最熱翻譯論文的理論意義范文(15篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-11-01 05:56:04
最熱翻譯論文的理論意義范文(15篇)
時間:2023-11-01 05:56:04     小編:筆塵

總結(jié)是一種表達與交流的方式,通過對事物進行深入思考和概括,我們可以更加清晰地向他人傳遞自己的觀點和體會。寫總結(jié)時要注意把握好邏輯順序,做到前后呼應(yīng),層次清晰。以下是學(xué)界對于社會制度的批判和改革建議,希望促進社會進步。

翻譯論文的理論意義篇一

摘要:此外,現(xiàn)在許多的大學(xué)生都比較熱衷過西方的節(jié)日,例如圣誕節(jié),這是西方的傳統(tǒng)節(jié)日,又被稱為耶誕日,因為西方人把12月5號當(dāng)做耶穌的誕辰來慶祝,隨著英語的學(xué)習(xí),同學(xué)們對西方有了越來越多的了解,在每年的這一天好多學(xué)生都會裝扮宿舍,裝扮圣誕樹,并相互分發(fā)禮物。

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;教學(xué)

英語是世界上最多國家使用的官方語言,是世界上最廣泛的第二語言,是擁有著世界第三位的母語使用者,僅次于漢語和西班牙語,作為一種國際語言,英語對世界各國的影響舉足輕重。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以后,世界格局發(fā)生了極大的變化,反對戰(zhàn)爭維護和平成為大部分國家追求的目標(biāo),和平與發(fā)展成為時代的主題,科技創(chuàng)新迅速發(fā)展,經(jīng)濟全球化的趨勢也越來越明顯,對于發(fā)展中國家的中國而言,這既是千載難逢的機遇,也是利弊共存的挑戰(zhàn),如果中國想順應(yīng)時代的發(fā)展潮流,發(fā)展本國的經(jīng)濟,提高本國的影響力與國際地位,那么學(xué)會英語這種國際語言就顯得特別的重要。同時,對于國人來講,英語的學(xué)習(xí)對自己自身素質(zhì)的提高、未來的就業(yè)等也有著至關(guān)重要的作用。所以我國比較重視英語的學(xué)習(xí),從小學(xué)到大學(xué)都設(shè)有英語這一科目,基于比較文學(xué)與英語都有十分重要的影響。千年的人類文化的發(fā)展歷史向世人彰顯著一個道理,那就是各民族的文化都不是孤立存在的,在文化的發(fā)展過程中有著驚人的相似之處,同時各民族的文化在交往過程中互相滲透、相互影響,在發(fā)展過程中因為有著“外來的新因素”的加入而呈現(xiàn)不同的內(nèi)容,所以不同的文化都是處于不同的交流對話中的。文學(xué)作為文化的一部分也是這樣,與其他國家的文化交流對話,相互影響,自身的發(fā)展離不開“外來因素”的影響,不同民族、不同國家的文學(xué)都會在人們學(xué)習(xí)的過程中,在人的意識中產(chǎn)生比較,產(chǎn)生影響。

一、大學(xué)英語教學(xué)中的語言現(xiàn)象

比較文學(xué)一詞最早出現(xiàn)于名字為《比較文學(xué)教程》的一本書,作者是法國學(xué)者諾埃爾和拉普拉斯,但是這本書里并沒有提及這門學(xué)科的方法與理論,讓這一術(shù)語真正流行起來的是一名法國的文學(xué)批評家同時也是一名歷史學(xué)家,他叫維爾曼,曾多次在自己的講課過程中和著作中使用“比較文學(xué)”這一術(shù)語,為比較文學(xué)的發(fā)展做出來重要的貢獻,后人為了紀(jì)念他,稱其為“比較文學(xué)之父”。比較文學(xué)作為一門學(xué)科興起于19世紀(jì)末20世紀(jì)初,在19世紀(jì)的70年代以后,比較文學(xué)在歐美各國都有了很大的發(fā)展,當(dāng)時的發(fā)展中心是法國。比較文學(xué)不僅在西方有著悠久的歷史,在我國的清朝末期,梁啟超先生就把我國的黃公度的長篇詩歌與西方的史詩進行比較,類似這樣的比較蘇曼殊與王鐘棋等人都做過,雖有的比較膚淺,但是還是足以說明比較文學(xué)在中國文學(xué)中已經(jīng)有了開端。而正式的比較文學(xué)大約是20世紀(jì)30年代初期在中國出現(xiàn)的,朱自清、錢鐘書等人的著作中都出現(xiàn)許多中西文學(xué)比較的內(nèi)容,很有見地,尤其是錢鐘書先生的《管錐編》在世界引起了廣泛的影響,被全世界的學(xué)者認可,認為是比較文學(xué)史上的大事。通過以上的介紹可以看到比較文學(xué)在世界文學(xué)上有著較大的影響。在目前中國的大學(xué)英語教學(xué)過程中,由于學(xué)生的英語水平相對較好,所以老師會大部分使用英語教學(xué),遇到十分難以理解的內(nèi)容會使用母語也就是漢語來加以解釋。眾所周知,英語屬于第一大語種印歐語系,而漢語屬于僅次于印歐語系的漢藏語系,二者間有著很大的不同,例如,英語是屈折語體,詞內(nèi)有著專門表示語法意義的內(nèi)部曲折變化,而漢語則與之相反,沒有專門表示語法意義的內(nèi)部的附加成分。

雖然兩種語言有很大的差別,看上去沒有多大的關(guān)系,但是在英語學(xué)習(xí)過程中學(xué)生會發(fā)現(xiàn),語言作為一種社會交際和溝通的工具,并不是孤立存在的,隨著中西之間的不斷交流和發(fā)展,語言自身也隨之而變化,伴隨著中國走向世界的步伐,英語和漢語有更多的接觸,在各自的發(fā)展中,不斷自我發(fā)展的同時也不斷吸收彼此所需要的因素完善自我的發(fā)展。例如詞匯發(fā)面,茶文化是指飲茶過程中形成的文化特征,包括茶道、茶精神、茶藝等,一直都是中國文化中的瑰寶,16世紀(jì)茶被葡萄牙人從我國的澳門帶進歐洲并在16世紀(jì)末進入了英語,tea這個詞是閩南語的音譯,而閩南語起源于福建的泉州,而福建又是著名的烏龍茶的故鄉(xiāng),有著一千多年的茶文化歷史。自從tea被英語借用后,茶逐漸被英國人喜愛,許多貴族為了彰顯自己的文雅,會在家中特辟茶室,而且此后以tea為詞根,構(gòu)成了許多的復(fù)合詞,如綠茶是greentea,紅茶是blacktea等,我國的名茶也越來越多地被英語借用,功夫茶為congou,武夷紅茶為bohea等。文化間的影響是相互的,明末清初時期,我國與西方國家的交往逐漸增多,西方文化對中國的影響也加深,一些有志之士將大量的英語詞匯引進漢語中,而在“五四”時期形成的翻譯外國文學(xué)的風(fēng)潮也引進大量的英語詞匯,20世紀(jì)80年代的改革開放,使得中國的大門全面打開,西方文化在語言的交流過程中不斷對中國產(chǎn)生影響,涌進大量的英語詞匯。漢語中的一些詞匯也是源于英語,吸收了他們的音譯或意譯,如英語中的sofe被譯為沙發(fā),typhoon譯為臺風(fēng)。借用一些外來詞匯有些時候會讓言語表達得更加清楚,起到簡練語言的作用。例如現(xiàn)在在電視中人們會經(jīng)常看到世界各國領(lǐng)導(dǎo)人在召開會議時圍圓桌而坐,這被叫做圓桌會議,“圓桌會議”一詞就是借自英語“roundtableconfence”,是指圍繞圓桌召開的會議,大家圍繞桌子而坐,沒有上下級、主次等分別,人人平等,來源于英語民間故事《亞瑟王傳奇》,故事中的亞瑟王為了讓自己的手下不產(chǎn)生尊卑感,相互之間不要有等級方面的矛盾,所以每次召開會議時就讓所有的武士坐在圓桌的周圍,彰顯人人平等,所以提到圓桌會議人們就明白了這是一種平等交流、對話協(xié)商的會議。對英語詞匯的借用一定程度上豐富了中華民族的精神文化生活。

除去一些詞匯的借用,學(xué)習(xí)過程中學(xué)生們也會發(fā)現(xiàn)英語和漢語的詞匯,習(xí)語在形式和意義上非常相似,甚至有些詞匯與習(xí)語可以說是完全的相似。例如漢語中的“有其父,必有其子”,英語中為“l(fā)ikefatherlikeson”,漢語中形容人多嘴的長舌,英語中為“alongtongue”等,英漢中這種現(xiàn)象不勝枚舉。剛才舉的例子都是形態(tài)和意義上十分相似的,有些詞就是英漢的直接翻譯。通過上面的描述可以看到,在大學(xué)英語教學(xué)過程中,學(xué)生的母語一定程度對學(xué)生理解和學(xué)習(xí)英語有著很大的幫助,英漢的對比會使得學(xué)生在理解英語的基礎(chǔ)上加快對英語的記憶。

二、大學(xué)英語教學(xué)中的文化現(xiàn)象

眾所周知,世界上有不同的國家、不同的語言、不同的文化,語言與文化相互依存、相互影響,一方面語言是重要的文化載體,另一方面文化也制約著語言的發(fā)展。語言是文化的一個重要組成部分,同時也可以說語言是一種比較特殊的文化現(xiàn)象,二者都隨著社會的發(fā)展不斷地發(fā)生變化。由于語言與文化的特殊關(guān)系,通過學(xué)習(xí)不同國家的語言可以了解到不同的文化。改革開放政策的實施,中國經(jīng)濟的快速發(fā)展,中國國際地位的不斷提高,以及國際影響力的不斷增強,使得越來越多的外國人對中國產(chǎn)生了濃厚的興趣,許多外國人和跨國企業(yè)來到中國,為使學(xué)生可以適應(yīng)這種國際化的潮流,大學(xué)對學(xué)生英語學(xué)習(xí)有了更高的要求。在學(xué)生學(xué)習(xí)英語的過程中,以英語為載體的西方文化也傳入中國。西方的飲食文化對中國人有著深遠的影響,我國的傳統(tǒng)飲食比較注重食物的色、香、味、形,而西方對于這方面往往是忽略的,他們比較注重營養(yǎng)的搭配,如果營養(yǎng)充足可以不計較食物的單一、味道的貧乏等。近些年來中國人也開始從營養(yǎng)方面出發(fā)來考慮自己的飲食,學(xué)著合理科學(xué)地搭配食物,滿足身體需求的營養(yǎng)。其實西方飲食文化的傳入一個最直觀的現(xiàn)象就是中國的大部分城市中都有肯德基的連鎖店,以肯德基為代表的快餐文化在中國風(fēng)靡一時,好多的學(xué)生以吃漢堡薯條為時尚。西餐廳越開越多,拿著刀叉切牛排、舉著高腳杯品紅酒成為都市生活的潮流。

此外,現(xiàn)在許多的大學(xué)生都比較熱衷過西方的節(jié)日,例如圣誕節(jié),這是西方的傳統(tǒng)節(jié)日,又被稱為耶誕日,因為西方人把12月5號當(dāng)做耶穌的誕辰來慶祝,隨著英語的學(xué)習(xí),同學(xué)們對西方有了越來越多的了解,在每年的這一天好多學(xué)生都會裝扮宿舍,裝扮圣誕樹,并相互分發(fā)禮物。看待事情往往要一分為二,西方文化的進入雖然一定程度上沖擊了中華文化,但正是由于西方文化的傳入,我們也發(fā)現(xiàn)了中華文化的精華和不足之處,開始加大對傳統(tǒng)文化的弘揚,例如各地方經(jīng)常舉行文藝匯演,學(xué)校也經(jīng)常舉辦與傳統(tǒng)文化相關(guān)的活動,電視上出現(xiàn)許多介紹各地歷史文化的節(jié)目以及許多各地美食的紀(jì)錄片等。所以說西方文化的傳入促進了中華文化的弘揚,它對我國文化的影響并不是絕對的,在接受影響的同時也在保護和弘揚本國的傳統(tǒng)文化。在大學(xué)英語的課堂上,學(xué)生不僅會在學(xué)習(xí)中感受到英語和漢語語言上的相互影響,同時通過英語文章的閱讀會了解到文化間的差異,通過對東西文化的比較能夠更加清楚中華文化的魅力。比較文學(xué)作為一種跨文化、跨學(xué)科、跨語言、跨民族的文學(xué)研究,要求不同文化之間相互理解、相互尊重、相互包容,大學(xué)的英語教學(xué)就充分地體現(xiàn)了這種理解、尊重、包容以及影響。

[參考文獻]

[1]史有為.外來詞―――異文化的使者[m].上海:上海辭書出版社,.

[2]薛水明.教學(xué)中應(yīng)注意英語漢語的異同[j].文教資料,(12).

[3]胡開寶,謝麗欣.我國大學(xué)英語教學(xué)的未來發(fā)展方向研究[j].外語界,(03).

翻譯論文的理論意義篇二

1對翻譯的影響

1.1當(dāng)兩種語言的涵義與指稱一致時

弗雷格對涵義與指稱的區(qū)分對翻譯的影響很大,正如劉泌慶所認為的那樣,專名如果在語法上是合格的,那么它所形成的正確的表達式就具有涵義。專名是否有涵義與其在語法上是否合格是有著內(nèi)在聯(lián)系的。因為無論是哪一種語言,只要它在語法上合格,那么它本身就存在表層結(jié)構(gòu)和深層結(jié)構(gòu)之分。雖然不同種類的語言具有的表層結(jié)構(gòu)各不相同,但是所有語言卻有著一樣的深層結(jié)構(gòu)。而語言的深層結(jié)構(gòu)就是不同種類的語言之間進行轉(zhuǎn)換的橋梁。雖然,語法上合格的語言所具有的表層結(jié)構(gòu)與深層結(jié)構(gòu)和弗雷格所認為的符號的涵義與指稱并不是完全一致的,但是兩者之間在一定程度上是相通的。尤其是使用不同語言的人進行交流需要用到翻譯時,這種相通性尤為明顯。當(dāng)來自不同國家的人進行交流時,其中任何一方要想清楚地了解對方的意圖,那么他首先要做的就是,把對方使用的他國語言轉(zhuǎn)換為自己慣用的本國語言。在對不同種類的語言進行轉(zhuǎn)換時,我們發(fā)現(xiàn)可以把上述兩者綜合在一起運用,即將語言的表層語法與深層語法之間的區(qū)分和費雷格對符號涵義與指稱之間的區(qū)分與相結(jié)合,就會發(fā)現(xiàn),從實質(zhì)上講,符號的涵義與語言的表層結(jié)構(gòu)是相對應(yīng)的,而符號的指稱則與語言的深層結(jié)構(gòu)是相對應(yīng)的,恰是這種結(jié)合為不同語言之間的快速而準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)換提供了一個基本依據(jù),也使得轉(zhuǎn)換過程更為順利,更使得不同語言之間的交流順利進行。當(dāng)對a和b兩種不同的語言進行轉(zhuǎn)換時,由于它們具有相同的深層結(jié)構(gòu),因此我們可以選擇把其a種或b種語言的表層結(jié)構(gòu)首先轉(zhuǎn)化為深層結(jié)構(gòu)。如果我們是要把a種語言轉(zhuǎn)換為b種語言時,我們就可先將a種語言的表層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)化為它的深層結(jié)構(gòu),由于用各種語言表達同一個意思時這些語言的深層結(jié)構(gòu)是同一的,因此也可以說,是將a種語言的表層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)化為了b種語言的深層結(jié)構(gòu),然后再將b種語言的深層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)化為b種語言的表層結(jié)構(gòu),此時a種語言就已經(jīng)轉(zhuǎn)化為b種語言了。

1.2當(dāng)兩種語言的涵義與指稱不統(tǒng)一時

2對語言交流的影響

隨著高科技技術(shù)的迅猛發(fā)展,人與人之間的交流方式也已經(jīng)變得豐富多彩,但是無法否認通過語言進行交流依然是人與人之間交流最直接、最基本也是最有效的一種方式。人與人之間的語言交流得以順利進行的基本前提就是交流的雙方都能夠準(zhǔn)確地了解對方的意思。兩個人之所以能夠圍繞一個事物展開討論,有如下幾點原因:一是,談話雙方對談及的事物都了解或熟知;二是,談話中的一方對談及的事物了解或熟知,另一方對談及的事物不了解;三是,談話雙方對談及的事物都不了解,但是對此都比較感興趣。而無論是基于以上那種原因,弗雷格的意義理論特別是他對涵義與指稱的區(qū)分都更有利于談話雙方很快地就某一個問題展開探討,無需在做額外的解釋,因為一些基本情況即使談話雙方?jīng)]有事先言明,但這些情況在雙方的潛意識里是一致的',簡單來說就像“他”代指的是男性,而“她”代指的是女性,當(dāng)雙方談話中涉及到“他”,另一方腦海中浮現(xiàn)出的就會是一位男性,而非女性。這也是對第一種原因的印證。當(dāng)談話中的一方對談及的事物了解或熟知,另一方對談及的事物不了解時,弗雷格對涵義與指稱的區(qū)分作用就更為明顯。

弗雷格的涵義與指稱理論不僅有巨大的理論價值,而且它的社會價值也不容忽視。特別是,他對涵義與指稱的區(qū)分,和不同語言間的相互轉(zhuǎn)換緊密相連,這對語言翻譯順利進行有諸多益處,也促進了人與人之間的交流。

翻譯論文的理論意義篇三

因為民族文化和地域特點的不同,中西方文化存在許多差異。文學(xué)作品翻譯是文化融合的重要措施,因為文化背景的不同,譯者需要從跨文化視角采取合適的翻譯策略,真實地還原作品的藝術(shù)特色,不斷提升自身的外國文學(xué)作品鑒賞水平和翻譯能力。

一、跨文化和閱讀文學(xué)作品

在不同環(huán)境下生活的人們對同一件事的看法會有所不同,因此不同國家的人們在思維方式上就會存在差異性。正是因為生活環(huán)境和思維模式的不同,才會出現(xiàn)跨文化現(xiàn)象。在多種因素的作用下,各個國家的人民在歷史文化的影響中形成了思維定勢,這種思維定勢會影響到人們對事情的判斷,無法客觀地去看待問題??磫栴}的角度不同也是文化差異的體現(xiàn),而人們在交流中往往會忽視這些差異,因此會造成很多誤會。而文學(xué)作品是人們傳遞信息、抒發(fā)感情的一種途徑,展現(xiàn)出人類的生活狀態(tài),以其獨特的藝術(shù)魅力推動著人類的發(fā)展和進步[1]。文學(xué)作品在世界文化交流中的作用日益突出,能夠方便世界人民的跨文化交流。隨著全球化進程的加快,大量的西方文學(xué)作品涌入我國,我國的人民也開始重視西方文學(xué),在作品翻譯上也取得了一定的進展。語言和文字不僅僅是文化傳承的載體,而且蘊含了豐富的文化內(nèi)涵,因此如何使用準(zhǔn)確的語言進行跨文化翻譯是非常關(guān)鍵的。雖然我國的學(xué)者充分重視跨文化翻譯,但是翻譯質(zhì)量卻有待提高。翻譯不僅僅是字面上的理解,還要對語言藝術(shù)和民族風(fēng)情進行最大程度的還原,除了語言通順得體,還要兼顧文字的藝術(shù)性和美感。

二、跨文化視角下的外國文學(xué)作品鑒賞

外國的很多文學(xué)作品都蘊含著豐富的人生哲理和西方文化,我們可以通過鑒賞幾部西方文學(xué)作品,來體味其中的文化內(nèi)涵。例如《阿甘正傳》中,阿甘的媽媽說過:“人生就像一盒巧克力,你永遠不知道下一塊是什么味道?!蔽覀冎袊挠^眾看到這句話可能一時難以理解,不明白為什么要把人生比作巧克力。這就需要了解西方文化才能領(lǐng)悟,因為西方的巧克力一般都是二十塊左右,每一塊巧克力的味道都不一樣,而且包裝紙也沒有注明口味,必須親自品嘗才能知道,就像人生需要經(jīng)歷的酸甜苦辣一樣各有其味。這個比喻用在小說中非常貼切形象,也教會了我們一個人生道理。再比如海明威的《老人與?!?,這是根據(jù)一個漁夫的經(jīng)歷創(chuàng)作的,主要是講述了一位老漁夫出海捕魚,在捕完一條大魚后筋疲力盡,結(jié)果大魚又被鯊魚盯上了,于是被迫與鯊魚搏斗,最后鯊魚搶走了大魚,留給老人一副魚骨。雖然老人失去了大魚,但他經(jīng)過努力搏斗保住了自己的性命,這種堅忍不拔的意志力值得我們學(xué)習(xí)。作者塑造了一個身處險境永不言棄的.老人形象,展現(xiàn)出西方人民所推崇的敢于冒險的精神。如果沒有了解西方文化,翻譯人員勢必?zé)o法通過文字向人們展現(xiàn)出這些文學(xué)形象的閃光點,也無法體現(xiàn)出作品的精神內(nèi)核。

三、跨文化視角下的外國文學(xué)作品翻譯

文學(xué)作品的翻譯不是簡單地直譯,而是對西方語言進行再創(chuàng)造。優(yōu)秀的翻譯作品既能夠做到尊重西方文化和民族精神,又能體現(xiàn)出本國語言的豐富底蘊這樣才是最佳的翻譯效果[2]。例如莎士比亞的《威尼斯商人》塑造了一個唯利是圖的小人——夏洛克,這個形象深入人心,因此,之后有許多作家都用夏洛克來代指嗜錢如命的小人,翻譯時看到這個名字就不能直接翻譯成人名。《哈姆雷特》是莎士比亞的另一部巨作,其中“tobeornottobe,thatisaquestion”成為人們經(jīng)常引用的經(jīng)典臺詞,tobe其實是動詞不定式表達法,具體意思也有好幾種,如存在、做自己,如果沒有深入研究文章內(nèi)容,可能一時無法準(zhǔn)確翻譯出來,目前公認的翻譯是存在?!吧孢€是毀滅,這是個問題”,如此翻譯,就能深刻地體現(xiàn)出主人公內(nèi)心的掙扎、不甘心和對死亡的恐懼等矛盾心理。再比如《富蘭克林自傳》中有“gringdingwheel”這個詞組,如果直譯成砂輪,就與文章內(nèi)容毫無關(guān)系,綜合上下文考慮,可以譯成“上當(dāng)”。這個譯法是有據(jù)可循的,因為總統(tǒng)富蘭克林小時候在用砂輪磨東西時,有一個陌生男人來訪,希望富蘭克林能幫他磨斧頭,磨好后那個男人就走了,沒有感謝也沒有報酬,小富蘭克林覺得很受傷,意識到自己被騙了。因此西方文學(xué)會用gringdingwheel代指上當(dāng)。如若不知道這個典故,就無法準(zhǔn)確翻譯文章,反而會鬧笑話,因此,了解西方文化對于翻譯人員來說是非常重要的。

四、結(jié)語

因為文化差異,中西方交流始終存在障礙,這也是阻撓全球化的一個因素。因此,在翻譯西方作品時,我們要不斷學(xué)習(xí)西方文化和翻譯技巧,憑借扎實的語言功底去展現(xiàn)西方文化的內(nèi)涵,用最精準(zhǔn)的語言向國人傳播外國文化。深入研究外國文化,尊重文化差異,除了能夠豐富自身知識以外,也可以促進世界文化的融合。

參考文獻:

翻譯論文的理論意義篇四

最早對主述位理論做出貢獻的是布拉格學(xué)派創(chuàng)始人馬泰修斯,他把一個小句劃分為主位、述位及連位。詳細內(nèi)容請看下文淺析假如給我三天光明中主位。

他認為主位是話語的起點,述位是對主位的解釋及補充,而連位起到把主位和述位連接起來的作用。此后,韓禮德對其劃分加以完善,最后提出主位述位理論。本文將對《假如給我三天光明》的主位及主位推進模式的使用加以研究。

主位的分類

主位是話語的起點,往往表達的是已知信息。根據(jù)主位結(jié)構(gòu)本身的復(fù)雜程度,韓禮德將主位分為以下幾類:單項主位、復(fù)項主位及句項主位。然而,胡壯麟、朱永生等人在《系統(tǒng)功能語言學(xué)概論》一書中,只把主位分為單項主位和復(fù)項主位,他們認為韓禮德所說的句項主位在本質(zhì)上也是單項主位,因為句項主位通常只包含概念成分。此外,根據(jù)有無標(biāo)記性,還可分為有標(biāo)記主位和無標(biāo)記主位。

(一)單項主位

胡壯麟等人認為,單項主位是指那些只包含概念成分而不包括人際成分和語篇成分的主位。通常,這些主位由傳統(tǒng)語法中所說的名詞詞組、副詞詞組或者介詞短語充當(dāng),在數(shù)量上可以是一個或者多個;此外,如前所述,句項主位通常指包含概念成分,所以小句也可以是單項主位。

(二)復(fù)項主位

與單項主位不同,復(fù)項主位通常包含一個以上的語義成分,即概念成分、語篇成分以及人際成分。其中概念成分指的是主題成分,在句子中必不可少。另外,如果三種成分同時出現(xiàn)在主位結(jié)構(gòu)中,那么它們的排序如下,語篇成分在前,人際成分次之,概念成分最后。

(三)有標(biāo)記主位和無標(biāo)記主位

判斷有標(biāo)記主位和無標(biāo)記主位的一個重要的依據(jù)就是看充當(dāng)小句主位的成分是否與傳統(tǒng)語法中所謂的主語一致,如果二者合一,則該主位為無標(biāo)記主位,反之,則為有標(biāo)記主位。有標(biāo)記主位的使用主要是起到強調(diào)某個成分的作用。

翻譯論文的理論意義篇五

“延異”作為德里達的一種解構(gòu)策略和書寫活動,它不僅涉及到語言翻譯中的不可譯性問題,同時也拆解了翻譯中由來已久的'“原文(作者)/譯文(譯者)”的二元劃分模式,從而顛覆了把“忠實”作為翻譯的首要標(biāo)準(zhǔn)這一傳統(tǒng)觀念.因此譯文不管是在內(nèi)容上或形式上忠實于原文,都是極難做到的.本文就是從“延異”的角度來解讀翻譯的忠實,指出翻譯其實不必在所謂的原文和譯文之間自設(shè)二元對立的界限和等級.

作者:朱林作者單位:河南理工大學(xué)外國語系,焦作?河南,454000刊名:科教文匯英文刊名:educationscience&culture年,卷(期):2007“”(13)分類號:g05關(guān)鍵詞:解構(gòu)主義“延異”忠實

翻譯論文的理論意義篇六

[摘要]弗雷格在其殘篇《論邏輯的普遍性》中探討了思想的普遍性問題,他引入了帶有單個字母的輔助語言作為研究普遍性思想的橋梁,普遍性思想的結(jié)構(gòu)分析及其真值條件是弗雷格未完成的內(nèi)容。普遍性思想的構(gòu)成部分都是不滿足的;普遍性思想的真值條件可以通過理解不同層次概念之間的關(guān)系而直接把握,一階量化理論是理解弗雷格殘篇的關(guān)鍵。

[關(guān)鍵詞]弗雷格;普遍性思想;變元;量化理論

從19開始,現(xiàn)代邏輯的創(chuàng)始人弗雷格在“邏輯研究”這一標(biāo)題下發(fā)表了一系列論文:《思想》、《否定》、《復(fù)合思想》[1]。除此以外,殘篇《論邏輯的普遍性》(1923年之后)也處于這一標(biāo)題之下。依照馮友蘭先生“接著講”的提法,筆者希望在詳細解讀殘篇的基礎(chǔ)上,結(jié)合其他文獻把弗雷格沒有表述完整的關(guān)于思想普遍性的輪廓勾勒出來。

一、處于“邏輯研究”標(biāo)題下的《論邏輯的普遍性》殘篇

《論邏輯的普遍性》與邏輯標(biāo)題下的前3篇文章《思想》、《否定》、《復(fù)合思想》在思想上是一脈相承的。在殘篇開頭部分,弗雷格提出“普遍性的本質(zhì)是什么呢?由于我們這里涉及規(guī)律,而規(guī)律是思想,因此這里只涉及思想的普遍性”[2]。在探討了思想、思想的否定和復(fù)合思想之后,研究思想的性質(zhì)也就成了順理成章的事情。

(一)普遍性問題的引入

弗雷格在研究復(fù)合思想時已經(jīng)提出了思想的普遍性問題。在《復(fù)合思想》一文中談到第六種復(fù)合思想時,弗雷格解釋了他在文章中提出的一個主張:雖然句子的涵義總是一個思想,但“一個復(fù)合句并非總表達一個復(fù)合思想”[2]。他舉了如下2個復(fù)合句的例子。

(1)“如果約翰是兇手,那么他是罪犯”;

(2)“如果某人是兇手,那么他是罪犯”。

顯然,在第一個復(fù)合句中,條件句“約翰是兇手”和結(jié)果句“他是罪犯”都表達了思想,它們組合起來表達了一個假言復(fù)合思想。

但對于第二個復(fù)合句,情況則不同。先看它的條件句“某人是兇手”,由于這個句子含有一個不表示任何東西的組成成分“某人”,因此該條件句不表達思想。同樣地,在結(jié)果句中,“他”與第一個復(fù)合句中的“他”顯然不同,后者表示的是“約翰”這個個體,而前者的“他”不是專名,不指示任何確定的個體,因而該結(jié)果句實際上也不表達思想。盡管如此,由它們組合而成的復(fù)合句卻可以表達思想,即“‘某人’和‘他’相互暗示,這種相互暗示通過聯(lián)結(jié)詞‘如果……,那么……’的聯(lián)結(jié),使它們共同表達一個思想”[2]。

通過以上分析不難發(fā)現(xiàn),對于作為第一個復(fù)合句涵義的假言復(fù)合思想,我們可以從中區(qū)分出3種思想:條件句表達的單稱思想、結(jié)果句表達的單稱思想以及由二者所構(gòu)造出的假言復(fù)合思想。而假言復(fù)合思想只是一種特殊(單稱)的思想,它與普遍性思想有著質(zhì)的區(qū)別。對于第二個復(fù)合句,它的組成部分不能單獨表達思想,即不能單獨以一個思想作為其涵義,只有把這個復(fù)合句作為一個整體時,它才表達了一個思想。但在弗雷格看來,恰恰是這種不表達復(fù)合思想的假言復(fù)合句能夠表達普遍性的思想,正是這種假言復(fù)合句結(jié)構(gòu)中的不定指部分隱藏著普遍性的表達。

(二)如何考察思想的普遍性

既然研究思想的性質(zhì),理所當(dāng)然把思想作為考察的對象。而問題遠沒有想象的那么簡單:一方面,只有感官可感覺的東西才能成為我們考察的對象;另一方面,雖然思想是客觀的,但是它卻并不是感官可感覺的。這樣在思想與我們考察的對象之間似乎存在著一道不可跨越的鴻溝。

弗雷格認為“語言似乎能夠開辟一條出路,因為一方面語言是感官可感覺的,另一方面語句表達思想,……因此我們可以希望能夠?qū)⒄Z言用作從可感覺的東西到不可感覺的東西之間的橋梁”[2]。然而語言和思想畢竟是不同的東西,它們之間不存在一一對應(yīng)關(guān)系,因此“我們不能忽視語言的東西的領(lǐng)域和思想的東西的領(lǐng)域之間深深的鴻溝,由于這一鴻溝,這兩個領(lǐng)域之間的互相對應(yīng)受到某種限制”[2]。這使得弗雷格在選擇把何種語言作為考察思想的橋梁時態(tài)度十分審慎,他首先對能夠表達普遍性思想的句子進行了分析,具體如下。

(3)“所有人都是要死的”;

(4)“每個人都是要死的”;

(5)“如果某物是一個人,那么它是要死的”。

雖然(3)至(5)都可以表達普遍性思想,但是在弗雷格看來,帶有“所有”和“每個”這樣的表達式不適合在所有出現(xiàn)普遍性的地方都使用,因為并非每條規(guī)律都能以這種形式表述。關(guān)于其中的原因,弗雷格在《邏輯導(dǎo)論》中討論“普遍性”時給出了分析,如下面的2個句子。

(6)“所有事物是與自身相等的”;

(7)“月亮是與自身相等的”。

其中(6)表達普遍思想,(7)表達單稱思想。

“‘所有事物’一詞在這里處于專名‘月亮’位置,但它本身確實不是專名,不表示對象,而只用來賦予這個句子內(nèi)容的普遍性”[2]。

如果將(7)改寫為“月亮是與月亮相等的”不會改變思想,因此,“一個專名在句子的一個位置上還是多個位置上出現(xiàn),是不重要的”[2]。但是將(6)改寫為“所有事物是與所有事物相等的”這個句子卻不會產(chǎn)生預(yù)想的涵義。也就是說在向普遍性過渡時,自然語言中不允許“所有事物”一詞在兩個位置上出現(xiàn)。這就暴露了自然語言的某些缺陷,因此弗雷格要構(gòu)造出一種輔助語言,用以實現(xiàn)表達普遍性思想的目的。

對于句子(5),在弗雷格看來“我們有在其他情況下幾乎也是必不可少的假言句子結(jié)構(gòu)的形式和句子的不定指部分‘某物’,‘它’;正是在這種結(jié)構(gòu)和部分中隱藏著普遍性的表達”[2]。為了使這種表達普遍性的形式能處理更加復(fù)雜的情況,弗雷格將其改寫為算術(shù)的表達方式,即用字母表示不定指部分,具體如下。

(8)“如果a是一個人,那么a是要死的?!备ダ赘駨娬{(diào)這里形狀相同的字母相互暗示。

這種吸收了單個字母作為不定指部分的語言被弗雷格稱為“輔助語言”,正是這種語言充當(dāng)了從可感的東西到不可感的東西的橋梁。

對于輔助語言的組成成分,弗雷格指出“它包括兩種不同的組成部分:構(gòu)詞成分和單個字母。前者相應(yīng)于口頭語言的詞,后者意謂不確定的東西。

……我們的輔助語言的本質(zhì)在于形狀相同的專名表示相同的對象”[2]。可見輔助語言中正是包含了形如“a”的單個字母(弗雷格也將其稱為不定指字母),才使輔助語言具有了表達普遍性思想的強大力量。我們用“a”代替(6)中的“所有事物”,得到:(9)“a與a相等”。

這是一個數(shù)學(xué)規(guī)律,它顯然表達了一個普遍性思想。

當(dāng)我們用形狀相同的專名代替形狀相同的不定指字母時,又可以從普遍思想過渡到特殊思想。

如我們用“拿破侖”這個專名來代替(8)中的不定指字母“a”時,得到:(10)“如果拿破侖是一個人,那么拿破侖是要死的”。

這個句子是一個表達了假言復(fù)合思想的假言復(fù)合句,其中“拿破侖是一個人”與“拿破侖是要死的”這兩個組成部分分別表達了一個單稱思想。

弗雷格有著很強的層次觀念,在有了帶不定指字母的輔助語言之后,他又提出了描述語言,以此作為討論輔助語言的工具,其實他的這種描述語言就是“通常書寫或印刷的德語”,也就是自然語言。

輔助語言與描述語言的關(guān)系相當(dāng)于對象語言與元語言的關(guān)系。在文本中我們需要區(qū)分這兩種語言,前者是帶有不定指字母的,后者則沒有。弗雷格用引號把輔助語言的句子括起來,并且,輔助語言的句子是沒有斷定力的,它雖然能夠表達思想,但不能認為它所表達的思想就是真的。

在殘篇《論邏輯的普遍性》的最后一段,弗雷格改造了德語語法,使得“如果拿破侖是一個人,那么拿破侖是要死的”這個假言復(fù)合句中的構(gòu)成句子與其表達的思想在形式上是一致的。

以上便是弗雷格的殘篇———《論邏輯的普遍性》的主要內(nèi)容,顯然,這些篇幅對于討論思想的普遍性是不夠的,充其量只能說是完成了對思想普遍性考察的準(zhǔn)備工作,而具體的考察工作尚未展開。

筆者將依據(jù)弗雷格的其它文獻材料,對其中的關(guān)于普遍性的想法給予一種弗雷格式的解讀。

二、基于《論邏輯的普遍性》論思想的普遍性筆者認為在殘篇的未完成部分中,弗雷格將會討論以下2部分內(nèi)容:

(1)普遍性思想的結(jié)構(gòu)分析。

我們已經(jīng)知道弗雷格把輔助語言作為其考察思想的橋梁,通過對語言的分析,我們便能達到對普遍性思想結(jié)構(gòu)分析的目的。弗雷格用以表達普遍性思想的方式有2種:簡單句和假言復(fù)合句(在本文以下部分中,前者簡稱為普遍的簡單句,后者簡稱為普遍的假言復(fù)合句),它們所對應(yīng)的普遍性思想是不同的。通過對這2種表達方式的分析,我們能夠更加清楚地理解普遍性思想的結(jié)構(gòu),這顯然應(yīng)該成為弗雷格要完成的首要內(nèi)容。(2)普遍性思想的真值條件?!罢妗笔歉ダ赘襁壿嬔芯克_到的目標(biāo),“正像‘美’這個詞為美學(xué),‘善’這個詞為倫理學(xué)指引方向一樣,‘真’這個詞為邏輯指引方向。盡管所有科學(xué)都以‘真’為目標(biāo),邏輯卻以完全不同的方式研究‘真’”[2]。對于如何研究“真”,弗雷格表示“我稱思想為某種能借以考慮真的東西”[2]?!斑壿嬔芯俊睒?biāo)題下的前3篇文章都討論了相應(yīng)思想的真值條件,相應(yīng)地,確定普遍性思想的真值條件是弗雷格殘篇的另一個應(yīng)有之義。

(一)普遍性思想的結(jié)構(gòu)分析

一個句子的涵義(sinn)是思想,意謂(bedeu-tung)是真值,句子與其相應(yīng)思想的真值是一樣的,這是弗雷格哲學(xué)的一個最基本、最重要的觀點。我們首先考慮最簡單的情況,即單稱句的情況。弗雷格對此有著清晰的論述:“最簡單的情況是一個思想有一個獨立的部分和一個不滿足的部分組成。

我們也可以稱不滿足的部分為謂述部分。如果整個句子應(yīng)該有一個意謂,即一個真值,則這些部分一定同樣均有一個意謂。我們稱獨立部分的意謂為對象,稱需要補充的部分,即不滿足的或謂述的部分為概念?!盵3]我們將弗雷格關(guān)于單稱句的結(jié)構(gòu)、涵義和意謂的對應(yīng)關(guān)系總結(jié)為表1。

表1單稱句的結(jié)構(gòu)、涵義和意謂對應(yīng)關(guān)系表我們結(jié)合表1分析一個普遍的簡單句的結(jié)構(gòu)、涵義和意謂。

對于表達普遍性思想的簡單句,我們可以不失一般性地選用同一律,即輔助語言句“a與自身等同”所表達的思想。顯然這個簡單句在構(gòu)成形式上與單稱句(如“蘇格拉底與自身等同”)有所差別,前者在專名的位置上出現(xiàn)了一個不定指部分,由此我們可以把普遍的簡單句的構(gòu)成形式表示為不定指部分與謂詞的組合。

在輔助語言中,不定指字母“a”用來表示不確定的對象,正是這個不定指的“a”使得句子整體的內(nèi)容獲得了普遍性。因此,在涵義層面上,不定指部分和謂詞相應(yīng)地對應(yīng)于該句子所表達思想的一個不滿足部分。為什么兩個不滿足的思想部分能夠組成一個完整的思想?這需要進入到意謂層面的分析。

弗雷格在《函數(shù)和概念》中提到,一個普遍的簡單句中省去謂詞便得到了一個以謂詞作為變元的第二層概念表達式[2],這個第二層概念就是該句中不定指部分的意謂,因為該句中只有謂詞和不定指字母這兩個組成部分。在普遍的簡單句所表達的普遍性思想中的兩個不滿足部分其實是有等級之分的,相對于作為不定指部分涵義的不滿足的思想部分,作為謂詞涵義的不滿足的思想部分其實是相對滿足的。

我們可以把普遍的簡單句的結(jié)構(gòu)、涵義和意謂對應(yīng)關(guān)系用表2表示。

對于表達普遍性思想的假言復(fù)合句,情況則復(fù)雜一些。

一個表達普遍思想的假言復(fù)合句,如“如果a是一個人,那么a是要死的”由3個部分組成:“a是一個人”,“a是要死的”和“如果……,那么……”。

弗雷格將前兩個部分稱為“準(zhǔn)句子”,最后一個部分稱為“聯(lián)結(jié)詞”。

在弗雷格看來,盡管準(zhǔn)句子“a是一個人”在語法上具有句子的形式,但是它又不是一個思想的表達式,不表達真思想,也不表達假思想。因為“‘a(chǎn)’既不應(yīng)作為一個專名表示一個對象,也不應(yīng)賦予這個部分以內(nèi)容的普遍性,它對這部分根本沒有用,對于譬如賦予這部分一種涵義沒有任何幫助”[2]。

另一準(zhǔn)句子“a是要死的”也是如此。但是準(zhǔn)句子可以是一個句子結(jié)構(gòu)的一部分,這個句子結(jié)構(gòu)表達一個思想,因而應(yīng)該被稱為一個真正的句子。顯然“如果a是一個人,那么a是要死的”這個假言復(fù)合句的涵義是一個普遍性思想?!癮”這個字母將內(nèi)容的普遍性賦予整體,而不是賦予部分句子。但是這種賦予過程需要其它因素的介入,2個準(zhǔn)句子的直接組合不會產(chǎn)生普遍性思想。

從語法形式上看,表達普遍性的復(fù)合句子似乎只比準(zhǔn)句子的直接組合多了一些諸如“如果……,那么……”這樣的東西。弗雷格把這些東西稱為“思想聯(lián)結(jié)劑”或“思想構(gòu)造者”。弗雷格認為正是有了思想的聯(lián)結(jié)劑,這些思想的不滿足部分和字母a的涵義結(jié)合起來,才表達了一個完整的思想。沒有這些思想構(gòu)造者,2個完整的思想部分同樣不能相互結(jié)合。

我們可以把表達普遍性思想的假言復(fù)合句子的結(jié)構(gòu)、涵義和意謂對應(yīng)關(guān)系用表3表示。

表3中聯(lián)結(jié)詞“如果……,那么……”沒有意謂,這不難理解,弗雷格承認有的符號是沒有意謂的,但是它總是有涵義。我們可以從表2和表3中看到,普遍句子的構(gòu)成部分在意謂層面上只對應(yīng)了不同的概念,也就是說句子的真值是由概念之間的關(guān)系決定的。

(二)普遍性思想的真值條件

弗雷格認為對于一個單稱思想,“如果我們是不滿足的部分保持不變,而完整的部分發(fā)生變化,那么就能出現(xiàn)下面的情況,無論取什么樣的完整的部分,我們總得到一個真的思想”[3]。由此達米特得出一個結(jié)論:普遍性思想是真的,當(dāng)且僅當(dāng)我們用任一專名去替換不定指部分所得到的句子或復(fù)合句總是真的,換句話說,如果從普遍性思想中得到的所有特殊思想都是真的,“它們結(jié)合在一起是真的”[4]。對于達米特的這種觀點,我們不能把它理解為一個表達普遍性思想的句子的“真”是出于所有由之而來的特殊句的“真”的合取,因為我們實際上無法進行一個無限合取過程以確定普遍句子的真值。但是在很多種情況下,我們并不需要進行無限合取就能夠知道一些普遍句子的真值,進而相應(yīng)地知道一些普遍性思想的真值。如對于“a與a等同”這樣一個普遍性思想,我們并不需要進行無限合取,就可以直接地認識到這樣一個普遍性思想的真值。

實際上,理解普遍句的真值條件的關(guān)鍵在于理解弗雷格關(guān)于概念與對象的思想。弗雷格在《函數(shù)和概念》一文中提出了“一個概念是一個其值總是一個真值的函數(shù)”這一重要主張[2]。如同函數(shù)是不滿足的,需要變元這個完整的東西來加以填充以產(chǎn)生一個函數(shù)值一樣,概念也是不滿足的,要用完整的東西來補充它。弗雷格認為對象是完整的,可以補充概念,而概念一旦得到對象的補充,就產(chǎn)生一個真值[2]。如對于“x是中國的首都”這個概念,如果我們用“北京”來填充它,所得到的值為真;如果用“上?!眮硖畛渌?,所得到的值則為假。弗雷格的這種思想對于單稱句顯然是適用的,但是對于表達普遍性思想的簡單句或者假言復(fù)合句又如何呢?在這些句子的意謂層面上出現(xiàn)的不是對象與概念,而是概念與概念。同樣地,筆者認為,普遍性思想的真值條件其實就是理解不同概念之間的'關(guān)系。

弗雷格對概念等級的區(qū)分使得我們能夠把握普遍的簡單句的真值條件,“一個普遍的簡單句中省去了謂詞便得到了一個以概念作為變元的第二層概念表達式”[2]。類似于對象處于概念之下,概念也可以處于概念之下,但是前一個概念必須在層級上低于后者,這樣才能作為變元來補充后者。弗雷格把對象與概念的關(guān)系稱為“第一層關(guān)系”,把第一層概念與第二層概念的關(guān)系稱為“第二層關(guān)系”。對于“蘇格拉底與自身等同”這個句子,我們知道它的真值,這表明我們理解了第一層關(guān)系,當(dāng)然也理解了“與自身等同”這個第一層概念。因此,根據(jù)概念的值由對象決定的觀點,當(dāng)我們把“與自身等同”這個概念當(dāng)作一個變元處于不定指字母所意謂的一個第二層概念之下時,我們就知道了普遍句的真值,也就知道了“與自身等同”這個普遍性思想是真的。

在弗雷格看來,一個表達普遍性思想的假言復(fù)合句的真值條件表現(xiàn)為概念與概念之間的另一種關(guān)系,即一個概念下屬于另一個概念(概念的包含關(guān)系)。但是這種關(guān)系實際上還是一個概念下屬于另一個概念之下這種第二層關(guān)系的變形。一個概念下屬于另一個概念表示的是,如果說“f下屬于g”,實際上是說“對于所有的事物x而言,如果x處于f之下,那么x也處于g之下”[3]。因此筆者認為,普遍的假言復(fù)合句的真值條件是被我們當(dāng)作一個整體來加以把握。當(dāng)我們認識了概念之間的下屬關(guān)系時,我們也便能夠認識到該假言復(fù)合句的真值。

三、從一階量化理論的角度看普遍性

縱觀弗雷格的思想普遍性理論,不難發(fā)現(xiàn)弗雷格很重視表達普遍性句子中的不定指部分,認為其隱含著普遍性的表達。弗雷格的這種觀點與其著名的《概念文字》是密切相關(guān)的,“概念文字”是弗雷格分析思想普遍性的基礎(chǔ)?!案拍钗淖帧笔且浑A邏輯的雛形,因此一階量化理論將會使我們更清楚地理解弗雷格的普遍性理論。

一階邏輯表達普遍性的方式是對一個非空的個體域進行全稱量化,而個體域中的元素是個體,在語言上表現(xiàn)出來是個體詞,包括常元和變元。全稱量化的實質(zhì)是用全稱量詞對全體變元進行約束,使之成為約束變元。這是對一階量化理論的一個簡單描述。

《概念文字》發(fā)表于1879年,它對弗雷格關(guān)于思想普遍性的理解有著重要影響。弗雷格對不定指字母的理解實際上隱含著一種全稱量化思想。

弗雷格對于普遍性思想的形成有一段重要的論述:“如果我們是不滿足的部分保持不變,而完整的部分發(fā)生變化,那么就能出現(xiàn)下面的情況,無論取什么樣的完整的部分,我們總得到一個真的思想?!盵3]“完整的部分發(fā)生變化”表明的是用變元來替代常元,因為如果只是用另外一個常元,如“約翰”來替換“蘇格拉底”所得到的新句子———“約翰是有死的”所表達的思想將不會是“部分是真的,部分是假的”。并且,因為這個新思想“部分是真的,部分是假的”,所以這個變元是處在一定的范圍中的,用一階邏輯的術(shù)語來表達就是這個變元是被約束的。

如果該變元是自由變元,由于開語句沒有確定的真值,在弗雷格處處著眼于句子的真的情況下,這種情形顯然是要被排除掉的。因此得到的新思想用一階語言來表示就是衳f(x),即假言復(fù)合句中“a”將普遍性賦予了句子整體所表達的內(nèi)容。所謂“字母a將內(nèi)容的普遍性賦予整個句子”,實際上是對a的范圍的界定,也就是一階邏輯中量詞轄域的表述。弗雷格對于普遍性的論述實際上是對全稱量詞的詳細說明。弗雷格認為一個普遍性句子中量詞的轄域應(yīng)該包括整個句子,所以表達普遍性思想的假言復(fù)合句中的準(zhǔn)條件句和準(zhǔn)結(jié)果句并不表達一個普遍性思想。

弗雷格對于量詞的分析,突破了自然語言中語法的束縛。自然語言中,通常是以“所有”,“每一個”這樣的語言表示全稱量詞。根據(jù)我們在第一部分的論述,弗雷格認為“所有事物”一詞并不表示對象,而只用來賦予這個句子內(nèi)容的普遍性。這表明弗雷格將句子的內(nèi)容看作一個整體,把量詞看作對整個句子內(nèi)容的斷定,即把量詞看作與句子內(nèi)容不同的東西。即他把句子內(nèi)容看作一個層次的東西,而把量詞看作高一個層次的東西。這實際上就是弗雷格在《概念文字》中建立一階謂詞時所包含的思想。這種關(guān)于量詞的思想完全突破了自然語言的束縛,揭示了語言中的量詞是更高一層的概念。

另外,個體域非空是一階量化的一個前提條件,弗雷格也指出“如果并非所有事物都屬于虛構(gòu)范圍,那么至關(guān)重要的就是有這樣的對象。否則根本不能談?wù)撍枷氲恼妗盵5]。

翻譯論文的理論意義篇七

一、結(jié)合育人的思想合理設(shè)計教學(xué)方案

首先,要結(jié)合語文教材。語文教材是連接教學(xué)和學(xué)生之間的紐帶,在學(xué)生主要接觸的是課本文章的時期,對學(xué)生的影響是十分大的。但是傳統(tǒng)的語文教學(xué)對語文教材的應(yīng)用過于重視考試對課本中的基礎(chǔ)知識的考察點,而忽視了教材本身對學(xué)生的教育意義和教材中宣揚的人性。教師轉(zhuǎn)變對教材的關(guān)注的落腳點,看待教材的視角要從學(xué)生的角度來關(guān)注語文教材。不再單單注重教材文本的知識點,而是關(guān)注教材內(nèi)容對學(xué)生的成長的教育意義。關(guān)注其中的育人意義需要對教材內(nèi)容進行深層次的解讀。小學(xué)階段的學(xué)生理解能力有限,如果教師不能夠?qū)φn文進行深層次的關(guān)于課文的文化內(nèi)涵和重要的價值等方面進行解讀,學(xué)生對課本的學(xué)習(xí)也就止步于淺顯的層面。其次,合理的教學(xué)方案還需要對課堂的受眾即學(xué)生進行一定的解讀。教學(xué)方案的設(shè)計的作用對象是學(xué)生,如果不能結(jié)合學(xué)生現(xiàn)階段的狀態(tài)和未來發(fā)展的需要,那么。這要的教學(xué)方案是沒有任何意義的。對學(xué)生的解讀主要體現(xiàn)在對學(xué)生整體的心理分析和知識經(jīng)驗的解讀、對不同個體的差異性的分析、對不同個體的發(fā)展的前途和方向的估計。

二、教學(xué)活動的設(shè)置堅持貫徹尊重育人的理念

育人的理念不僅僅是體現(xiàn)在觀念上的更新和教學(xué)活動的設(shè)計的層面,最重要的'是在具體的教學(xué)活動之中體現(xiàn)對學(xué)生的育人。通過比較新世紀(jì)對人才的需求,筆者認為教學(xué)活動的設(shè)置對學(xué)生的主要育人的方面體現(xiàn)在培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新型、主動性和人文素養(yǎng)。在教學(xué)活動中,可以采取以下的措施:首先,增加情景教學(xué),激發(fā)學(xué)生的興趣。傳統(tǒng)的教學(xué)手段沉悶,乏味。小學(xué)生在單一的教學(xué)方式中很統(tǒng)一感到枯燥無趣而喪失對學(xué)習(xí)語文的興趣,教師如果能在教學(xué)中增加一些創(chuàng)新性的授課方法,不僅能夠調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,還能夠讓學(xué)生在情景表演中感受到更深刻的教育意義。例如在學(xué)習(xí)《鋤禾》這首古詩的時候,教師可以組織教具來讓學(xué)生認識鋤頭、鐮刀等農(nóng)具,并且親自做出鋤草的動作來讓學(xué)生更加真切的體會到農(nóng)民伯伯的辛苦。其次,從閱讀量的增加上了培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng)和語言素養(yǎng)。語文的學(xué)習(xí)時一種語言的學(xué)習(xí),語言學(xué)習(xí)的應(yīng)用才是最重要的。小學(xué)生可以通過博覽群書來體會語文對自身素質(zhì)提高的教育過程和在閱讀中獨特情感和美感的熏陶。最后,為了培養(yǎng)學(xué)生的參與的素質(zhì),教師在課堂上要多設(shè)計學(xué)生能參與到教學(xué)中的單元,突出學(xué)生在學(xué)習(xí)中的主體地位。參與感強的教學(xué)單元的設(shè)計的重點是讓學(xué)生能夠進行獨立的思考,在自己思考的基礎(chǔ)之上自由大膽的把自己的想法表達出來。

三、結(jié)語

隨著社會經(jīng)濟的發(fā)展,21世紀(jì)的今天對人才的要求不再局限于的知識技能的掌握之上,更重要的是人才素質(zhì)的全面的發(fā)展。在小學(xué)教育的基礎(chǔ)教育中,語文作為對學(xué)生有重大影響力的一門學(xué)科,應(yīng)該在培育方面起著重要的作用。所以語文教育工作者要適應(yīng)新時代對語文教育的新要求,不斷探索新型的教學(xué)手段和教育理念,將育人的事業(yè)做得更加出色。

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印

推薦度:

點擊下載文檔

搜索文檔

翻譯論文的理論意義篇八

內(nèi)容摘要:由于網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的應(yīng)用,社會正在經(jīng)歷著前所未有的變遷。互聯(lián)網(wǎng)不僅是人們搜集信息的工具,而且已經(jīng)作為人類一種新生活方式而存在,影響了人類生存環(huán)境。網(wǎng)絡(luò)人際關(guān)系已經(jīng)成為信息時代的一種重要人際關(guān)系。依戀網(wǎng)絡(luò),沉溺于網(wǎng)絡(luò)交際,忽視現(xiàn)實人際交往的現(xiàn)象已引起社會的普遍關(guān)注。本文從角色理論的角度對網(wǎng)絡(luò)社會人際關(guān)系進行探索,進一步認識網(wǎng)絡(luò)人際關(guān)系建立的過程、動機及特征。

關(guān)鍵詞:角色理論人際關(guān)系網(wǎng)絡(luò)人際關(guān)系

角色理論的含義及觀點

角色理論產(chǎn)生于20世紀(jì)20至60年代,是一種試圖從人的社會角色屬性解釋人的社會心理與行為的產(chǎn)生、變化的社會心理學(xué)理論取向,被稱為社會心理學(xué)從個人水平的分析過渡到群體和更高水平的宏觀分析的一個橋梁,該理論有社會角色和角色扮演兩個主要概念。社會角色指處于一定社會地位的個體,依據(jù)社會客觀期望,借助自己的主觀能力適應(yīng)社會環(huán)境所表現(xiàn)出的行為模式,包含著社會客觀期望和個體的主觀表演。

社會中的人總是處于一定的社會位置上;社會對處于一定社會地位上的人有一定的要求,即社會期望;個體要依照社會對他的要求去履行其義務(wù)、行使該角色所承擔(dān)的社會責(zé)任和權(quán)利,這就是社會行為;當(dāng)個體被賦予某一新角色時,改變的不僅是行為方式,態(tài)度和價值觀結(jié)構(gòu)也會發(fā)生深層變化。人們正是從理解社會對角色的期望,按社會對該角色的要求去行動,成為履行角色責(zé)任和義務(wù)的角色。

人的一生就是不斷扮演各種社會角色從而實現(xiàn)人的社會化。角色扮演使人能夠親身實踐他人角色,體驗他人在各種情況下的內(nèi)心情感。只有獲得他人相同或相似的體驗,才知道在與別人發(fā)生聯(lián)系時,應(yīng)該有怎樣的態(tài)度和行動。因此,角色扮演技術(shù)在發(fā)展人們的社會理解能力、改善人際關(guān)系方面有著尤其重要的地位。

網(wǎng)絡(luò)人際關(guān)系建立過程分析

(一)單方選擇階段

單方選擇階段是網(wǎng)絡(luò)交往的第一階段。這個階段實際上只是交往一方產(chǎn)生的沖動與愿望,還未形成嚴(yán)格意義上的交流和溝通,是雙方交往的前準(zhǔn)備階段。與現(xiàn)實人際交往不同之處是由于網(wǎng)絡(luò)交往嚴(yán)重缺少感覺因素。在單方選擇階段主要依據(jù)網(wǎng)絡(luò)形象、網(wǎng)名、上網(wǎng)頻率等隱含著上網(wǎng)者現(xiàn)實身份的信息去判斷對方的角色狀況,選擇交往對象,帶有很多的偶然性和主觀性。

(二)雙向接觸階段

這個階段交往雙方有了相互接觸的愿望和動機,在相互介紹自己的過程中進行自我角色定位和他人角色定位。網(wǎng)絡(luò)交往的隱蔽性,使得認知圖式在交往中的作用放大,常常憑一種感覺去放大對方的優(yōu)缺點,暈輪效應(yīng)明顯。決定能否繼續(xù)交往順利進入下一階段的重要影響因素主要有兩方面:上網(wǎng)者能否恰當(dāng)展示自己所扮演的角色的特點,彼此所扮演的角色是否符合自己內(nèi)心已有的認知圖式。

(三)思想感情交流階段

這一階段的交往進入到較為深層次的思想感情交流的'人際交往。它從交往雙方產(chǎn)生思想上的第一次共鳴開始,由一次相同體驗或看法激發(fā)起其他更多的相同體驗或看法,在相互激發(fā)的過程中,交往雙方在認知、情感和行為、人生態(tài)度、價值取向和個性品質(zhì)等方面都表現(xiàn)出較高的一致性和相容性,都愿意進行深層次的表露。人生閱歷、價值觀、美丑觀、道德觀等因素成為影響能否進一步交往的主要因素。

(四)持續(xù)互動階段

這一階段的網(wǎng)友關(guān)系已經(jīng)確立,雙方建立了相互信任和親密的感情。彼此會經(jīng)?;ネń鼪r、互相幫助、時時牽掛,成為對方感情生活中的一部分,有的甚至發(fā)展為網(wǎng)戀或現(xiàn)實生活中的好友。如果把這種關(guān)系發(fā)展到現(xiàn)實生活中,較容易成為穩(wěn)固的人際關(guān)系。

網(wǎng)絡(luò)人際關(guān)系建立的動機分析

由于社會結(jié)構(gòu)及各種道德規(guī)范的存在,在現(xiàn)實交往中的人際關(guān)系主要以社會角色關(guān)系為主。人們希望各種社會角色關(guān)系都變成理想的人際情感關(guān)系,網(wǎng)絡(luò)社會人際交往正好能滿足人的這種愿望。

(一)尋找友誼和慰藉

由于社會角色的規(guī)范性,使得人們?yōu)槿颂幨辣仨氼櫦白约旱慕巧榫w不能隨便發(fā)泄。網(wǎng)絡(luò)交際中的角色的社會性弱化,可以隨心所欲的扮演自己想要的角色,從這些扮演的角色的人際交往中得到友誼,產(chǎn)生滿意感。

(二)釋放情緒并滿足安全的需要

網(wǎng)絡(luò)社會中彼此沒有利益沖突,人際關(guān)系以情感為主。而網(wǎng)絡(luò)的開放性和個性化特點,使得建立親密的人際關(guān)系變得容易又安全。網(wǎng)絡(luò)中的親密人際關(guān)系與現(xiàn)實的親密人際關(guān)系的標(biāo)準(zhǔn)不應(yīng)相同?,F(xiàn)實中衡量人際關(guān)系的親密程度的主要標(biāo)準(zhǔn)是看彼此知道對方多少秘密和心事,在生活中互相理解、支持的程度。而網(wǎng)絡(luò)交往很容易達到彼此袒露自己的深層想法,是基于匿名,威脅和麻煩不大,而又能釋放情緒,一般不是建立在信任上,所以網(wǎng)絡(luò)人際關(guān)系容易破碎。

(三)性本能的推動

異性相吸是人的本性。隨心所欲地追求異性是人的本能愿望。在現(xiàn)實生活中由于自己所扮演的角色的限制,只能做與角色規(guī)范相符合的行為,所以性的本能需求只能由本能的沖動變?yōu)橛锌刂频臐M足。而人進入網(wǎng)絡(luò)世界后社會角色淡化,性本能得到彰顯,人們不再擔(dān)心被人發(fā)現(xiàn)受到懲罰,異性間的交流與挑逗等使交往雙方得到很大的性心理滿足。

(四)尋求幫助以滿足社交需要

一項有關(guān)中國互聯(lián)網(wǎng)用戶需求的研究中發(fā)現(xiàn),上網(wǎng)能滿足人的六種需求:實用需求,希望在網(wǎng)上獲取信息;情趣需求,在網(wǎng)絡(luò)上體驗生活中難以體驗的快樂;虛擬需求,以虛擬的角色來擺脫現(xiàn)實角色的束縛,建立全新的心理感覺;合群需求,體驗被群體接納或接納他人的心理;展示需求,一種展示自己,自我表達,發(fā)布觀點,匿名感情交流的需要;代償需求,通過網(wǎng)絡(luò)來彌補、代償網(wǎng)下所受到的壓抑愿望的需要。

(五)尊重和歸屬的需要

在網(wǎng)絡(luò)交際中,人們不受自己所承擔(dān)的社會角色、身份、地位的影響,能平等自由地與人交往,網(wǎng)絡(luò)社會群體為個體達到交流的需要提供了條件,可以毫無顧忌地發(fā)表自己的觀點、交流思想、驗證自己的看法。有人對你敞開心扉談?wù)撍麕缀醪豢赡芨鷦e人共享的體驗,人的自尊和歸屬感得到很大滿足。通過網(wǎng)絡(luò)交往得到的尊重和理解是現(xiàn)實生活中很難體會和獲得的。

(六)扮演自己理想角色的需要

人在自我意識的形成過程中,有模仿別人的言行,學(xué)習(xí)榜樣角色的沖動,渴望自己成為某一角色。但實踐各種想要的角色的可能性是很小的。由于網(wǎng)絡(luò)的虛擬性,人們的這個愿望可以實現(xiàn),極大地刺激了人的角色扮演的積極性。網(wǎng)絡(luò)角色扮演有利有弊,可以通過角色扮演設(shè)身處地為別人著想,有利于人的社會化。如果長期扮演某些角色,嚴(yán)重者會導(dǎo)致網(wǎng)絡(luò)與現(xiàn)實的角色不分,可能造成人格分裂。

網(wǎng)絡(luò)人際關(guān)系特點分析

角色虛擬易變。在現(xiàn)實人際交往中,人們的社會角色、身份是確定的,感知到的人是具體組織或家庭中的一員,責(zé)任和義務(wù)與身份是統(tǒng)一的。在網(wǎng)絡(luò)人際交往中,交往環(huán)境、交往主體等是虛擬的,人們可以扮演不同的角色,責(zé)任和義務(wù)與身份是分離的。人們經(jīng)常選擇多種角色和身份,把理想的自我展示在交往對方的面前。

角色印象整飾突出。網(wǎng)絡(luò)交往時,每一句話、一個表情都是經(jīng)過思考后發(fā)出的,與現(xiàn)實環(huán)境相比,印象整飾突出。對方暴露的信息很有限,展現(xiàn)的自我現(xiàn)實成分不多,更容易以偏概全。

角色情趣修養(yǎng)領(lǐng)先。在網(wǎng)絡(luò)社會,人們相互認識主要是憑借純文本的交流來進行,注意力集中在與對方談?wù)摰膬?nèi)容上,隨著交往的深入,角色的知識面、情趣、修養(yǎng)、閱歷等內(nèi)在的素質(zhì)成為影響人際交往的重要因素。

感情純真易露。在網(wǎng)絡(luò)中,由于上網(wǎng)者遠離現(xiàn)實社會,脫離了社會角色的要求,揭去了現(xiàn)實人際交往的面具,以一個自然人的狀態(tài)與人交往,以虛擬的身份出現(xiàn),在去社會化的狀態(tài)下人們可以自由地交友,純真地表達思想、觀點,不用擔(dān)心被人指責(zé)和鄙視,盡情追求理想的人際關(guān)系,不必刻意控制自己的言行,這是網(wǎng)絡(luò)世界最吸引人之處。

地位平等自由?,F(xiàn)實世界中人,都處于一定的階層中,每個人都承擔(dān)著一定的社會角色,具有一定的地位、責(zé)任和義務(wù)。網(wǎng)絡(luò)世界為人們提供了一種特殊環(huán)境,沒有現(xiàn)實世界中的等級、階層。在網(wǎng)絡(luò)中只有由于先知或技術(shù)等原因的管理人員。任何一個上網(wǎng)者稱為管理者,都可以直接參與交流,自由出入。隨心所欲,暢所欲言,個性得到張揚,真實性也得到了充分的體現(xiàn),只是要做到道德意義上的自律。

交往開放隨意。網(wǎng)絡(luò)社會交往擺脫了現(xiàn)實社會各種角色規(guī)范的限制,不受時空的限制,使人與人的交往更具開放性。網(wǎng)絡(luò)人際關(guān)系的建立與消失都帶有隨意性,穩(wěn)定性很差。給許多動了真情的人帶來無數(shù)的快樂和困惑。

翻譯論文的理論意義篇九

馬克思的貨幣資本理論是馬克思經(jīng)濟理論體系的重要組成部分,是對市場經(jīng)濟體制科學(xué)而又獨特的認識,具有深刻的內(nèi)涵。隨著資本主義制度的發(fā)展和市場經(jīng)濟制度的全面建立,金融日漸成為現(xiàn)代經(jīng)濟的核心構(gòu)成要素,可以說,金融業(yè)發(fā)展是否順暢直接影響到國民經(jīng)濟的健康發(fā)展。而貨幣資本與金融業(yè)的發(fā)展向來緊密相聯(lián),它是影響金融業(yè)發(fā)展穩(wěn)定的最關(guān)鍵因素。因此,我們必須要正視貨幣資本,發(fā)揮好貨幣資本的重要作用,促進經(jīng)濟的發(fā)展和社會的進步。

一、馬克思貨幣資本理論的主要內(nèi)容

1.馬克思關(guān)于貨幣的論述關(guān)于貨幣的起源,馬克思認為貨幣產(chǎn)生于商品交換的過程中。主要表現(xiàn)為隨著商品交換矛盾的日益擴大,價值形式也開始不斷擴大,并最終演進為貨幣的形式。關(guān)于貨幣的本質(zhì),馬克思指出貨幣就是一種充當(dāng)一般等價物的特殊商品。貨幣的職能主要具有以下5種職能,即:價值尺度、流通手段、支付手段、貯藏手段以及世界貨幣。最后,伴隨著現(xiàn)代信用和金融制度的形成,以銀行券、商業(yè)票據(jù)為代表的銀行券產(chǎn)生。

2.貨幣轉(zhuǎn)化為資本馬克思說:商品流通是資本的起點,貨幣是商品交換的最后產(chǎn)物,而每一輪新資本重新出現(xiàn)在市場上的過程就是貨幣轉(zhuǎn)化為資本的過程。馬克思認為,作為貨幣的貨幣與作為資本的貨幣有六個區(qū)別,即:第一、流通形式不同;第二、流通順序不同;第三、流通中的貨幣具有不同的特點;第四、流通的目的不同;第五、流通的形式不同;第六、流通的限度不同。資本的總公式是g-w-g,這個公式也表現(xiàn)出來資本運動的基本特征。商品和貨幣的流通并不能刺激資本的形成,資本形成的首要前提是勞動力成為商品。貨幣轉(zhuǎn)化為資本不是資本主義生產(chǎn)方式所特有的,而是商品經(jīng)濟中必然存在的一種現(xiàn)象。

3.虛擬資本虛擬資本的形成被稱為資本化。因為虛擬資本是指企業(yè)生產(chǎn)中已經(jīng)投入或?qū)⒁度氲馁Y本價值,而現(xiàn)實資本是指企業(yè)股票的資本價值,所以虛擬資本的價值并不等同于現(xiàn)實資本的價值,它們是相互獨立的。作為一種紙質(zhì)副本,虛擬資本價值的變動與現(xiàn)實資本價值的變動毫無關(guān)系,也就是說虛擬資本同貨幣資金的運動并無關(guān)聯(lián)。

虛擬資本的價值主要通過證券、股票等投機性活動實現(xiàn),因此,隨著虛擬資本的不斷膨脹,發(fā)生金融危機的概率也會顯著提升。

二、馬克思貨幣資本理論的現(xiàn)實意義

1.對我國貨幣政策的'施行和市場經(jīng)濟運行具有指導(dǎo)意義馬克思的貨幣資本是“第一推動力”的理論表明:對社會生產(chǎn)起決定作用的是貨幣資金。著也就是說貨幣資金的投放數(shù)量和投放方向是影響金融市場和國民經(jīng)濟平穩(wěn)發(fā)展的關(guān)鍵因素。同時因為貨幣資金的投放數(shù)量也與資本運動和市場規(guī)模緊密相聯(lián),所以它也能影響到產(chǎn)品的生產(chǎn)結(jié)構(gòu)、生產(chǎn)規(guī)模以及生產(chǎn)速度等,進而影響到市場經(jīng)濟體制的健康發(fā)展。如果貨幣投放數(shù)量大于實際所需數(shù)量,那么加劇通脹壓力,造成物價上漲;如果貨幣投放數(shù)量小于實際所需數(shù)量,又會造成產(chǎn)品積壓、經(jīng)濟蕭條。

2.對我國貨幣政策的正確應(yīng)用具有指導(dǎo)意義馬克思的貨幣資本積累理論提出:貨幣供應(yīng)量的擴大既能促進經(jīng)濟增長,也能阻礙經(jīng)濟增長。根據(jù)調(diào)查資料顯示,近幾年來我國的m2/gdp都遠遠高于歐美發(fā)達國家。而且,自2005年匯率制度改革以來,隨著人民幣的升值預(yù)期不斷加快,國外熱錢也開始不斷涌入我國資本市場,使得我國的貨幣供應(yīng)量長期處于供大于求的狀態(tài),雖然在一定程度上推動了我國資產(chǎn)市場價格的上漲,但是也加劇了通脹壓力,對經(jīng)濟增長造成了一定的消極影響。

3.對于我國新階段的金融改革具有指導(dǎo)意義隨著我國老齡化趨勢的日益嚴(yán)重,我國的經(jīng)濟增長也開始進入減速階段。在這種情況下,國家必須要加強產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)升級,推進我國工業(yè)化和城鎮(zhèn)化建設(shè)進程的不斷加快,以統(tǒng)籌城鄉(xiāng)發(fā)展,但是,這些戰(zhàn)略舉措都需要大量、持續(xù)的資金來進行支撐,由于我國目前金融體系中的資金來源重要以短期資金為主,因此造成了嚴(yán)重的借貸期限錯配問題。這就要求我國必須要盡快完善金融市場,引進更多的長期資本。與此同時,進一步推進金融體制改革,完善多層次的資本市場,建立起長期資本的投融資體制。

4.對于我國實體經(jīng)濟的發(fā)展具有啟示意義馬克思的虛擬資本理論提出:適當(dāng)?shù)奶摂M資本能滿足實體經(jīng)濟的發(fā)展需求,為其提供良好的發(fā)展機遇,從而推動實體經(jīng)濟的快速向前發(fā)展,同時,它也能擴大企業(yè)的資金來源渠道,促進企業(yè)的發(fā)展壯大。高風(fēng)險、高利潤是虛擬資本的顯著特點,當(dāng)實體經(jīng)濟中的大量資本開始流向虛擬資本時,會導(dǎo)致實體經(jīng)濟投資的大量減少,對其發(fā)展造成嚴(yán)重的損害。而且虛擬資本也容易引發(fā)投機行為,造成收入分配格局失衡,同時還能誘發(fā)金融危機,嚴(yán)重威脅到市場經(jīng)濟健康平穩(wěn)運行。

三、總結(jié)

綜上所述,馬克思的貨幣資本理論對我國社會主義市場經(jīng)濟體制的建立健全、貨幣政策的正確應(yīng)用、實體經(jīng)濟的發(fā)展以及金融體制改革具有重要的指導(dǎo)意義。但是,這也并不表示貨幣資本理論能有效解決我國金融市場出現(xiàn)的所有問題,事物是在不斷向前發(fā)展的,任何事物都會有其局限性。因此,在生活實際中,我們不能完全照搬西方理論,要在以馬克思理論為指導(dǎo)的基礎(chǔ)上,具體問題具體分析,從而建立起符合我國具體國情的貨幣制度。

參考文獻:

[1]姚華,劉濤.論馬克思貨幣理論的基本內(nèi)涵及現(xiàn)代意義[j].山東電大學(xué)報,2010(04)。

[2]段文閣,馮繼康.馬克思貨幣理論的邏輯內(nèi)涵及現(xiàn)代價值[j].中共濟南市委黨校,濟南市行政學(xué)院.濟南市社會主義學(xué)院學(xué)報,2011(04)。

[3]李振華.對馬克思貨幣理論的思考[j].山西大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2012(05)。

翻譯論文的理論意義篇十

向日葵頂著炎炎酷暑。正是這樣的盛夏時節(jié),一年一度的大學(xué)生暑期社會實踐正在熱火朝天地舉行……社會主義高校辦學(xué)的根本目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生成為有理想、有道德、有文化、有紀(jì)律的一代新人。達到和實現(xiàn)這一目標(biāo)的途徑和方法是教育與生產(chǎn)勞動相結(jié)合。因此,我們學(xué)校紛紛開展大學(xué)生暑期社會實踐,以期望通過開展此項活動達到在提高大學(xué)生社會適應(yīng)能力的同時,服務(wù)社會的目的。

這次的社會實踐,豐富了我們的實踐經(jīng)驗,提高了我們的團隊合作能力,這次實踐活動意義深遠,對我們的.幫助享用一生。作為新時期的大學(xué)生,社會實踐是引導(dǎo)我們走出校門、步入社會、并投身社會的良好形式;通過這次機會培養(yǎng)鍛煉了我們的才干;提升我們的修身,樹立了服務(wù)社會的思想與意識。同時,有助于我們充分了解社會,樹立更遠大的理想,明確自己的目標(biāo),為祖國的發(fā)展貢獻一份自己的力量!

翻譯論文的理論意義篇十一

一、引言

全球化時代的后殖民主義思潮的影響主要體現(xiàn)在反映殖民主義統(tǒng)治下以文學(xué)形式反映第三世界生活的后殖民文學(xué),進一步探究諸如語言問題、教育問題、民族文化與文學(xué)等問題的后殖民主義批評及文化視域下集中表達后殖民思潮的理論主旨等方面。本文擬以西方后殖民理論對當(dāng)代文化翻譯批評理論中的影響,以期對中國當(dāng)代文學(xué)理論和文化批評建設(shè)給予批判性提問和參與性思考。在當(dāng)代翻譯理論研究中,后殖民主義儼然成為一個無可替代、不可或缺的重要視角,否則將導(dǎo)致翻譯過程中無法彰顯不同文化間不對稱不平等的權(quán)力關(guān)系。不僅如此,用后殖民主義理論重新翻譯文本,還會深入剖析其譯文與其文字背后蘊含的文化、宗教、地緣、政治之間存在的千絲萬縷的關(guān)系。在翻譯過程中,也考慮在顛覆現(xiàn)存地緣政治權(quán)力體系,重構(gòu)國際正義的政治框架中的積極而獨特的作用。

二、后殖民主義與當(dāng)代翻譯理論研究的發(fā)展

其實,早在二戰(zhàn)后就產(chǎn)生了“后殖民”(post—colonial)一詞,用以代指那些獨立的(前)殖民國家。首先《東方主義》(orientalism)中薩義德認為“orientalism”有三種含義,而漢語則是無法翻譯的。第一層是指傳統(tǒng)意義的學(xué)科名稱“東方學(xué)”;第二層是西方的東方主義的淵源;第三層是西方的東方主義式的思維方式和話語習(xí)慣。后殖民主義以西方文化為中心,從特定的特權(quán)視角審視這個世界,關(guān)注文本的文化轉(zhuǎn)向,促使文化翻譯應(yīng)運而生。薩義德認為盡管產(chǎn)生沖突和矛盾,但是不能脫離后殖民主義的后現(xiàn)代語境。然而,應(yīng)該看到一直以來,語言學(xué)的對等論束縛了翻譯的進一步發(fā)展。因此,在當(dāng)今世界經(jīng)濟全球化和文化多元化的背景下,文化翻譯比語言學(xué)翻譯更具現(xiàn)實的進步性。1972年,美國翻譯學(xué)者霍姆斯(jamesholmes)首次公開發(fā)表題為《翻譯學(xué)的名與實》的論文,把“translationstudies”作為學(xué)科名稱,得到許多學(xué)者的認可。至此,翻譯學(xué)作為一門獨立的學(xué)科正式成立。此后,翻譯學(xué)蓬勃發(fā)展,并且在中西方豐富的理論源泉之中派生出諸多支派,其中便有以“后殖民翻譯研究”為研究對象的文化研究派。后殖民翻譯研究主要是由后殖民研究、翻譯理論研究,同時結(jié)合諸多學(xué)科最終結(jié)合而成。

1978年,薩義德(edward)出版《東方主義》,后殖民主義開始登上歷史舞臺。形成于二十世紀(jì)七十年代的后殖民主義,具有強烈的政治性和文化批判色彩。它著眼于宗主國和前殖民地之間的話語關(guān)系,涉及范疇的廣度和深度,且隨著社會發(fā)展而不斷延伸,最終影響現(xiàn)當(dāng)代文化批評的轉(zhuǎn)向。從一定意義上可以這么說,自有殖民行為以來,人類歷史就有關(guān)于殖民主義的批評,人類反殖民主義的思想歷史悠久,薩義德在《后殖民與帝國主義》一書的第三章中梳理了歷史上的反殖思想家。二戰(zhàn)后,多數(shù)殖民國家在歷經(jīng)長期的戰(zhàn)爭洗禮后,獲得了主權(quán)的獨立,但他們隨后發(fā)現(xiàn)并沒有真正意義上擺脫殖民統(tǒng)治。西方國家,尤其是前殖民國家采取種種方式,通過諸如宗教文化等方式繼續(xù)對這些獨立后的國家進行殖民統(tǒng)治,這段時期被稱之為“新殖民主義”。

新殖民主義主要關(guān)注的是獨立后的國家的殖民控制問題,后殖民主義是新殖民主義的新階段。薩義德的后殖民主義側(cè)重關(guān)注文化,關(guān)注知識范疇內(nèi)的討論,薩義德是后殖民的開創(chuàng)者,他著重關(guān)注后殖民主義與深入探尋文化的深層次結(jié)構(gòu)性特征,繼雷蒙德·威廉斯之后,伯明翰學(xué)派采用其他學(xué)科視角,探尋后殖民主義中文化的各個方面,形成了豐富多彩的文化批評局面。羅伯特·楊(robertyoung)贊同伊格爾頓的說法,一門學(xué)科需從對開創(chuàng)者的理論批評入手,研究后殖民主義必須從薩義德的《東方主義》批評入手?;诤髞聿粩鄬ξ谋窘庾x及其思想的研究,壯大后殖民主義批評。傳統(tǒng)翻譯理論認為當(dāng)譯者在翻譯過程中面對文本的時候,首先考慮的是如何把文本表現(xiàn)出來,事實上人任何表現(xiàn)都是根植于語言、文化和制度的語境。在福柯看來,知識與權(quán)利是密不可分的,也就不存在純粹且客觀的表現(xiàn)。薩義德認為,雖然西方對于東方的表現(xiàn)是一直行走于東方主義的話語軌道上,但自古希臘時代到當(dāng)代,幾乎無人能擺脫東方主義思想的約束,即使像馬克思這樣堅定地從東方立場出發(fā),嚴(yán)厲地批判西方的西方學(xué)者也是如此。

后殖民主義翻譯學(xué)派自誕生之日起就勢不可擋,現(xiàn)如今傳統(tǒng)譯學(xué)無法忽視它帶來的沖擊和震撼,同時全新的視角和不同的文本內(nèi)涵都能幫助譯者更深層次地挖掘兩種不同文化的內(nèi)質(zhì),絕大多數(shù)的翻譯學(xué)者們都迫不及待、毫不猶豫地投入后殖民理論的懷抱。二十世紀(jì)九十年代,受后殖民主義思想影響,翻譯理論研究出現(xiàn)了文化轉(zhuǎn)向,即從語言格式的對等轉(zhuǎn)向文化內(nèi)涵的體現(xiàn)。這主要是由于“歐洲中心論”已經(jīng)內(nèi)化在譯者的意識中,譯者往往把自己的闡釋結(jié)構(gòu)嫁接到殖民地環(huán)境中,將殖民者的文化投射到異己文化中,用本土文化意象對他者進行書寫。譯者通過翻譯文本,不僅實現(xiàn)對兩種語言的互通,更注重源語中蘊含的文化意涵,并通過合適的譯語表達出來。此時,譯者不僅具備雙語的身份,還具備兩種語言的文化,既是語言的翻譯,又是文化的翻譯。后殖民的文學(xué),首先要認真解讀的是薩義德關(guān)于英美文學(xué)經(jīng)典所進行的后殖民式解讀。薩義德在著作中,即《東方主義》和《文化與帝國主義》中重新解讀了西方文學(xué)經(jīng)典,在后殖民主義的語境下開啟全新的視角對經(jīng)典文本進行深入剖析,在世界范圍內(nèi)掀起了一場“重讀經(jīng)典文本”的聲勢浩大的運動。從一定意義上可以說,因為薩義德在文本解讀中引入了后殖民主義概念,從根本上顛覆了傳統(tǒng)英美文學(xué)研究。簡單地說,薩義德在《東方主義》中運用的解讀經(jīng)典文本的方法是在東方主義批評的視域下,將文學(xué)研究擴展至歷史維度和文化維度,從而使得單純的文本解讀衍生為多層次多角度多學(xué)科的文化批評。翻譯的過程不僅研究簡單的語言轉(zhuǎn)換,更應(yīng)成為對文化構(gòu)成中諸因素研究的過程。語言是文化的組成部分,其演變、使用和表達方式必然受到所處文化環(huán)境的影響和制約?,旣悺せ舳鞅韧黄屏斯逃械姆g定義,認為翻譯僅僅涵蓋于發(fā)生在兩種語言間的活動,把翻譯看做是兩種文化間的互動,不具備自身的特質(zhì)。蘇珊·巴斯內(nèi)特追溯了文化研究與翻譯研究并行發(fā)展的歷史,認為兩者均經(jīng)歷了文化主義、結(jié)構(gòu)主義和后結(jié)構(gòu)主義三個階段,同時進一步指出應(yīng)將翻譯的重心從語言層面轉(zhuǎn)到文化層面,并逐漸形成強調(diào)翻譯的本質(zhì)并不是為了語言的互通,而是注重不同文化之間的溝通,是“文化翻譯”的“翻譯文化轉(zhuǎn)向”。

引入后殖民主義的文本翻譯的效果,以期提高文化翻譯的`水平,增強譯者的責(zé)任感和創(chuàng)造力。漢斯·費米爾認為翻譯主要體現(xiàn)文化遷移,強烈反對把翻譯看做是純粹的語言活動。在漢斯·費米爾看來,進行翻譯活動的時候,譯者首先應(yīng)具備雙重文化背景(甚至可以更多),因為翻譯的成功與否首先取決于對于原語和譯語的把握,然后才把語言看做是文化的組成部分。同時,要修正傳統(tǒng)的翻譯原則和翻譯原理,首先必須清醒地認識到:翻譯不是靜態(tài)的活動,而是一種不斷變化著的動態(tài)行為,是一種在時代背景影響下的跨文化交流行為。采用后殖民主義理論視角翻譯文本,能夠?qū)崿F(xiàn)對文化的翻譯。建構(gòu)后殖民主義視角中的文化翻譯的間質(zhì)空間,能夠?qū)崿F(xiàn)翻譯不夾雜其他色彩的、純粹的文本。后殖民主義為翻譯研究提供了全新的視角,改變了在語言學(xué)范疇內(nèi)研究翻譯的傳統(tǒng)觀念,把翻譯放在更廣闊的歷史文化背景下進行研究。正如薩義德所指出:西方與東方之間存在一種權(quán)力關(guān)系、支配關(guān)系、霸權(quán)關(guān)系,之所以說東方被東方化了,不僅僅因為它是被十九世紀(jì)的歐洲大眾,以那些人們耳熟能詳?shù)姆绞较乱庾R地認定為東方的,也就是被歐化的東方。所以我們(尤其是東方的作者或者譯者)必須注意,不能馴服自我、屈服民族靈魂和民族文化進行寫作或翻譯,這并不是為了自我本身的文化得到更廣泛的傳播或是接受,也許表面上看的確如此,但實際上這是一種為了東方化的行為,使得本身對東方存在不良企圖的西方可以使之成為一種想當(dāng)然的理解。

三、結(jié)語

將后殖民的文化翻譯理論運用于文本翻譯的過程,形成一種適應(yīng)當(dāng)前翻譯的理論構(gòu)想。對源語文本進行釋讀,首先關(guān)注的是語音層次,這是文本最基本的層次,是文本賴以存在的基礎(chǔ)。把后殖民寫作和后殖民翻譯研究聯(lián)系起來,能夠拓寬各自的研究視野,增強對后殖民寫作和后殖民翻譯研究的認識。語音層次為文本的其他三個層次提供物質(zhì)基礎(chǔ),尤其是語義層次。語境中的世界――由人物和事件構(gòu)成的特定的有機的世界,世界則是基于不同語言中的文化背景下而呈現(xiàn)豐富多彩的局面。用語言書寫自身民族文化及其歷史,是身份認同的一個不可或缺的手段,而如何把握且較準(zhǔn)確地翻譯文本,其重要途徑之一是借助后殖民主義批判理論。借鑒國內(nèi)外翻譯理論,嘗試從后殖民主義的角度,給現(xiàn)有的文化翻譯注入新的活力,以期促進翻譯理論的發(fā)展,為更好地進行文本翻譯工作提供新的角度。后殖民主義理論是集多語境多學(xué)科于一體的批評理論,由于人們對自我中心主義危害的認識越來越深刻,同時也開始消除原本擔(dān)心后殖民主義視域下的不同語言的隔閡,隨著時間推移逐步認識到雜合化作為文化和翻譯策略的優(yōu)越性,如何才能更好地為翻譯學(xué)的發(fā)展作出貢獻值得中國翻譯界深思。

翻譯論文的理論意義篇十二

【論文摘要】本文以新頒布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》為契機,圍繞實踐導(dǎo)向的個性化英語教學(xué)理念,在對合作學(xué)-j理論進行簡要概述基礎(chǔ)上,結(jié)合大學(xué)英語各言語技能的個性特征和教學(xué)實際,就合作學(xué)習(xí)理論的細分運用模式進行了嘗試性探討。

【論文關(guān)鍵詞】大學(xué)英語教學(xué)言語技能合作學(xué)習(xí)理論個性化運用

從1985年制訂的《大學(xué)英語教學(xué)大綱》、大綱的修訂到《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》(以下簡稱《課程要求》)的頒布,十多年來的大學(xué)英語教學(xué)改革雖有一定成績,但語言知識的輸入遠遠大于言語技能的輸出,這不僅體現(xiàn)在所謂“啞巴英語”、“聾啞英語”等現(xiàn)象的普遍存在上,而且還體現(xiàn)在聽、說、讀、寫、譯各項技能之間輸出的效度比失衡和不合理。因此,如何進一步發(fā)揮教師能動作用,向教改要“效益”仍將是未來大學(xué)英語改革的必由之路。

實踐離不開理論指導(dǎo),但理論共性與實踐個性之距離要求我們必須具有科學(xué)的教學(xué)改革觀,其關(guān)鍵便是基于實踐個性之上的理論運用問題。正是循著這--視角,本文結(jié)合《課程要求》相關(guān)精神,就合作學(xué)習(xí)理論在當(dāng)前大學(xué)英語聽、說、讀、寫、譯各項技能培養(yǎng)中的細分運用進行探討。

一、實踐導(dǎo)向的個性化英語教學(xué)

圍繞學(xué)生言語技能綜合素質(zhì)培養(yǎng),20《課程要求》的頒布和高校大學(xué)英語教改試點工作的開展拉開了新一輪英語教改的序幕。表面上看,與19修訂的《教學(xué)大綱》相比,《課程要求》提出了更多、更高的量化要求,但實質(zhì)上,《課程要求》所蘊含的深層核心理念應(yīng)是構(gòu)建基于學(xué)校、課程、學(xué)生等實際之上的個性化英語教學(xué)?!墩n程要求》中明確指出“教學(xué)資源、學(xué)生入學(xué)水平以及所面臨的社會需求等不盡相同,各高等學(xué)校應(yīng)參照《課程要求》,根據(jù)本校的實際情況,制訂科學(xué)的、系統(tǒng)的、個性化的大學(xué)英語教學(xué)大綱,指導(dǎo)本校的大學(xué)英語教學(xué)”。

這種實事求是、以實踐差異性為指向的改革思路,從哲學(xué)認知層次上揭示了教學(xué)理論的共性與教學(xué)實踐個性的問題。筆者認為,這一問題恰恰是長期影響教學(xué)與教改效度的癥結(jié)之所在,因為提高教學(xué)質(zhì)量的根本出路,就在于大力推進基于差異的教學(xué)。由于我國的大學(xué)英語教學(xué)長期處于一種尷尬的局面:一名教師不僅帶多個班級,而且往往在只使用一本教材情況下,卻要全面負責(zé)各項言語技能的培養(yǎng),所以在教學(xué)策略和理論運用上,習(xí)慣傾向于單一計劃、單一模式的“一攬子”、“一刀切”的方式,忽略了理論與實踐之必然距離,忽略了各言語技能間的個性差異及其應(yīng)對策略問題。以實踐為導(dǎo)向的`個性化英語教學(xué)要求我們在設(shè)計教學(xué)內(nèi)容和模式時,不應(yīng)只局限于“形而上”層次的宏觀指導(dǎo)性與整體綜合性,而要充考慮到“形而下”實踐層面的差異性。

二、合作學(xué)習(xí)理論基本原則概述

合作學(xué)習(xí)理論可追溯到1951年西方社會心理學(xué)家為揭示不同目標(biāo)設(shè)置對于個體行為方式及其任務(wù)完成效果影響的“明茨實驗”。20世紀(jì)70年代后,社會學(xué)、群體動力中的合作原理開始用于教學(xué)中,以改善課堂內(nèi)的社會心理氣氛,大面積提高學(xué)生的學(xué)業(yè)成績,促進學(xué)生形成良好品質(zhì)。教學(xué)研究與實驗表明,“合作能使學(xué)習(xí)者積極參與到學(xué)習(xí)過程中去,并設(shè)法提高學(xué)習(xí)者的批判性思維、推理及問題解決方面的技能”(加里·鮑里奇.p274)。目前,合作學(xué)習(xí)理論已廣泛應(yīng)用于許多國家大、中、小學(xué)的各種教學(xué)中,并逐漸成為一種富有創(chuàng)意和實效的教學(xué)理論與策略體系。為了有效地將合作學(xué)習(xí)理論運用于大學(xué)英語技能培養(yǎng)中,有必要對其基本原則、內(nèi)涵加以簡要慨述:

2.群動原則。合作學(xué)習(xí)將傳統(tǒng)的師生雙邊互動內(nèi)涵擴大至教師與教師、學(xué)生與學(xué)生的多邊互動。語言交際的核l-就是互動,這種包括雙向型、多向型、成員型互動等多種互動過程的群動理念已成為當(dāng)前外語教學(xué)中的三大原則之一。

3.目標(biāo)原則。以學(xué)術(shù)性目標(biāo)及合作技能目標(biāo)為主要導(dǎo)向,“注重突出教學(xué)的情意功能,追求教學(xué)在認知、情感和技能目標(biāo)上的均衡達成”(王坦。2002,t“69)。

4.互利情境原則。其有別于傳統(tǒng)的競爭型和個體單干型學(xué)習(xí)模式,旨在構(gòu)建一種團隊內(nèi)學(xué)生相互依賴和促進的課堂情境和“利人利己”的學(xué)習(xí)心理氛圍。

5.過程評價原則。引入“基礎(chǔ)分”和“提高分”的進行性評價機制,以小組總體成績?yōu)樵u價依據(jù),不看重個體在傳統(tǒng)分數(shù)意義上的成功,更關(guān)注學(xué)習(xí)過程中是否有提高,所謂“不求人人成功但求人人進步”。

三、大學(xué)英語言語技能個性特點及其細分合作模式

大學(xué)英語教學(xué)是一項跨學(xué)期,涵蓋聽、說、讀寫、譯五大模塊的系統(tǒng)工程。如果從二語習(xí)得角度來看,聽、說模塊屬于語言輸入層次,而讀、寫譯屬語言輸出層次,且前者為后者之基礎(chǔ)。從語言認知角度來看,聽、說的提高比讀的能力提高更為困難,而寫、譯所涉及的非語言因素認知程度較高。從學(xué)生的心理訴求來看,調(diào)查表明“學(xué)生中認為最為重要的是口語,占到65.84%,而閱讀其次占20.64%”(蔡基剛,,p18)。從各項技能測試結(jié)果來看,從1987至,間四、六級考試數(shù)據(jù)顯示,閱讀能力一直是學(xué)生得分強項,保持穩(wěn)定上升趨勢;聽力能力卻偏低,即使重點院??忌骄挤种挥?4分,口語獲得a、b、c等級的只占到口試人數(shù)的45%;寫作能力方面,以重點大學(xué)為例,一半以上的考生初步能用英語進行書面表達。由于篇幅關(guān)系,這儀從以上幾個側(cè)面對英語言語技能問的個性差異情況進行了簡要列舉,緊接著不妨就合作學(xué)理論在各言語技能培養(yǎng)中的個性化運用問題分析如下:

1.聽力技能培養(yǎng)中的任務(wù)分、二次分組、成績分工、分層遞進模式

新的《課程要求》提出,學(xué)生畢業(yè)時能基本聽懂英文廣播,呵謂任重而道遠前學(xué)生聽力水平普遍較低,突出表現(xiàn)在數(shù)字聽’與單測辨旨、句子聽寫、對話、短文聽力等層次上水平參差不大。由于大學(xué)英語聽力學(xué)時少任務(wù)匝,統(tǒng)一進度與標(biāo)準(zhǔn)的傳統(tǒng)教學(xué)模式根本無法順及這止匕差異,勢必造成學(xué)生聽力水平差異不斷擴人難以達到聽力素質(zhì)整體提高。針對這一弊端,筆者將斯萊文教授的stad合作策略和分層教學(xué)理念相融合,依靠語音室同步異播和異步同播技術(shù)支持,提出二次分組、成績分工、分層遞進的教學(xué)模式。

主要內(nèi)涵和實施進程:將骼個聽力任務(wù)由易到難分為單詞辨音、數(shù)字與句聽寫一對話聽力一短文聽力一外臺與聽抄四大層次模塊。根據(jù)學(xué)生聽力綜合測試的表現(xiàn)差異,進行相應(yīng)的層次組別劃分,同一層次學(xué)生按2~3人分別組成合作學(xué)習(xí)小組。運用提高計分制對每位組員進行考核與獎勵,但只有當(dāng)整個合作小組的總成績達到一定要求,整個合作小組方可申請進入更高一層次的組別進行新的任務(wù)學(xué)習(xí)。教學(xué)進程一般包括語言和文化背景知識串講與呈現(xiàn)——聽力材料步異播——任務(wù)合作與完成——測試與評價——層次遞進等環(huán)節(jié)。

實施中的注意事項:在分組前綜合聽力測試中,測試模塊與難度依學(xué)生平均水平而定,新生一般涉及單詞辨音、數(shù)字與句子聽寫及對話聽力兩大模塊,而二、三學(xué)期增加短文聽力,第四學(xué)期增加外臺與聽抄;劃分層次組別可每學(xué)期一次,而一層次中各合作學(xué)習(xí)小組的人員匹配呵按需要動態(tài)調(diào)整,在同一教師所任教的多個班級中,凡屬同一層次中的學(xué)生可以跨班組成合作小組;在任務(wù)學(xué)習(xí)中,允許同組組員問信息交流,似小組進行層次遞進考核時不允許合作,次遞進考核申清可由合作小組自主提出,可隨堂或課外測試,以小組平均成績能否達標(biāo)來決定遞進與否(比如能否達到所測層次模塊總分值的70%或80%等標(biāo)準(zhǔn));當(dāng)前一般語音設(shè)備都可進行2個頻道以上的同步異播,加之聽力教學(xué)資料也常按上述層次模塊編排,所以教師可將各模塊資料進行分類整合與復(fù)制,為教學(xué)及課后學(xué)生自主學(xué)習(xí)之用。

2.口語技能培養(yǎng)中的課外自組(合)而課內(nèi)異質(zhì)定組和角色強制定位的“拼盤”模式。

雖然新的《課程要求》中提出”能和英語國家的人進行日常交流”這一最終目標(biāo),但當(dāng)前口語教學(xué)所面臨的首要難題,仍舊是如何讓學(xué)生勇于開口和正確表達,而不是口語是否流暢。此外,現(xiàn)行大學(xué)英語教學(xué)中并無專門的口語課時和教材,教師往往只能在精讀課文的講解中擠出有限時間加以訓(xùn)練,所以諸如廣泛開展分組討論、口語游戲競賽等策略顯得不切實際。針對以上現(xiàn)狀,筆者將合作學(xué)習(xí)中的“交錯搭配”策略加以改進,將課外自由組合與課內(nèi)異質(zhì)定組和角色定位相結(jié)合,增強組員的協(xié)作意識與責(zé)任感,以課內(nèi)帶動課外,以課外促進課內(nèi);同時通過角色強制定位來確保組員皆有口頭表達機會,并有意識地增加口語水平中、下程度學(xué)生在課堂內(nèi)開口訓(xùn)練機會,從而提高整體口語水平培養(yǎng)效度。主要內(nèi)涵和實施進程:首先根據(jù)學(xué)生的口語能力將學(xué)生大致平均劃分為好、中、差三類,然后分別從以上三類學(xué)生中各抽1人組成3人課內(nèi)合作小組,并對這3人的角色進行如下強制性定位:口語好者負責(zé)在課外領(lǐng)取與準(zhǔn)備任務(wù)并將準(zhǔn)備結(jié)果口頭傳達給其余兩位課內(nèi)合作小組成員,以作為課堂內(nèi)回答問題之用,而在任務(wù)準(zhǔn)備過程中口語水平好者允許在課外自由組合;口語水平差者定位為該合作組在課堂內(nèi)的發(fā)言人,負責(zé)回答問題;語水平居中者負責(zé)協(xié)助該小組差者(發(fā)言者)在課堂內(nèi)回答問題,負責(zé)提示與補充??谡Z水平差者和中等者在課堂內(nèi)的口語表現(xiàn)之平均成績作為該小組各成員的個人成績,按比例納入該小組各成員期末平時成績折算之中。

實施中的注意事項:在口語任務(wù)設(shè)計與分配方面,應(yīng)盡量圍繞所要講解的精讀課文進行,同時在課前應(yīng)將任務(wù)分配下去(或由學(xué)生抽取),使學(xué)生口語任務(wù)的準(zhǔn)備與課前預(yù)習(xí)、課后總結(jié)練習(xí)相結(jié)合,為了公平和課堂內(nèi)節(jié)省時間,小組任務(wù)各不相同,但難度與數(shù)量相近;在課內(nèi)異質(zhì)定組時,不僅考慮好、中、差之匹配,還要注意學(xué)生性別以及內(nèi)向、外向性格等心理因素,待部分學(xué)生水平提高后,可按學(xué)期重新進行好、中、差分類和課內(nèi)定組;在角色強制定位方面,經(jīng)過一段時間訓(xùn)練后,角色可以按需互換。

3.閱讀技能培養(yǎng)中的組內(nèi)交流與班內(nèi)交流相結(jié)合、團隊競爭與團隊輔助個人競爭相結(jié)合的競爭與反饋交流模式。

在大學(xué)英語言語各項技能中,閱讀一直是學(xué)生的強項。但即便是從《教學(xué)大綱》中所列出的11項閱讀要求來看,閱讀速度(70~120詞/分鐘)和語篇層次上的閱讀思維與推理仍普遍是當(dāng)前制約學(xué)生閱讀能力進一步提高的兩大主要因素。每個學(xué)生有其自身的閱讀、思維與推理習(xí)慣,閱讀技能培養(yǎng)不可能寄希望于教師強行灌輸給學(xué)生某種固定的方法,只能是依靠學(xué)生自己在大量閱讀實踐與討論交流中對閱讀、思維與推理習(xí)慣加以自我認知與修正,從而找到一套符合自身實際且有效的閱讀方法。組內(nèi)交流與班內(nèi)交流相結(jié)合、團隊競爭與團隊輔助個人競爭相結(jié)合的模式旨在讓學(xué)生盡可能多地參與到閱讀實踐和討論交流中去,不斷對自身閱讀、思維與推理習(xí)慣加以反思與調(diào)整。

主要內(nèi)涵和實施進程:4~5名學(xué)生分成一組,各小組及其組員的閱讀任務(wù)皆相同,同一小組組員通過討論交流后向老師提交一份代表該組的答案,以各組完任務(wù)的時間和答案正確率作為團隊競爭與考核的依據(jù)。經(jīng)過一段時間的這種訓(xùn)練后,各小組推出一個代表參加個人閱讀競賽,競賽中各組可對其代表進行幫助,賽后前3名分別向全班進行經(jīng)驗交流與討論。

實施中的注意事項:在分組時,應(yīng)盡量將閱讀速度或語篇理解能力較強的學(xué)生平均匹配至各組;在任務(wù)設(shè)計與考核上,突出閱讀速度與推理能力訓(xùn)練,小組成員間應(yīng)輪流推選代表參加個人競賽。

4.寫作技能培養(yǎng)中的公開選題、組內(nèi)討論與交叉批閱、團隊間佳作互閱、教師課堂與網(wǎng)上點評模式。

當(dāng)前寫作教學(xué)的普遍問題是學(xué)生因缺乏興趣和相關(guān)技巧訓(xùn)練,大都是考前“臨陣磨槍”。新的《課程要求》將學(xué)生寫作能力的培養(yǎng)定位于語言知識的正確運用和思維的轉(zhuǎn)換,即從自由性發(fā)散思維(freethinking)向控制性邏輯思維(120ntrolledlog—icthinking)的轉(zhuǎn)變。本模式旨在通過公開選題來滿足學(xué)生寫作的個性化心理訴求,提高學(xué)生寫作興趣;同時通過組內(nèi)交叉批閱與組間佳作互閱之勾式批閱方法,強化語言知識的正確運用、學(xué)生間的互動和思維拓展,進一步使學(xué)生深刻理解寫作基本要求并清楚認識到自身寫作弱點,最終培養(yǎng)學(xué)生自我識別錯誤、糾正錯誤、避免錯誤的能力;此外,運用教師課堂和網(wǎng)上批閱方式,加強信息反饋之速度與效度。

主要內(nèi)涵和實施進程:每3~4名學(xué)生分成一組,以小組為單位進行公開選題,各組員進行討論并完成任務(wù),組內(nèi)成員交叉批改后推選出代表該組之佳作。各小組間進行代表作互閱,同時教師將抽取佳作進行課堂點評或?qū)⒏餍〗M佳作在網(wǎng)上進行批閱與反饋。實施進程為:教師精講——小組選題——組內(nèi)思考與討論——寫作——組內(nèi)互改——組員自我整改后參加佳作推選——組間佳作互閱——教師課堂點評或網(wǎng)上批閱一根據(jù)反饋信息組內(nèi)再次修改與討論。

實施中的注意事項:在公開選題時,教師可對任選題目從議論文、記敘文、描寫文、說明文幾種體裁上進行大致劃分和限制,或者預(yù)備好幾個題目供各組自選;在組內(nèi)交叉批改、組間互閱和課堂點評階段,教師可編制“寫作中詞、句、段落、篇章各層面錯誤檢查標(biāo)準(zhǔn)表”并下發(fā)給學(xué)生;在網(wǎng)上輔助教學(xué)方面,主要是通過e—mail和校園網(wǎng)論壇張貼方式進行作文公開點評,此外,可要求學(xué)生利用wo中的spelling、grammar功能進行語言檢查,利用thesaurus進行優(yōu)化選詞,用template進行寫作格式訓(xùn)練,用readabilitystatistics進行可讀性統(tǒng)計等;在日常課文教學(xué)中,教師應(yīng)把寫作與精讀教學(xué)融合在一起,不僅要讓學(xué)生讀懂課文之意,更應(yīng)進一步讓學(xué)生了解作者在課文中是怎樣通過字、句、段落、篇章各個層面的組織和發(fā)展來表達思想情感的。

5.翻譯技能培養(yǎng)中的雙語匹配分組、教師自由協(xié)作、團隊間討論、點評與總結(jié)模式。

根據(jù)新的《課程要求》,翻譯技能的培養(yǎng)重點在于,通過實踐使學(xué)生能在達意和通順的基礎(chǔ)上掌握基本的詞、句翻譯技巧并對語言與文化差異加以感性認知。翻譯不僅是一項雙語轉(zhuǎn)換活動,而且更是一門“雜學(xué)”,無論理解還是表達階段皆涉及到許多非語言因素。常言道,譯無定法。譯文無最好之說,只有正誤之分。針對這些特點,筆者采取雙語匹配分組方法,充分調(diào)動合作小組成員的圖式知識,強化雙語互補與互助;同時引入“師生合作教學(xué)”理念,通過教師隨機性地參與到各小組中并給予協(xié)作,來推動翻譯技能的教學(xué)。

主要內(nèi)涵和實施進程:根據(jù)每組3~4人,盡量將英語較好的學(xué)生和漢語較好的學(xué)生匹配在一起;教師作為自由合作者,在各小組任務(wù)完成中隨機給予指導(dǎo)和協(xié)作。各小組間可以互相對譯文進行質(zhì)疑與討論,最后由教師進行點評和技巧總結(jié)。實施中的注意事項:在任務(wù)設(shè)計方面,難度一般不應(yīng)超過所學(xué)精讀課文,同時盡量將翻譯任務(wù)與課文學(xué)習(xí)聯(lián)系起來;在教師自由協(xié)作時,應(yīng)主要圍繞譯文忠實與通順兩大原則加以指導(dǎo),點到即止,將如何理解與表達等細節(jié)問題盡量留給學(xué)生自己完成;在點評與技巧總結(jié)時,教師不應(yīng)過多講述翻譯理論而應(yīng)突出對語言間差異和轉(zhuǎn)換策略的分析。

上述可見,合作學(xué)習(xí)理論的互動、動態(tài)評價、素質(zhì)培養(yǎng)等理念對英語教學(xué)無疑具有普遍指導(dǎo)作用,但要進一步增強理論的實踐意義,必須根據(jù)實踐的多樣化,對理論的實現(xiàn)途徑進行具體且可操作性的研究。

翻譯論文的理論意義篇十三

內(nèi)容摘要:主觀色彩是繪畫創(chuàng)作的重要組成部分,藝術(shù)教育的目的就是要培養(yǎng)具有創(chuàng)造性的藝術(shù)人才,有意識地引導(dǎo)學(xué)生的主觀色彩,是培養(yǎng)學(xué)生藝術(shù)個性的重要方面。培養(yǎng)學(xué)生具有強烈的色彩個性,需要教師及時正確地引導(dǎo),才能達到理想的目的。

關(guān)鍵詞:主觀色彩色彩個性色彩風(fēng)格

繪畫藝術(shù)中最具感情因素的是色彩,大自然的春夏秋冬,人類的喜怒哀樂,都可以運用色彩來表達。藝術(shù)家的色彩個性是繪畫中躍動的生命。一個藝術(shù)家在廣袤浩瀚的藝術(shù)長河中要有其立足之地,首先就得要有鮮明獨特的藝術(shù)個性,藝術(shù)個性是藝術(shù)家的生命。同樣,藝術(shù)家的色彩個性亦是色彩藝術(shù)的生命。藝術(shù)家在藝術(shù)創(chuàng)作中為了表達自己的主觀感受和強烈的情緒,在色彩處理上不簡單模仿自然色彩,而是以個人的感受和感覺為依據(jù),對自然色彩進行重新組合、調(diào)配、強化,在色彩上傾注了強烈的主觀因素,因此,這種主觀色彩深刻地烙印著藝術(shù)家本身的思想感情。

主觀色彩是繪畫創(chuàng)作的重要組成部分,是藝術(shù)家在掌握了色彩的規(guī)律后,在大量的寫生創(chuàng)作中,對自然的色彩獨具慧眼,比別人看得深,望得遠,抓住了大自然色彩的本質(zhì),經(jīng)客觀感受后,主觀抽象地升華色彩的個性,形成了自己獨特的色彩面貌。它是藝術(shù)家個性情感的表現(xiàn),是藝術(shù)家對色彩的靈氣與激情的表達,也是藝術(shù)家對色彩理想世界的獨特發(fā)現(xiàn)。反映出藝術(shù)家對某種色彩的偏愛和理解,主觀色彩是經(jīng)過長期的色彩磨練和探究而形成的。

藝術(shù)教育的目的就是要培養(yǎng)有創(chuàng)造性的藝術(shù)人才,而不是生產(chǎn)繪畫機器。倘若學(xué)生都以同樣的方法作畫,生產(chǎn)同一種面貌的作品,那就是藝術(shù)教育的悲哀,這個問題現(xiàn)在已引起普遍的重視。在學(xué)生的色彩訓(xùn)練階段,有意識地引導(dǎo)學(xué)生的主觀色彩,是培養(yǎng)學(xué)生藝術(shù)個性的重要方面。培養(yǎng)學(xué)生具有強烈的個人藝術(shù)感受,并非一朝一夕就能夠完成,它既需要學(xué)生自身不斷地努力,也需要老師及時正確地引導(dǎo),處理好個性表現(xiàn)與其他方面的關(guān)系,才能夠達到理想的目的。做好這些需要有長期的打算,特別是在基礎(chǔ)教育階段,它的效果不會很明顯地在學(xué)生的作業(yè)中體現(xiàn)出來,但不能因此而否定它的意義。在藝術(shù)教育的基礎(chǔ)教學(xué)階段,朝著這個目標(biāo)并為之打下基礎(chǔ),這樣對學(xué)生逐步形成自己的色彩個性——主觀色彩,無疑是大有裨益的。根據(jù)多年的色彩教學(xué)經(jīng)驗,筆者認為可以從以下四個方面著手。

一、傳統(tǒng)的“隨類賦彩”,當(dāng)代的用色指導(dǎo)

東方繪畫藝術(shù)推崇“意象”,注重意境的表達,講究以情造景,充分發(fā)揮藝術(shù)家的天才創(chuàng)造性,把自然美升華為藝術(shù)美,使得藝術(shù)處處體現(xiàn)出主觀情感和個性精神?!耙庀蟆背蔀橹袊鴤鹘y(tǒng)藝術(shù)的核心概念。它容納了人類對自然界的審視精神和思維方法的精華。中華民族文化的“意象”觀,在形、色、質(zhì)等物化形式上完全不同于西方的傳統(tǒng)造型觀,顯示出自己的哲學(xué)特征,重自我精神的表達,毫不遲疑地把客觀納入主觀意念的秩序中。“意象”是主觀與客觀的有機統(tǒng)一,即“天人合一”思想,“意象”是以意攝象,以象表意。這個“象”就是重視對客觀世界形象的觀察、攝取?!耙狻本褪侵刈灾饕庾R、思想情感的發(fā)揮創(chuàng)造。藝術(shù)的意象不是對自然萬象的機械摹寫,而是藝術(shù)家的創(chuàng)造,自我意識的發(fā)揮與顯示,致使意與象融合一體。從中國繪畫色彩的歷史中我們可以了解到,古代藝術(shù)家在使用色彩時從來不拘泥于他們眼中所看到的物象色彩,他們有著一種相當(dāng)主觀的色彩觀支配著他們?nèi)ミ\用色彩。公元6世紀(jì)南齊的謝赫提出的“隨類賦彩”,是對漢代以來用色經(jīng)驗的總結(jié),對整個封建社會中晚期的色彩藝術(shù)起到了全面的指導(dǎo)作用,至唐宋時期色彩運用達到相當(dāng)成熟的`高峰?!半S類賦彩”是東方藝術(shù)用色的一條重要的理論依據(jù)?!邦悺本褪恰邦愋汀薄邦惿?是含有強烈主觀意識的“意象色”,“隨類賦彩”主張的是繪畫不為自然色彩而色彩,而將自然色彩納入到先行設(shè)定的色彩體系類型之中,這種方法使主觀色彩如魚得水,天馬行空,在繪畫藝術(shù)的天地里發(fā)揮其獨具個性的光彩。

二、分析大師的風(fēng)格,學(xué)習(xí)大師的用色

學(xué)生在使自己的“主觀色彩”不斷完善、表現(xiàn)形式不斷完整的過程中,總是有一個向前輩藝術(shù)家學(xué)習(xí)和模仿的過程。這一過程有兩個層次,即盲目模仿和自覺吸收。在前一層次中,通過模仿來體現(xiàn)學(xué)生對主觀色彩的初步認識,這是學(xué)生主觀色彩形成過程中的一個必然過程。學(xué)生從前輩大師的作品中體驗及尋求一種主觀色彩的靈感,在向大師學(xué)習(xí)的過程中尋找自己的色彩之路。在豐富多彩的藝術(shù)形式的實踐中尋找最適合于自己的色彩表現(xiàn)形式。在后一層次的學(xué)習(xí)中,是對前輩大師主觀色彩的一種自覺消化。是范圍更寬、程度更深的潛移默化。這是一個主觀色彩形成的高級層次,是對學(xué)生自覺完善及主動創(chuàng)造“主觀色彩”起顯著促進作用的層次。色彩的表現(xiàn)形式是否能成功不單是技術(shù)問題,更重要的是藝術(shù)家心靈創(chuàng)造的再現(xiàn),主觀色彩的表現(xiàn)形式是要體現(xiàn)藝術(shù)家的思想觀念、藝術(shù)追求、審美理想以及文化修養(yǎng),它不是簡單的一種技能的體現(xiàn)。因此,加強學(xué)生藝術(shù)感受力、鑒賞力的培養(yǎng),分析和借鑒藝術(shù)大師的色彩風(fēng)格及特點,學(xué)習(xí)他們對色彩的富有個性和創(chuàng)造性的表現(xiàn),體會大師對色彩的感受和認識,了解他們的藝術(shù)風(fēng)格,對學(xué)生形成和確立自己的色彩個性有著非常重要的意義。

在繪畫色彩領(lǐng)域中有突出地位的畫家凡·高,就色彩而言,他的貢獻非常顯著。他把色彩分解、排列、重置所造成的效果開創(chuàng)了現(xiàn)代色彩的先河,他擺脫了以往傳統(tǒng)色彩的制約,根據(jù)整體調(diào)子需要,主觀能動地處理畫面色彩。盡管凡·高的作品都是面對自然物象進行寫生,但他所表現(xiàn)的色彩是自己主觀的需要,從自然物象中抽取色彩來表現(xiàn)自己的情感。凡·高的大多數(shù)作品都以黃色為主色調(diào),黃色的熱情奔放與凡·高那近似瘋狂的個性形成共鳴。他那以殉道者的意志,火一樣的熱情從事藝術(shù),唯有黃色才能得到充分的情感宣泄。在凡·高看來,黃色是陽光、友情、希望的象征,追逐太陽盛開的黃色向日葵正符合凡·高的理想——對陽光的追求,對生活和友誼的渴望。凡·高不但把他的畫室外墻涂了黃色,而且還在畫室里畫了一批向日葵的油畫。他用檸檬黃、洛黃、土黃組成黃色之音。無論是凡·高對色彩的強化處理,或是塞尚理性地控制色彩,還是勃納爾主觀隨意組合色彩,都能感受到繪畫藝術(shù)中的色彩經(jīng)大師獨辟蹊徑的主觀創(chuàng)造,在我們面前樹立了一座座豐碑,這些大師的作品無疑對我們的色彩教學(xué)具有十分重要的指導(dǎo)意義。因此,通過大量地分析研究閱讀大師的作品,增強學(xué)生的分析、理解能力,使學(xué)生了解、體會大師獨創(chuàng)色彩個性的風(fēng)貌,從中揣摩大師在藝術(shù)創(chuàng)作中對主觀色彩是如何理解和表現(xiàn)的。結(jié)合色彩的寫生與創(chuàng)作訓(xùn)練,掌握如何發(fā)展色彩個性,達到自如地運用主觀色彩。

三、突出色彩的情感,用心靈感受色彩

藝術(shù)作品是藝術(shù)家情感的流露和表現(xiàn)技巧的展示,沒有激昂的情感投入,是創(chuàng)造不出扣人心弦的作品的。色彩是繪畫藝術(shù)最具感情的因素,艷麗多姿的色彩能激發(fā)我們的豐富聯(lián)想和各種情感,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)色彩技法的同時用心靈去感受色彩、熱愛色彩,充分利用色彩的感情效果,如色彩的冷暖、表情、聯(lián)想和象征等,對色彩發(fā)出內(nèi)心的喜好。盡情發(fā)揮藝術(shù)家對色彩的主觀能動性,把自己心中感覺到的、理想的色彩表現(xiàn)出來。畢加索從1901至1902年的“藍色時期”,這一時期的作品都采用藍色調(diào),這種色調(diào)貼切地表達了畢加索反映巴黎社會下層生活的悲哀,下層女仆等人物的困苦和深沉的精神面貌。此時期的畢加索幾乎集中全部精力研究藍色的表現(xiàn)力,以主觀色彩——藍色來表達豐富復(fù)雜的情感。畢加索在1905至1906年的玫瑰時期,作品以玫瑰紅表現(xiàn)流浪江湖的藝人生活,在他的作品色彩上,大量采用單純的玫瑰紅,就是畢加索這一時期的心靈感受。畢加索從“藍色時期”到“玫瑰時期”這種色調(diào)上的變化,是和他的題材內(nèi)容、情緒的變化相適應(yīng)的,他隨著生活內(nèi)容的變化而采用不同的主觀色彩。因此,主觀色彩是藝術(shù)家用于充分反映自己的個人情感。

四、積淀色彩的知識,豐富色彩的涵養(yǎng)

如何掌握運用主觀色彩,并形成富有個性的色彩風(fēng)格呢?除了上面論述的幾點外,還要從色彩知識方面加以訓(xùn)練,適當(dāng)?shù)乜鋸埡蛷娬{(diào)畫面上的主導(dǎo)色調(diào),加強色彩的鮮明度,使畫面具有強烈感和鮮明感,同時削弱次要的色彩,使畫面色調(diào)歸于純粹,這種單純會強化畫面的力量。另外進行色彩的歸納訓(xùn)練也是獲得主觀色彩的途徑之一。色彩的歸納也就是色彩的提煉,它排除了豐富色彩的迷惑,抓住了主導(dǎo)色這一關(guān)鍵,逐漸形成自己的主觀色彩。進行畫面的變調(diào)訓(xùn)練,仍不失為強化進入主觀色彩思維的方法,這種訓(xùn)練使你在改變畫面的色彩時,會圍繞著你所動情的色彩而重新組織畫面,滿腔熱情地創(chuàng)造主觀色彩。

“主觀色彩”作為繪畫色彩創(chuàng)作的本質(zhì)在于不斷發(fā)展、完善與學(xué)生的心靈相和諧的“表現(xiàn)形式”,這種表現(xiàn)形式能充分地表達作者的情感,這就是“主觀色彩”的最終和最高目的。學(xué)生在繪畫色彩作品,在其創(chuàng)作過程中,繪畫技巧固然是相當(dāng)重要的,但能否傳達出一種強大生命力的獨特個性的形式更為重要。我們可以從學(xué)生成功的色彩作品中,看到一種生機勃勃的生命力,從中體會到一種耐人尋味的精神力量。色彩風(fēng)格的不斷完善要求學(xué)生對適合自己氣質(zhì)的形式進行執(zhí)著的追求,致力于自己的形式的不斷完美,傾注畢生的精力,而使自己的色彩風(fēng)格具有鮮明獨特的個性,繪畫色彩作品的“主觀色彩”正是建立在這種堅持不懈的對形式的刻意追求中。

主觀色彩是色彩風(fēng)格的靈魂,沒有主觀色彩就沒有色彩風(fēng)格,沒有色彩風(fēng)格就沒有藝術(shù)個性可談。在色彩練習(xí)和藝術(shù)創(chuàng)作中,對色彩風(fēng)格中的主觀色彩的表現(xiàn)要給予高度重視,色彩的理論學(xué)習(xí)及色彩訓(xùn)練所得來的大量色彩知識要成為形成色彩風(fēng)格的基石,從大量的習(xí)作和長期的實踐中,有意識地充實、加強、完善屬于自己的主觀色彩,讓主觀色彩在藝術(shù)創(chuàng)作中插上翅膀,翱翔于廣袤的藝術(shù)天空.

將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印

推薦度:

點擊下載文檔

搜索文檔

翻譯論文的理論意義篇十四

面對席卷世界的民族化大潮的來襲,國際化與民族化教育發(fā)展的沖突與融合與之俱來。民族本土化教育理論的發(fā)展及其發(fā)展路徑面臨莫大的機遇與挑戰(zhàn),值此高等教育的分野與兩難選擇之際,以更富人文性的本土情懷關(guān)注民族本土化教育,大力發(fā)展民族本土化教育理論,從國內(nèi)外先進的教育理念中汲取新知,并使之最終轉(zhuǎn)化為民族本土化教育成果,這是每一位肩負民族教育使命的教育工作者的不可推卸之責(zé)。深入梳理民族本土化歷史發(fā)展脈絡(luò),我們能夠清晰地看到,教育是任何一個民族存亡續(xù)絕的關(guān)鍵所在,失去高等教育的民族遲早會成為世界其他民族的實際意義上的附庸,目前,發(fā)展民族本土化高等教育已經(jīng)成為各民族亟待解決的最大問題。

一、高等教育民族本土化發(fā)展現(xiàn)狀、困境及思考

(一)高等教育民族本土化發(fā)展現(xiàn)狀

高等教育對任何國家民族而言都是舉足輕重的關(guān)鍵環(huán)節(jié),現(xiàn)代人類文明所必需的一切物質(zhì)財富,都是透過高等教育所培養(yǎng)出來的人才主導(dǎo)之下創(chuàng)造出來的,沒有高等教育為其培養(yǎng)人才的民族將會在未來失去一切。審視我國目前的高等教育現(xiàn)狀,雖然高等教育的普及程度越來越高,但是其民族本土化發(fā)展程度之低卻令人堪憂,幾乎所有高等教育不僅其人才培養(yǎng)模式幾近相同,而且其民族的本土化缺失亦十分雷同。首先,所有高等教育均忽略了民族本土化問題,過度追求高等教育的一致性,反而使得民族區(qū)域內(nèi)部本應(yīng)固有的民族特色日益淡化;其次,民族區(qū)域的民族特色既是民族賴以發(fā)展與維系的紐帶,更是以民族區(qū)域內(nèi)部民族團結(jié)與和諧發(fā)展所需的不竭的動力源泉。所有民族的高等教育都應(yīng)擁有其自身所獨具的特質(zhì),且與本民族自身的生存與發(fā)展特點相契合,照搬照抄的教育理論及方法絕對不是最適宜的,我國高等教育民族本土化發(fā)展現(xiàn)狀中真正能夠做到民族本土化的教育理論少之又少,絕大多數(shù)理論與經(jīng)驗都是從蘇聯(lián)與歐美等國借鑒而來,這些理論與經(jīng)驗同我國的民族發(fā)展現(xiàn)狀存在一定差距。在少數(shù)民族聚居區(qū)域,這種現(xiàn)象尤為明顯。我國的民族本土化高等教育就其發(fā)展現(xiàn)狀來看,既缺乏真正的民族本土化特質(zhì),又缺乏較好的多元化發(fā)展路徑。

(二)高等教育民族本土化發(fā)展困境

在梳理高等教育民族本土化發(fā)展的過程中,一個無法回避的教育事實就是高等教育課程的本土化落地生根的發(fā)展困境,無論是引進式發(fā)展還是借鑒式創(chuàng)新都必須回歸到民族本土化內(nèi)核,并將其內(nèi)化為能夠與民族本土化相同頻率的文化,民族的固有文化是在長期特定的自然社會條件下發(fā)展而來的,每一種文化,不僅是民族生存的源泉,而且更是民族發(fā)展的智慧源泉。高等教育與民族文化之間由于存在著過大的落差,因此,首先,必然會在發(fā)展的初期陷于如何完成文化差異的對接困境;其次,目前絕大多數(shù)高等院校中所教授的敷衍式的象征性的民族教育亦將民族本土化高等教育拉向了邊緣化的困境;另外,泛文化準(zhǔn)文化等國際文化的的文化雜化的泛濫趨勢更為高等教育的民族本土化帶來了日漸非本土化的困境。從民族利益與國家利益的角度來看,引領(lǐng)文化制高點的高等教育更應(yīng)是與國家民族聯(lián)系密切的親本土化的,而這一點與高等教育的多元化并不沖突,在多元化高等教育中適當(dāng)添加民族本土化成分更能夠促進并突顯高等教育的同質(zhì)化與一體化進程。民族主義與民族性的方法論及其處理社會關(guān)系的原則都可以成為高等教育民族本土化發(fā)展的法寶,這些基于民族寶貴遺產(chǎn)的智慧源泉的背后是歷經(jīng)數(shù)千年的民族文化的積淀。高等教育在我國由來已久的國際化同化,以及高等教育民族本土化的內(nèi)化,最終都必然會匯流成高等教育的民族本土化。

(三)高等教育民族本土化發(fā)展思考

高等教育的民族本土化發(fā)展,既是更好地弘揚民族文化精神的強而有力的支撐,又是發(fā)揚民族文化傳承的科學(xué)保證,更將是引領(lǐng)民族區(qū)域蓬勃發(fā)展的動力源泉。民族區(qū)域過多地關(guān)注并傾向于全球化,往往會迷失其民族化意識,這對于任何一個民族都是一個十分危險的信號,當(dāng)然,民族本土化本身并不排斥全球化、國際化,更不排斥民族間的相互融合,但是民族本土化教育,尤其是高等教育的民族本土化是任何一個民族都必須加以考量的一個攸關(guān)民族生死存亡的大問題。高等教育的民族本土化發(fā)展存在著傳統(tǒng)與現(xiàn)實、揚棄與創(chuàng)新、本土與域外、理論與實踐等諸多方面的必然沖突,從教育理論的視角來看,現(xiàn)代教育現(xiàn)實顯而易見地與民族教育傳統(tǒng)存在著理念與理論上的沖突;從民族發(fā)展的視角來看,民族本土化高等教育與民族傳統(tǒng)文化之間亦存在著必然的揚棄與創(chuàng)新的問題;從教育的地域視角來看,民族本土化多元高等教育與一體化教育之間存在著本土教育與一體化教育的沖突;而從高等教育在民族區(qū)域的本土化實際落實來看,還存在著理論建構(gòu)與教育實踐的沖突。[1]高等教育民族本土化的發(fā)展還需要高等教育工作者們認真衡量并找出本民族教育與其他民族乃至其他發(fā)達國家教育的差異點與共同點,從差異點中找到高等教育的差距,從共同點中找到高等教育融入民族本土化的著力點。

二、高等教育的民族本土化發(fā)展

(一)高等教育民族本土化發(fā)展的意義

高等教育民族本土化發(fā)展現(xiàn)狀與困境思考為學(xué)界帶來了一個熱議的民族本土化發(fā)展話題,這一話題雖然與民族文化本位無關(guān),亦與民族文化的主體地位無關(guān),但是卻與民族文化意識息息相關(guān),同時,亦與民族文化面向世界走向未來的生存與發(fā)展息息相關(guān)。這就不由得不引發(fā)民族區(qū)域?qū)γ褡逦幕绾胃佑行У赝卣沟纳羁趟伎迹褡逦幕耐卣箤γ褡鍏^(qū)域而言具有更加廣泛與深遠的積極意義,民族文化是民族區(qū)域的立域之本,失去了民族本土化特質(zhì),民族區(qū)域必將不斷疏離于其民族性,由名存實亡而最終逐漸消亡。由此可見,不斷增強民族本土化特征,增強民族區(qū)域優(yōu)勢,已經(jīng)成為各民族盡皆知而不宣的立域之本。誠然,在當(dāng)今全球一體化與世界多元化交相激蕩的現(xiàn)代社會之中,高等教育的國際化與一體化顯然是更為時髦的課題,但是,作為民族區(qū)域,加強誤區(qū)域內(nèi)部高等教育的民族本土化卻是一個無法回避的現(xiàn)實與緊迫的議題。民族之間的以經(jīng)濟文化為紐帶的快速滲透,已經(jīng)達到了以往人類社會所無法企及的空前高度,這就使得各民族之間的命運比以往任何時候都更加緊密地聯(lián)系在一起,高等教育的區(qū)域化的民族本土化發(fā)展實質(zhì)上也是一種促進民族發(fā)展的和諧化過程,而且還是真正意義上的整個國家多民族和諧發(fā)展的不可或缺的過程。

(二)高等教育民族本土化發(fā)展的必要性

(三)高等教育民族本土化教育理論探析

國家民族教育事業(yè)的振興與發(fā)展,為高等教育的民族本土化提供了有利的發(fā)展契機,同時,我們應(yīng)該看到,真正的民族本土化高等教育更需要基于民族特質(zhì)的多元化,而這與我國目前傳統(tǒng)的一體化教育并不矛盾,且完全可以齊頭并進。從復(fù)雜理論系統(tǒng)的視角來看,民族教育的多元化本身就存在著民族自我稟賦的特質(zhì)發(fā)揚,這對于民族本土教育而言是一個較大的優(yōu)勢,針對這一優(yōu)勢加以深入研究與深入探析不僅對于更好地理解民族本土化教育至關(guān)重要,而且對于將高等教育更好地引入民族本土化意義非凡。[4]促進高等教育民族本土化需要廣大教育工作者們首先必須從民族文化的視角理解民族教育本身的意義,同時更需要在思維上徹底轉(zhuǎn)變對于民族教育的傳統(tǒng)的膚淺認識與頑固意識。民族本土化高等教育應(yīng)以更加開放的視野對其加以把握,通過對民族本土化文化傳承這一主線作為調(diào)動民族敏感性的基本要素,圍繞這一主線,將高等教育中的主要內(nèi)容進行漸進式的民族本土化滲透,在此過程中,小而言之民族本土化高等教育可以從中最大限度地受益,大而言之則整個民族區(qū)域乃至高等教育領(lǐng)域也都將從中獲益。

三、高等教育民族本土化教育理論發(fā)展路徑

(一)高等教育民族人才培養(yǎng)的創(chuàng)新

縱觀世界各個著名學(xué)府的成功模式,我們看到它們無不秉承著民族本土化的發(fā)展之路,同時,這些學(xué)府亦都經(jīng)歷過高等教育的國際化過程,但是,這些學(xué)府均能從國際化過程中以其獨具特色的民族本土化脫穎而出。哈佛大學(xué)的前身就是劍橋?qū)W院,哈佛之所以能夠從劍橋?qū)W院嬗變成現(xiàn)在世界屈指可數(shù)的頂級大學(xué)的決竅其實說來非常簡單,那就從早期的模仿中走出一條屬于自己的從英式教育中“學(xué)習(xí)、模仿、移植、培育、超越、創(chuàng)新”之路。[5]高等教育民族人才的培養(yǎng)恰恰與這種發(fā)展思路吻合,人才的培養(yǎng)模式應(yīng)更加多樣化,管理體制應(yīng)更加規(guī)范化,生源應(yīng)更加傾向于民族化,同時,應(yīng)更加注重民族實用知識的教授,更加注重民族實用知識的拓展與創(chuàng)新?!皩W(xué)習(xí)、模仿、移植、培育、超越、創(chuàng)新”的民族本土化人才培養(yǎng)與創(chuàng)新機制必將成為高等教育民族本土化發(fā)展的動力機制,在民族本土優(yōu)秀傳統(tǒng)文化扎實的根基上,以民族本土優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為依托,大力發(fā)展民族本土化高等教育,將國內(nèi)外高等教育的先進理論、先進教育方式、先進教育理念汲取出來,使之成為可持續(xù)地澆灌民族本土化花朵的有源之水,同時,繼續(xù)弘揚本民族的優(yōu)良傳統(tǒng)。

(二)基于教育理論的本土化傳承與培養(yǎng)

高等教育不僅要有面向世界的國際情懷,更要有一份國際視野與人文關(guān)懷之下的本土情懷,只有擁有民族化的本土情懷,才能從民族利益出發(fā)以民族視野觀照傳承與培養(yǎng)問題。解決民族本土化傳承首先存在著時間與空間兩方面的問題,在時間上,民族本土化傳承思想意識已經(jīng)根深蒂固,但是將其引入高等教育之中并將其形成培養(yǎng)機制尚需經(jīng)過教育工作者的不懈努力;其次,在空間上,民族本土化傳承與培養(yǎng)尚需經(jīng)過一個由超越沙文主義達成以民族優(yōu)勢超越的過程。從教育理論的融會貫通著手,在高等教育的傳承與培養(yǎng)思路上,形成以民族化作為社區(qū)學(xué)院基座,以民族化進階式高等教育為發(fā)展后勁的民族本土化發(fā)展模式。同時,民族區(qū)域內(nèi)部的高等學(xué)府中應(yīng)針對民族本土化特質(zhì),為區(qū)域內(nèi)部民族進行民族本土化方面的特別課程設(shè)置,使之成為既符合民族本土化發(fā)展又符合民族精神的多元化課程,一方面可以最大化地保有民族地方特色,另一方面可以最大化地維系民族內(nèi)部必要的向心力與凝聚力。民族本土化傳承與培養(yǎng)的具體實施,可在民族區(qū)域的高等學(xué)府內(nèi)開設(shè)數(shù)門與民族本土化密切相關(guān)的課程,同時,還應(yīng)將越來越多的優(yōu)秀課題轉(zhuǎn)化為民族本土課程,在吸納優(yōu)秀教育成果的同時,將其內(nèi)化為可傳承的民族課程,以完善民族本土化的培養(yǎng)過程。

(三)基于教育理論的高等教育本土化發(fā)展展望

縱觀美國大學(xué)的成功經(jīng)驗,我們看到其雖然沿襲了英式教育的良好傳統(tǒng)卻在民族本土化方面不斷地進行了完善與改進,其雖然效仿了德式教育的先進模式,卻又對其進行了民族本土化方面的不斷調(diào)試與改良,進而以民族本土高等教育的多元化避免民族本土高等教育的邊緣化問題。其實,推而廣之,狹義的民族本土化如果善加利用、善加弘揚,也可以像美國各大學(xué)一樣,快速發(fā)展成為廣義上的整個中華民族的本土化教育的驕傲。由關(guān)注中國高等教育的民族特殊性進而到關(guān)注整個中國高等教育的發(fā)展,各民族圍繞其民族本土化發(fā)展的同時,更應(yīng)與漢民族以及其他各族同胞一道,在教育理論的支撐之下,競相為民族本土化高等教育發(fā)展做出貢獻,無形之中為整個中華民族的教育事業(yè)做出巨大貢獻[6]。高等教育的民族本土化發(fā)展從其一開始就是一個面臨選擇的過程,這取決于各民族在所謂的“地球村”中的迷失程度,迷失愈深則愈難選擇,來自西方發(fā)達國家的國際同化對文化與文明活動的影響由來已久,為民族本土化所帶來的困境亦由來已久,惟有走出困境方能真正引領(lǐng)中華民族昂然屹立于世界民族之林。

四、結(jié)語

高等教育的民族本土化發(fā)展不僅僅只是單一民族的發(fā)展訴求,究其本原,其實更是整個中華民族大家庭共同發(fā)展的普適化訴求,民族的長足發(fā)展離不開高等教育,不斷發(fā)展、不斷完善、不懈創(chuàng)新是高等教育理論的內(nèi)在要求,在此基礎(chǔ)之上,本土化發(fā)展則是高等教育理論民族化創(chuàng)新的必經(jīng)之途。高等教育理論不僅需要教育實踐過程中的“中國特色”,而且更需要高等教育實踐過程中的“民族特色”。高等教育的“民族特色”可以借鑒我國成功引進國外發(fā)達國家高等教育理論的經(jīng)驗,更多地汲取國內(nèi)外優(yōu)秀高等教育成果,面向世界,立足本土,植根本土,深耕本土,以關(guān)注世界的視野關(guān)注本土化教育發(fā)展,讓民族本土化教育與世界最先進的高等教育發(fā)展相同步。

參考文獻:

[4]于偉,秦玉友.本土問題意識與教育理論本土化[j].教育研究,,(06):9-10.

翻譯論文的理論意義篇十五

古生態(tài)哲學(xué)理論是我國長期的歷史發(fā)展過程中,古人在選擇建筑位置和朝向等等時對大自然氣候、生態(tài)環(huán)境、地質(zhì)地貌、景觀景物等多種因素的綜合評判,對建筑技術(shù)營造中和禁忌歸辟的總結(jié),人們在長期的歷史發(fā)展和社會實踐中對生活經(jīng)驗的總結(jié)形成了古生態(tài)哲學(xué)理論,它蘊含了豐富的哲學(xué)和具美學(xué)內(nèi)涵,有一定的科學(xué)性,隨著社會科學(xué)和自然科學(xué)的進步,不僅在我國甚至在西方發(fā)達國家都引起了很多學(xué)者的關(guān)注和研究。

1.古生態(tài)哲學(xué)理論應(yīng)用在我國古代住宅規(guī)劃中的啟迪

在我國古代建筑規(guī)劃史上留下了許多經(jīng)典,人們對居住環(huán)境都有過十分豐富的創(chuàng)造,也產(chǎn)生了地域文化特色的建筑,其中的主要原因是地理環(huán)境差異、氣候條件限制、歷史文化特點、風(fēng)俗習(xí)慣不同等等。黃山西南部的古村落宏村就是一個活化石,宏村的特點是仿生學(xué)理念布局的應(yīng)用,因此名揚海內(nèi)外,有國家瑰寶的美譽。它仿生的動物是牛,應(yīng)用上獨具匠心、別出心裁、嚴(yán)謹合理,周圍的地理環(huán)境的巧妙利用,很值得今天城市住宅區(qū)規(guī)劃設(shè)計借鑒。

2.古生態(tài)哲學(xué)理論在當(dāng)今社會的繼承與發(fā)展

我國古生態(tài)哲學(xué)理論的發(fā)展史很大程度是就是我國古代住宅規(guī)劃史,也是我國古代住宅區(qū)發(fā)展的哲學(xué)史。半坡遺址的早期氏族部落研究,2000多年前周朝祖先的選址,銅雀臺在三國時期的發(fā)展,頤和園代表了清代建筑文化,古生態(tài)哲學(xué)理論在以上這些選址和建筑中都得到了廣泛的應(yīng)用。古生態(tài)哲學(xué)理論的理性的應(yīng)用,用歷史唯物主義觀點來看待這個理念,已成為當(dāng)今城市住宅區(qū)規(guī)劃的一個熱點和亮點,對這一理論的應(yīng)用要遵循如下幾個原則。

2.1因地制宜

應(yīng)用古生態(tài)哲學(xué)理論要主動適應(yīng)環(huán)境的客觀性,住宅區(qū)規(guī)劃要在這一前提下進行,北方氣候干燥和寒冷出現(xiàn)了窯洞,南方悶熱潮濕多雨則出現(xiàn)了吊腳樓,這些建筑形式的出現(xiàn)都是因地制宜在古生態(tài)哲學(xué)理論中這一原則的產(chǎn)物,通過科學(xué)的認證,在當(dāng)時的生產(chǎn)條件下,這些建筑形式是非常合理的。

2.2與自然和諧相處,即“天人合一”

“天人合一”古生態(tài)哲學(xué)理論的核心思想,這種思想的出現(xiàn)和形成到成熟,用今天的科學(xué)理論檢驗,它是一種理性的科學(xué)的的世界觀,實際上也是一種生態(tài)環(huán)境的思想。人與自然和諧相處是當(dāng)今生態(tài)城市建設(shè)的核心思想,這一思想內(nèi)涵和我國古生態(tài)哲學(xué)理論是一致的的,從某種程度上說是不謀而合的,我們今天在城市規(guī)劃和住宅區(qū)建設(shè)規(guī)劃中所崇尚和追求的可持續(xù)發(fā)展理念,在古生態(tài)哲學(xué)理論中都可以找到。

3.古生態(tài)哲學(xué)理論對住宅區(qū)規(guī)劃的影響

3.1要求加強住宅區(qū)的整體規(guī)劃觀念

住宅區(qū)規(guī)劃理論知識和實踐操作都有悠久的歷史,田園文化理念、山水概念、簡約概念、生態(tài)環(huán)保概念,隨著城市規(guī)劃觀念的不斷發(fā)展,規(guī)劃理念在發(fā)展中會不斷更新、不斷進步、不斷成熟,親和自然、敬畏自然、與自然和諧相處,充分利用現(xiàn)有的自然環(huán)境,與大自然融為一體,自覺遵守自然規(guī)律,把握自然規(guī)律表達自己的需求,是城市信宅區(qū)規(guī)劃者歷來所追求的更高理想和達到的更好效果。

3.2利用自然、融合自然

古生態(tài)哲學(xué)理論這一學(xué)從古到今都有爭議,用歷史唯物主義觀點來看是一種文化現(xiàn)象,傳統(tǒng)文化色彩有強烈的表現(xiàn),把它作為一種文化觀念來研究和對待更科學(xué)合理,這一理論積極成份在住宅區(qū)規(guī)劃中產(chǎn)生的影占主導(dǎo)地位,它提供了處理自然要素與住宅區(qū)規(guī)劃等關(guān)系方面的'理論依據(jù),這份文化遺產(chǎn)應(yīng)當(dāng)?shù)玫疆?dāng)今城市住宅區(qū)規(guī)劃都的重視,在實際的生活中進行借鑒。

4.古生態(tài)哲學(xué)理論在住宅區(qū)設(shè)計中的應(yīng)用

4.1樓棟的朝向和布局

建筑坐北朝南是古生態(tài)哲學(xué)理論所主張的,我國的地理位置和氣候與這一朝向有緊密的關(guān)聯(lián),從氣候?qū)W來講是非??茖W(xué)的,北側(cè)建高層,這就保證了每座建筑在夏天都能通風(fēng),達到了消暑降溫的目的,而冬天陰冷干燥,大部分時間是北風(fēng),這樣也達到了避寒保曖的作用。

4.2戶型

玄關(guān)是住宅區(qū)的戶型設(shè)計規(guī)劃中不可缺少的一個重要因素,它是作用是保持居住者的私密性,避免一進門就對整個房間一目了然的設(shè)計,在功能上還有換鞋掛帽保潔的作用,當(dāng)然更多的作用是精神上的。

4.3綠化

綠化是衡量一個小區(qū)居住環(huán)境質(zhì)量和水準(zhǔn)的重要參考因素,大自然與人相互依存、和丨皆相處,綠色植物在當(dāng)中起了最大作用,植物可以起到營造一個小環(huán)境的作用,這就要求我們在城市住宅區(qū)規(guī)劃中對這些因素應(yīng)予以重視。

5.結(jié)束語

古生態(tài)哲學(xué)理論由于受當(dāng)時認知等原因達不到當(dāng)代建筑學(xué)所具備的先進技術(shù)手段,但在尊重自然、順應(yīng)自然、改造自然和利用自然與我們現(xiàn)代的追求基本上是一致的,古生態(tài)哲學(xué)理論更注重人與自然在在精神方面的交融,在人與自然生態(tài)環(huán)境的交流中古生態(tài)哲學(xué)理論所追求的是“天人合一”的審美思想,這就要求我們的城市規(guī)劃人員正確使用我國古代傳統(tǒng)文化中的古生態(tài)哲學(xué)思想,用這種理論中科學(xué)的觀念去正確處理住宅區(qū)規(guī)劃、自然環(huán)境、人文環(huán)境等問題。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/6105811.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔