失敗戰(zhàn)勝不了你,而是被你踩在腳下,那么,成功必定屬于你。
著名作家海明威在《老人與?!分兴茉斓哪俏焕先司褪且晃淮虿坏降挠矟h子。
人生的道路是曲折坎坷的,遇到失敗是再平常不過的事,我們應(yīng)該時(shí)時(shí)刻刻擁有一顆堅(jiān)強(qiáng)、不屈服的心來面對(duì)失敗,成功就一定會(huì)向我們走來。
最近我讀了笛福寫的《魯濱遜漂流記》這本書,獲益匪淺。
在一次航行中,魯濱遜遇到了可怕的風(fēng)浪,翻了船,除他之外無一人生還。他流落到了孤島上。憑著他驚人的毅力與勇氣,在一無所有的情況下,他用自己的雙手,創(chuàng)造了自己的小王國。二十八年后,他依靠自己的智慧離開了孤島。
我連洗自己衣服還笨手笨腳的呢!我覺得我要學(xué)習(xí)他這種不怕困難、樂觀向上的精神,無論何時(shí)何地都要頑強(qiáng)地堅(jiān)持下去,憑自己的雙手創(chuàng)造新天地。
很多人認(rèn)為現(xiàn)在讀后感已經(jīng)過時(shí)了,因?yàn)樽x書的人越來越少,電視電影越來越受人們歡迎,其實(shí)不然,一本好書不管是在視覺上觸覺上還是對(duì)人思維的影響上都是無法用語言來衡量的,一本好書如果讀過之后就放下了那真是一件憾事,再好的記性也不如爛筆頭,倒不如拿起筆,把自己心理所思所想所感統(tǒng)統(tǒng)倒出來,一吐為快,這就是讀后感,一個(gè)愛寫讀后感的人必定是對(duì)生活有所熱愛的人!今天本站小編為大家整理了讀后感的格式和范文,希望您會(huì)喜歡!
從結(jié)構(gòu)上看,讀后感有三個(gè)部分構(gòu)成:
一是要介紹原作內(nèi)容和特點(diǎn),是說明的部分;
三是讀后的感想和體會(huì),是有感而發(fā),重點(diǎn)在“感”字上。
首要的一點(diǎn)是“讀”?!白x”是感的基礎(chǔ),“感”是由“讀”而生。只有認(rèn)真的讀書,弄懂難點(diǎn)疑點(diǎn),理清文章的思路,透徹的掌握文章的內(nèi)容和要點(diǎn),深刻地領(lǐng)會(huì)原文精神所在,結(jié)合歷史的經(jīng)驗(yàn)、當(dāng)前的形勢和個(gè)人的實(shí)際,才能真有所“感”。所以,要寫讀后感,首先要弄懂原作。
其次要認(rèn)真思考。讀后感的主體是“感”。要寫實(shí)感,還要在讀懂原作的基礎(chǔ)上作出自己的分析和評(píng)價(jià)。分析和評(píng)價(jià)是有所“感”的醞釀、集中和演化的過程,有了這個(gè)分析和評(píng)價(jià),才有可能使“感”緊扣原作的.主要思想和主要觀點(diǎn),避免脫離原作,東拉西扯,離開中心太遠(yuǎn)。
所以,寫讀后感就必須要邊讀邊思考,結(jié)合歷史的經(jīng)驗(yàn),當(dāng)前的形勢和自己的實(shí)際展開聯(lián)想,從書中的人和事聯(lián)系到自己和自己所見的人和事,那些與書中相近、相似,那些與書中相反、相對(duì),自己贊成書中的什么,反對(duì)些什么,從而把自己的感想激發(fā)出來,并把它條理化,系統(tǒng)化,理論化。總之,想的深入,才能寫的深刻感人。
第三,要抓住重點(diǎn)。讀完一篇(部)作品,會(huì)有很多感想和體會(huì),但不能把他們都寫出來。讀后感是寫感受最深的一點(diǎn),不是書評(píng),不能全面地介紹和評(píng)價(jià)作品。因此,要認(rèn)真地選擇對(duì)現(xiàn)實(shí)生活有一定意義的、有針對(duì)性的感想,就可以避免泛泛而談,文章散亂,漫無中心和不與事例掛鉤等弊玻。
我們讀完一部作品或一篇文章后,自然會(huì)受到感動(dòng),產(chǎn)生許多感想,但這許多感想是零碎的,有些是模糊的,一閃而失。要寫讀后感,就要善于抓住這些零碎、甚至是模糊的感想,反復(fù)想,反復(fù)作比較,找出兩個(gè)比較突出的對(duì)現(xiàn)實(shí)有針對(duì)性的,再集中凝神的想下去,在深思的基礎(chǔ)上加以整理。也只有這樣,才能抓住具有現(xiàn)實(shí)意義的問題,寫出真實(shí)、深刻、用于解決人們?cè)趯W(xué)習(xí)上、思想上和實(shí)踐上存在問題的有價(jià)值的感想來。
第四,要真實(shí)自然。就是要寫自己的真情實(shí)感。自己是怎樣受到感動(dòng)和怎樣想的,就怎樣寫。把自己的想法寫的越具體、越真實(shí),文章就會(huì)情真意切,生動(dòng)活潑,使人受到啟發(fā)。
從表現(xiàn)手法上看,讀后感多用夾敘夾議,必要時(shí)借助抒情的方法。敘述是聯(lián)系實(shí)際擺事實(shí)。議論是談感想,講道理。抒情是表達(dá)讀后的激情。敘述的語言要概括簡潔,議論要準(zhǔn)確,抒情要集中。三者要交融一體,切忌空話、大話套話、口號(hào)。
從表現(xiàn)形式上看,也有兩種:一種是聯(lián)系實(shí)際說明道理的。這是用自己的切身體會(huì)和具體生動(dòng)的事例,從理論和實(shí)踐的結(jié)合上闡明一個(gè)道理的正確性,把理論具體化、形象化,使之有血有肉,有事有理,以事明理,生動(dòng)活潑。另一種是從研究理論的角度出發(fā),闡發(fā)意義。
英文讀后感的標(biāo)題篇十一
最近剛讀完莎士比亞的《奧賽羅》,并計(jì)劃近期讀完莎翁的四大悲劇。
與《哈姆雷特》相比,《奧賽羅》的“悲”更體現(xiàn)在悲哀,這出悲劇仿佛是莎士比亞對(duì)人性一隅的窺探。
我想沒有人可以否認(rèn)伊阿古的邪惡,他好似撒旦,在奧賽羅的耳邊引誘著他,引領(lǐng)他打開了內(nèi)心的洪閘,黑暗的一面傾瀉而出,而嫉妒與暴怒又恰是基督教教義中七宗罪之二,這無疑給這部戲劇蒙上了一層宗教的面紗。
我時(shí)常懷疑伊阿古到底是人類還是撒旦,因?yàn)樵谒砩衔也辉吹竭^一絲人性的光輝。
可以說他欺騙奧賽羅的手段極為高明,在說謊的同時(shí)總不忘說些表面上勸阻主帥的話進(jìn)一步激發(fā)他的怒火。
他能如此的以假亂真,不知是否有時(shí)也會(huì)對(duì)自己的謊言信以為真?令人欣慰的是,雖說是出悲劇,最后還是以邪惡勢力的化身的死亡為結(jié)局,可以說是讓我們相信了邪不勝正吧。
在伊阿古的謊言下,奧賽羅的嫉妒與忿恨戰(zhàn)勝了理智。
他曾對(duì)伊阿古說過:“我想我的妻子是貞潔的,可是又疑心她不大貞潔;我想你是誠實(shí)的,可是有疑心你不大誠實(shí)。
”然而后來奧賽羅的思想和行為卻完全建立在了伊阿古是誠實(shí)的這個(gè)并為經(jīng)過他的驗(yàn)證的命題的基礎(chǔ)之上,這不禁讓我好奇是否是他的懷疑以及嫉妒的情感支配了他,從而踏上前往地獄的浴血之路的。
伊阿古深知人性,他的一些話也可以被認(rèn)為成是奧賽羅的一部分吧,只是先前奧賽羅理智與冷靜的外表覆蓋了這邪惡的一部分,伊阿古則一步接著一步,通過捏造出的一些證據(jù)揭開了奧賽羅內(nèi)心深處的想法。
仔細(xì)想想,這也是挺可怕的一件事。
不能否認(rèn),人人都如奧賽羅一般,在內(nèi)心深處埋藏著幾條不為大多數(shù)人所知的毒蛇。
若有人刻意地挑開表層的土壤,這邪惡的一面不是也有見天日的一天?在我看來,奧賽羅的錯(cuò)不在于不能將這些想法埋藏,而在于埋藏的太久了,卻不能坦然地面對(duì)。
不能面對(duì)自己的嫉妒之情,在殺死了心愛的苔絲狄蒙娜后他甚至說:“隨便你們?cè)趺凑f吧,要是你們?cè)敢?,不妨說我是一個(gè)正直的兇手,因?yàn)槲腋傻氖?,都是出于榮譽(yù)的觀念不是出于猜嫌的私恨。
”說出這樣的話,豈不可悲?
《奧賽羅》中兩位重要的女性角色的形象也吸引著我。
苔絲狄蒙娜美麗、癡情,卻死于一味的順從。
然而這位女性最偉大的一點(diǎn)卻在這兒——當(dāng)愛米利婭猜測有小人進(jìn)讒并詛咒這個(gè)“萬劫不復(fù)的惡人”時(shí),苔絲狄蒙娜卻說:“要是果然有這樣的人,愿上天寬恕他!”我想她一定是相信人性的善的,相信這能迎來人性的救贖,甚至愿意犧牲自我來換得別人的救贖。
若苔絲狄蒙娜對(duì)奧賽羅個(gè)人的愛情是小愛,那么這,便是大愛,感人肺腑。
而愛米利婭最終對(duì)丈夫伊阿古的不服從、敢于道出真相的勇氣也是令人傾佩的,她甚至為之付出了生命的代價(jià),只不愿她侍奉的貞潔的苔絲狄蒙娜蒙冤而去。
而作為一個(gè)本是沒有教養(yǎng)的婦女,渴望性別平等的愛米利婭也是難能可貴的。
“所以讓他們好好地對(duì)待我們吧;否則我們要讓他們知道,我們所干的壞事都是出于他們的指教?!?/p>
我想,這或許也摻雜著莎士比亞本人對(duì)于女性地位的看法。
《奧賽羅》是莎士比亞的四大悲劇之一。
故事講述的是:
奧賽羅是威尼斯公國一員勇將。
他與元老的女兒苔絲狄夢(mèng)娜相愛。
但由于他是黑人,婚事未被允許。
兩人只好私下成婚。
奧賽羅手下有一個(gè)陰險(xiǎn)的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。
他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。
他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢(mèng)娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢(mèng)娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。
奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。
當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢(mèng)娜身邊。
《奧賽羅》是多主題的作品,其中包括:愛情與嫉妒的主題、輕信與背信的主題、異族通婚的主題等等。
關(guān)于《奧賽羅》一劇的評(píng)論,據(jù)知早在十七世紀(jì)下半葉,英國就有人熱情肯定此?。骸皬脑娦信c劇情,特別是從劇情來看,它是一出很好的戲”,主要人物“描繪得好”;“誘惑的場面”卓越地顯示了伊阿古惡人的“癖性”……對(duì)于主角奧賽羅的看法通常有兩種:
他是位堅(jiān)強(qiáng)博大和靈魂高尚的英雄;其所以殺害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個(gè)自我意識(shí)很強(qiáng)和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。
奧賽羅與玳絲德摩娜的'愛情,屬于過程驚世駭俗,充滿挫折而結(jié)局悲痛萬分震撼人心的類型。
奧賽羅是玳絲德摩娜的父親布拉班旭的座上賓,因其驍勇善戰(zhàn),經(jīng)歷奇特博得玳絲德摩娜的芳心,兩人相愛并沖破阻礙結(jié)成連理。
雖然玳絲德摩娜擁有了丈夫,卻失去了疼她愛她的父親,其父也因此郁郁寡歡最終離世。
至此,奧賽羅成為玳絲德摩娜的整個(gè)世界,是她生活的重心,就像月亮圍著地球旋轉(zhuǎn)一樣。
與其說《奧賽羅》這出悲劇的罪魁禍?zhǔn)资莵喒?,不如說是奧賽羅自身的性格缺點(diǎn)和他們愛情的不和諧性造成的。
正是這種客觀存在,才給了亞果利用的機(jī)會(huì)。
除掉亞果本身的邪惡念頭,我倒是很佩服亞果的識(shí)人才能,他能準(zhǔn)確的抓住周圍人性格的優(yōu)點(diǎn)與缺點(diǎn),從而加以利用,但可惜的是他并沒有把這種才能用到正當(dāng)之處,顯然,他周圍人并不具備這種才能,但他們那種美麗善良正直的品格是值得贊頌的。
正是這種能力,再受到欲望的驅(qū)使,并利用奧賽羅與玳絲德摩娜愛情之間固存的缺陷,最終釀成了這出悲劇。
每個(gè)人潛意識(shí)中都有人性的缺點(diǎn)與惡念,但我們平日都會(huì)用理智和道德去規(guī)范約束它,才使它不至于一時(shí)沖破出來,控制我們的心智。
但是一旦觸發(fā)它,便會(huì)很難控制,做出很多不合理智的舉動(dòng),使我們陷于不義之地同時(shí)也傷害道我們周圍的人。
所以,亞果在這出悲劇中既是始作俑者,也是人性惡念的觸發(fā)者。
在這里,我們檢驗(yàn)出真正的真善美假丑惡。
真正的真善美是無論在任何時(shí)間任何地點(diǎn)任何環(huán)境下都會(huì)堅(jiān)持自己品性。
這篇小說最大的閃光點(diǎn)就是對(duì)人物性格的刻畫。
在故事情節(jié)的發(fā)展中,作者向我們展示了人物性格的復(fù)雜性與多面性,人物形象個(gè)性鮮明。
而這些人物的性格集中體現(xiàn)在矛盾沖突中,且其性格會(huì)隨著情節(jié)發(fā)展而加以變化,向我們呈現(xiàn)其多面性。
比如文中的伊阿古,他是以一個(gè)極端利己主義的典型出現(xiàn)的。
他陰險(xiǎn)毒辣,兩面三刀,心中充滿妒忌和仇恨,為了達(dá)到個(gè)人目的而不擇手段。
而文中的主人公奧賽羅卻是作者塑造的理想人物。
他真誠,坦率,相信人又疾惡如仇。
他把和苔絲狄蒙娜的愛情當(dāng)作人世間最美好的體現(xiàn),而她的“不貞”就代表了理想的破滅。
也就是由于他的輕信,而錯(cuò)殺無辜。
可以說導(dǎo)致他悲劇的與其說是伊阿古的陰謀詭計(jì)和卑鄙伎倆,還不如歸罪于他的輕信和對(duì)現(xiàn)實(shí)缺乏清醒的認(rèn)識(shí)。
他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對(duì)他有一種難以言喻的害怕。
所以實(shí)際上他是不敢相信那么美好的女子,那么美好的幸福是屬于自己的。
而作者把這么復(fù)雜的性格刻畫了出來,其技藝高超可見一斑。
總的來說,《奧賽羅》這一篇小說,是莎士比亞戲劇特點(diǎn)的全面體現(xiàn),其中的語言的生動(dòng)豐富個(gè)性化,以及展示的人物性格的復(fù)雜性與多面性,再加上情節(jié)的生動(dòng)豐富,都是值得我們細(xì)細(xì)品味的。
品讀莎翁,從語言與人性上來看更有其不朽的魅力,那一句句詩歌一般的對(duì)白,讓人感受來自內(nèi)心的沖擊,語言的形象與生動(dòng),讓人為自己無法親自品讀原著而懊惱。
主人公奧賽羅的性格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。
奧賽羅的最大缺點(diǎn)在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。
他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對(duì)他有一種難以言喻的害怕。
奧賽羅就屬于這樣的人。
英文讀后感的標(biāo)題篇十二
一、格式
讀后感通常有三種寫法:一種是縮寫內(nèi)容提綱,一種是寫閱讀后的體會(huì)感想,一種是摘錄好的句子和段落。題目可以用《讀后感》;還可以用自己的感受(一兩個(gè)詞語)做題目,下一行是《讀——有感》,第一行是主標(biāo)題,第二行是副標(biāo)題。
二、要選擇自己感受最深的東西去寫,這是寫好讀后感的關(guān)鍵。
三、要密切聯(lián)系實(shí)際,這是讀后感的重要內(nèi)容。
四、要處理好“讀”與“感”的關(guān)系,做到議論,敘述,抒情三結(jié)合。
五、敘原文不要過多,要體現(xiàn)出一個(gè)“簡”字。
六、要審清題目。
在寫作時(shí),要分辨什么是主要的,什么是次要的,力求做到“讀”能抓住重點(diǎn),“感”能寫出體會(huì)。
七、要選擇材料。
讀是寫的基礎(chǔ),只有讀得認(rèn)真仔細(xì),才能深入理解文章內(nèi)容,從而抓住重點(diǎn),把握文章的思想感情,才能有所感受,有所體會(huì);只有認(rèn)真讀書才能找到讀感之間的聯(lián)系點(diǎn)來,這個(gè)點(diǎn)就是文章的中心思想,就是文中點(diǎn)明中心思想的句子。對(duì)一篇作品,寫體會(huì)時(shí)不能面面俱到,應(yīng)寫自己讀后在思想上、行動(dòng)上的變化。
八、寫讀后感應(yīng)以所讀作品的內(nèi)容簡介開頭,然后,再寫體會(huì)。
原文內(nèi)容往往用3~4句話概括為宜。結(jié)尾也大多再回到所讀的作品上來。要把重點(diǎn)放在“感”字上,切記要聯(lián)系自己的生活實(shí)際。
九、要符合情理、寫出真情實(shí)感。
讀后感是議論文中最常見的文體之一,也是初高中學(xué)生必須掌握的一種文體。但從以往讀后感訓(xùn)練的.情況來看,效果并不盡人意。其實(shí),寫好讀后感也有章可循。若活用“四字訣”,則更容易生效。
讀后感重在“感”,而這個(gè)“感”是由特定的“讀”生發(fā)的,“引”是“感”的落腳點(diǎn),所謂“引”就是圍繞感點(diǎn),有的放矢的引用原文:材料精短的,可全文引述;材料長的,或摘錄“引”發(fā)“感”的關(guān)鍵詞、句,或概述引發(fā)“感”的要點(diǎn)。不管采用哪種方式引述,“引”都要簡練、準(zhǔn)確,有針對(duì)性。
在引出“讀”的內(nèi)容后,要對(duì)“讀”進(jìn)行一番評(píng)析。既可就事論事對(duì)所“引”的內(nèi)容作一番分析;也可以由現(xiàn)象到本質(zhì),由個(gè)別到一般的作一番挖掘;對(duì)寓意深的材料更要作一番分析,然后水到渠成地“亮”出自己的感點(diǎn)。
寫讀后感最忌的是就事論事和泛泛而談。就事論事撒不開,感不能深入,文章就過于膚淺。泛泛而談,往往使讀后感缺乏針對(duì)性,不能給人以震撼。聯(lián),就是要緊密聯(lián)系實(shí)際,既可以由此及彼地聯(lián)系現(xiàn)實(shí)生活中相類似的現(xiàn)象,也可以由古及今聯(lián)系現(xiàn)實(shí)生活中的相反的種種問題。既可以從大處著眼,也可以從小處入手。當(dāng)然在聯(lián)系實(shí)際分析論證時(shí),還要注意時(shí)時(shí)回扣或呼應(yīng)“引”部,使“聯(lián)”與“引”“藕”斷而“絲”連。
總結(jié)既可以回應(yīng)前文,強(qiáng)調(diào)感點(diǎn);也可以提出希望,發(fā)出號(hào)召。不管采用哪種方式結(jié)尾,都必須與前文貫通,渾然一體。讀后感始終要受“讀”的約束,開頭要引“讀”,中間還要不時(shí)地回扣“讀”的內(nèi)容,結(jié)尾也要恰當(dāng)回扣“讀”的內(nèi)容不放松。
當(dāng)然要寫好讀后感,關(guān)鍵還要讀透材料,抓準(zhǔn)感點(diǎn)。怎樣讀透材料?一般說,如果是記敘文,就要抓住人物最突出的某種品質(zhì),最有價(jià)值的語言行動(dòng)或事件所包含的深刻意義;如果是議論文,就要把握中心論點(diǎn);如果是寓言或哲理性的散文,就要領(lǐng)會(huì)其深刻的寓意。
當(dāng)然,讀一篇文章,感可能是多方面的,要在分析、思考的基礎(chǔ)上,選擇最值得發(fā)表,感受最深,見解新穎獨(dú)到,最有針對(duì)性和現(xiàn)實(shí)感的感受來寫,一篇讀后感只能容納一個(gè)感點(diǎn),其他感點(diǎn)無論多么好,都要忍痛割愛。明智之舉是抓住一點(diǎn),不及其余,并圍繞一個(gè)感點(diǎn),聯(lián)系實(shí)際,談深談透。
英文讀后感的標(biāo)題篇十三
重讀韓東的《知青變形記》,距離第一次讀已經(jīng)時(shí)隔七年。
在七年前,我對(duì)好小說的理解更多的是在于小說的內(nèi)容,看重小說的故事性,尤其是傳奇性,韓東的這本《知青變形記》很好的滿足了我當(dāng)時(shí)對(duì)好小說的理解,因?yàn)轫n東在這部小說中所講述的故事確實(shí)足夠荒誕也足夠精彩。后來我開始閱讀大量的,對(duì)形式上有著更多創(chuàng)新的小說,而這些小說有個(gè)特點(diǎn),就是已經(jīng)開始不再老老實(shí)實(shí)的講故事了,他們更傾向于去描述一種狀態(tài),一種關(guān)系,甚至是一種感覺。盡管如此,當(dāng)我在閱讀這樣的作品的時(shí)候,我還能回想起韓東的小說,雖然當(dāng)時(shí)我還沒有開始重讀,覺得這樣的小說可能對(duì)當(dāng)時(shí)的我來講寫得太老實(shí)了。再到后來,也就是近階段的閱讀,我又重新開始懷疑這些被扣上“后現(xiàn)代”帽子,花里胡哨,有著“創(chuàng)新”外觀的小說。
我甚至有一種感覺,就是文學(xué)作為一種藝術(shù)類型,發(fā)展到21世紀(jì),似乎已經(jīng)在形式上的創(chuàng)新上窮盡,那么在這個(gè)已經(jīng)很難玩出新花樣的時(shí)代,文學(xué)還能如何去吸引讀者?后來,我找到了答案,就是語調(diào)。以韓東為例,我想韓東的那些真正的讀者們,不是那些依然迷信“詩到語言為止”這樣的觀點(diǎn)的人,而是被韓東的語調(diào)所著迷的人。在我的閱讀范圍內(nèi),凡是具有綜合能力的作者,也就是小說,散文,詩歌,劇本都能寫,也都能寫好的作者,他們會(huì)首先創(chuàng)造出一種個(gè)人的語調(diào),并在這樣的一種語調(diào)的影響下去進(jìn)行創(chuàng)作。這種語調(diào)并不完全是聲音意義上的“語調(diào)”,更多是一種文字的感覺,這種文字的感覺體現(xiàn)了一個(gè)創(chuàng)作者與自己的母語之間的親密度。而在一個(gè)人工智能都可以進(jìn)行“創(chuàng)作”的時(shí)代,這種“語調(diào)”的形成尤為重要。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
英文讀后感的標(biāo)題篇十四
《紅與黑》是開學(xué)時(shí)讀的了,距今已過去三個(gè)多月,其實(shí)內(nèi)容倒也真忘的差不多了。不過還是有一些想法的。
男主叫于連,是個(gè)木匠的兒子,不受寵愛,被父親欺負(fù)利用,不過于連很聰明,也很有野心。他崇拜的人是拿破侖,他會(huì)偷偷藏起拿破侖的照片,不斷翻閱拿破侖自傳,激勵(lì)自己成為拿破侖那樣“成功”的人。起初我被于連讀書的能力所震驚,他真的記憶力很好,雖然對(duì)神,宗教類的很不屑,但他是成績最好的,他能把圣經(jīng)倒背如流。但當(dāng)時(shí)也覺得于連真的很勢力也很有野心,因?yàn)楦杏X他的每一步都很有目的。為了以后的發(fā)展進(jìn)入了市長的家,當(dāng)了家庭教師。他為了錢權(quán)細(xì)細(xì)密謀著自己的一舉一動(dòng)。見市長時(shí)應(yīng)該說些什么,做些什么,他都要想一想。我覺得很累。但想一下,他也是個(gè)很有毅力的人,能夠一直這樣下去,但是總覺得他是自卑的。不管是面對(duì)瑞納夫人還是瑪特爾小姐,他開始雖然都是精心計(jì)劃,勾引瑞納夫人,追求瑪特爾小姐,但奇怪的是,他也陷入其中。就是我發(fā)現(xiàn)他不是為了追求那種刺激,也許他一開始有些這種想法,但他并不是那種花花公子類的。特別是他要走的時(shí)候,他翻墻不懼被抓只為與瑞納夫人告別,他在花園苦苦等待只為與瑪特爾小姐相遇。他在每次愛情中都深陷其中,并甘愿犧牲自己。說他有野心,是的,他野心很大,他渴求錢權(quán),但他有有一種天真,那種面對(duì)感情的天真,一點(diǎn)也不顧世俗,也不顧被傷害,如飛蛾撲火一般。他是很稚嫩的。對(duì)于于連,瑞納,瑪特爾,三個(gè)迥然不同的人。瑞納夫人明明之前那么愛于連,可是她更愛自己的孩子,她也許可以不顧世俗的眼光追求愛情,可是她害怕自己的孩子因此受傷害,所以當(dāng)孩子病了,她以為是自己犯了錯(cuò)誤所以上天懲罰她的孩子所以她與于連一刀兩斷,到最后還舉報(bào)了于連。她把她的愛看成是一種罪孽。至于瑪特爾小姐,她很囂張跋扈,與其說她喜歡于連,倒不如說她喜歡的是叛逆的感覺。她和于連在一起,只是因?yàn)樗龥]見過于連這樣的人,于連一開始對(duì)她是沒有太大好感的,所以瑪特爾是有一種征服心的,她想要占有于連,借此彰顯自己的不同,同時(shí)她也渴望被征服。她的表現(xiàn)欲太重了。同時(shí)也很叛逆。所以,當(dāng)于連表達(dá)出對(duì)她的愛意時(shí),她迅速褪去了新鮮感,征服欲,她覺得沒有挑戰(zhàn)性。這個(gè)女生太可怕了雖然很聰明美麗,但是,她不真誠。紅與黑里的人都是復(fù)雜的,我不能說他們是絕對(duì)的好人或壞人,只是感到他們的生長環(huán)境塑造出了他們這樣的性格。他們的發(fā)展是意外的,但是也是合理的。因?yàn)樗麄兊男愿翊_實(shí)就是這樣的。所以,看完后,我只是感受到了復(fù)雜,還有合情合理。倫理,道德,愛情,神學(xué),宗教,軍事,權(quán)利,自由,看似矛盾的大家相互碰撞交織,竟也可以這般的不可思議又合情合理。所以呀,人果然是很復(fù)雜的呢。
好啦,關(guān)于《紅與黑》的回憶目前就到這里啦。下期見!
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
英文讀后感的標(biāo)題篇十五
印象中,好象有人說:“《圍城》什么都有,就是沒有小說!”對(duì)于什么是小說,怎樣稱得上是小說,我不敢置喙?被譽(yù)為現(xiàn)代文學(xué)奠基人的卡夫卡,在他的《變形記》開頭就是“一天早上,格里高從不安的夢(mèng)中醒來,發(fā)現(xiàn)自已在床變成了一只巨大的甲蟲?!毙≌f,原來還可以這樣寫!
再往深一層想,也許這句許真的說對(duì)了,說《圍城》是一本小說,倒不如說是一本充滿睿智的書更適合。小說,一般都是通過故事情節(jié),人物形象反映生活,表達(dá)思想,可并不是所有的小說都能給人啟迪,能讓讀者省視自已的靈魂。但《圍城》就像一面鏡子,映出了人性的種種美和丑!“什么都有”,就算不能等同包羅萬有,但至少是能反映出人生百態(tài)。我真的很驚詫,驚詫于作者有這種洞若觀火的本事,對(duì)人性的理解,人情百態(tài)的觀察,細(xì)膩和深刻得讓人難以致信。
《圍城》全都是生活中種種細(xì)節(jié),極其普通的瑣事,然而正是在這些瑣事中,在這些微不足道的細(xì)節(jié)中,一個(gè)個(gè)活生生的生活場景,一個(gè)個(gè)活靈活現(xiàn)的人物,呈現(xiàn)在讀者眼前,是那樣生動(dòng)和逼真。文中對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)環(huán)境的著筆很少,所謂的歷史容量,時(shí)代風(fēng)云只是點(diǎn)到為止,一筆帶過,我卻覺得這正是本書的成功處,因?yàn)樗灰蕴囟ㄉ鐣?huì)下的典型人物為目的,而是反映共同的人性、生活世態(tài)。我敢說,象方鴻漸的不學(xué)無術(shù),董斜川的附庸風(fēng)雅,曹元朗的庸俗無聊,褚慎明的欺世盜名,孫柔嘉的胸府心計(jì),鮑小姐的輕浮膚淺,李梅亭的厚顏無恥,高松年的老謀心,這一類人,以前有,今天有,以后還會(huì)有;至于“文化沙龍”的無聊,三閭路上的奇聞逸事,學(xué)校里的人情世故,上海灘上的稻梁謀,大家庭內(nèi)的口舌是非,無不這樣真實(shí),又這般深刻。
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/6688954.html】