總結(jié)是對所學知識和經(jīng)驗進行梳理和歸納,有助于我們更好地掌握和應(yīng)用。在總結(jié)中,我們可以運用一些合適的歸納和概括方法,讓文章更加有理有據(jù)。接下來是一些實踐總結(jié)的范例,供大家參考。
科技英語心得篇一
xxx老師出生于1978年3月,??茖W歷,現(xiàn)小學一級英語教師,任職于共和中心學校小學部。
xxx年7月,xxx師范畢業(yè)參加教育工作。作為年青的教師,她一貫忠誠人民的教育事業(yè),能堅持黨的基本路線,熱愛教育,熱誠教學,熱心教研,尊紀守法,作風正派,愛崗敬業(yè),教書育人,為人師表,克己奉公,愛心助人,事事處處能發(fā)揮先鋒模范帶頭作用。在多年的教育教學中,她深感教育乃立國之本,而中國現(xiàn)行的教育教學思想和手段已落伍于當今社會日新月異的飛速發(fā)展。潛心研究教育,在積極做好本職工作,爭創(chuàng)一流佳績之余暇,著意從事教育科研與改革,為培養(yǎng)“有道德、有理想、有文化、有紀律”的社會主義事業(yè)的建設(shè)者和接班人,而默默無聞地的甘作園丁,樂為人梯。
古語云:林木茂盛,必先固其根。教師要出色地完成傳道、授業(yè)、解惑的任務(wù),尤其是教師要持久地進行教育科研工作,必須有扎實的功底。葉圣陶老師曾經(jīng)說過:“捧著一顆心來,不帶半根草去?!彼龑θ~老所說的這顆“心”進行了自己的詮釋,有了自己的理解。
對待工作:安心
她覺得一個人,要想做好一份工作,最最基本的一點就是要安心。只有安心于本職工作了,才會有好的心態(tài),有好心情去做好工作中的每一件事情。所以來,她一直安心地從事著教育工作,沒有絲毫地懈怠。
對待學生:用心
作為一名人民教師,她尊重、熱愛我的每一個學生,用心去塑造、引導、教育他們。她用心的對待學生,做到了“愛心、耐心、細心”三心。
沒有愛就沒有教育??纯垂沤裰型獾慕逃遥幸稽c都是共同的,那就是對學生傾注了無限的'愛。無論是前蘇聯(lián)蘇霍姆琳斯基,還是我國近代的陶行知,所有有成就的教育家,都把愛當作教育成功的法寶。一名教師只有熱愛自己的學生,才會把教育當作自己一生的事業(yè)來經(jīng)營,才會平等的對待每一名學生,才會用心來和學生交朋友,才能成為學生的良師益友。沒有足夠的愛心,就沒有辦法與學生生進行正常的交流,也就沒有辦法真正去了解學生,進而幫助學生。所以13年來,她一直把“關(guān)愛每一個孩子”作為自己的座右銘。用她的愛心關(guān)愛著每一位學生,與孩子們一起學習,一起活動,一起游戲,既做孩子們的師長,又做孩子們的朋友。她細心地觀察孩子們的舉動,洞察他們的思想,對需要鼓勵,需要教育的學生都給予極大的耐心。
對待同事:誠心
作為一名人民教師,應(yīng)該樹立虛懷若谷、海納百川的思想,要加強同事間的學習和交流,實現(xiàn)共同成長。因此,對待同事要誠心,這是她做人一貫的原則。她真誠地對待每一位教師。所以她丈夫總是說她:“你么,在外面對誰都好,對誰都是笑瞇瞇的。但是回到家對我、對孩子就是兇巴巴的?”
對待自己:狠心
要想交給學生一碗水,那你就必須有一桶水,她經(jīng)常告誡自己的一句話就是:讀書,讀書,再讀書;學習,學習,再學習。自參加工作后,她參加了英語專科的函授學習,因工作需要,于xx年秋從事小學英語教學工作,雖然是英語??飘厴I(yè),但畢竟剛接觸英語教學,加上學生基礎(chǔ)差,她沒有被困難嚇倒:從此認真鉆研英語教材、教法,像有經(jīng)驗的教師學習,經(jīng)過不懈的努力,英語成績逐漸得到學校、家長、老師以及學生的認可。她本人也取得了累累的碩果:xx年11月20日參加穆棱市“一賽五評”活動,《who’sshe?》一課和教學設(shè)計分獲得一等獎和特等獎;xx年10月7日《what’shewearing?》教學設(shè)計獲穆棱市一等獎;xx年3月8日被評為鄉(xiāng)級“三八紅旗手”;xx年6月論文《小學英語單詞教學初探》獲國家級二等獎;xx年10月在穆棱市校本研修課堂教學大賽中《i’mgettingdressednow?》一課及教學設(shè)計均獲得一等獎;xx年10月獲穆棱市優(yōu)秀教師。
科技英語心得篇二
科技的快速發(fā)展使得英語寫作在現(xiàn)代社會中變得越來越重要。英語科技寫作是指用英語描述、闡釋和傳播科技信息的寫作形式,包括科技論文、科技報告和科技文獻的翻譯等。此次作文旨在分享我的英語科技寫作心得體會。
首先,科技寫作的核心應(yīng)是準確和簡潔。科技寫作與一般寫作有所不同,它更注重科學性和精確性。在撰寫科技論文或報告時,我們應(yīng)盡量使用準確的專業(yè)術(shù)語和表達方式,以確保信息的正確傳達。此外,我們還應(yīng)學會節(jié)省用詞,避免重復和冗長的句子。簡潔明了的表達方式能夠使讀者更容易理解我們的論點和觀點。
其次,良好的科技寫作需要有一定的邏輯性和條理性。在論文或報告中,我們應(yīng)遵循嚴謹?shù)倪壿嫿Y(jié)構(gòu),清晰的表達思路。首先,我們可以運用提綱進行組織,明確文章的結(jié)構(gòu)和要點。其次,我們應(yīng)在開頭實施有力的引言,引發(fā)讀者的興趣并提出問題。之后,我們要分析問題、利用數(shù)據(jù)和研究結(jié)果來論證和支持我們的觀點。最后,在結(jié)尾部分,我們可以總結(jié)我們的論點,并提出進一步的研究或發(fā)展方向。邏輯性和條理性的科技寫作有助于使讀者更清晰地理解和接受我們的觀點。
第三,科技寫作需要多方位的信息收集和分析。在進行科技寫作時,我們不能僅僅依賴于已有的資料和書籍。我們還應(yīng)該廣泛地收集和閱讀與我們研究主題相關(guān)的最新科技文獻。另外,我們還可以通過參加學術(shù)會議和與其他專業(yè)人士討論來了解前沿研究和觀點。此外,我們還應(yīng)借助科技手段,如搜索引擎和科技論壇,以獲得更全面和深入的信息。只有通過廣泛的信息收集和分析,我們才能寫出具有豐富內(nèi)容和獨特觀點的科技論文。
第四,在科技寫作過程中,我們要靈活運用各種寫作技巧。英語科技寫作不僅注重內(nèi)容,還注重表達方式和語言的規(guī)范性。我們應(yīng)該學會使用合適的語法和詞匯,避免錯誤和歧義。此外,我們還可以利用一些寫作技巧來增強文章的可讀性和吸引力,如比喻、對比、引用文獻等。同時,我們也要合理運用科技工具,如拼寫檢查、語法檢查等,以提高文章的質(zhì)量和準確性。寫作技巧的靈活運用有助于使我們的科技寫作更加生動和富有吸引力。
最后,反復修改和編輯也是科技寫作的重要環(huán)節(jié)。當我們完成初稿后,不要著急提交,而是應(yīng)該對文章進行多次修改和編輯。在修改過程中,我們要注意語句的流暢性和連貫性,避免文章中的歧義和不明確表達。重復的內(nèi)容和冗余的詞語也需要被刪除或替換。此外,我們還可以邀請認真的同事或教師對文章進行審閱,以獲得更多的意見和建議。經(jīng)過反復的修改和編輯,我們的科技寫作將更加完善和精煉。
總的來說,英語科技寫作是一項需要認真對待和不斷提高的技能。通過準確簡潔的表達、有條理的結(jié)構(gòu)、多方位的信息收集、靈活運用的寫作技巧以及反復修改和編輯,我們可以寫出高質(zhì)量的英語科技作品。希望以上的心得體會對于英語科技寫作的學習和實踐有所幫助。
科技英語心得篇三
近年來,隨著科技的不斷發(fā)展與全球化的深化,科技英語翻譯的需求與重要性變得越來越突出。作為一名科技英語翻譯者,我積極參與了不少相關(guān)的實踐項目,并積累了一些經(jīng)驗與體會。本文將從不同角度探討科技英語翻譯的難點、技巧和應(yīng)對方法,希望能對科技英語翻譯者有所啟發(fā)與幫助。
首先,科技英語翻譯的難點主要體現(xiàn)在兩個方面:專業(yè)性和準確性??萍加⒄Z翻譯涉及的領(lǐng)域廣泛,包括信息技術(shù)、生物技術(shù)、環(huán)境科學等諸多子領(lǐng)域,每個領(lǐng)域都有其專門的術(shù)語和語言規(guī)范。對于翻譯者而言,必須具備扎實的專業(yè)知識和背景,能夠理解原文中所述的科學原理和技術(shù)細節(jié)。此外,科技英語翻譯要求準確無誤,因為科技文獻往往是嚴肅而嚴密的,講究事實準確性和邏輯嚴謹性。因此,科技英語翻譯者需要具備高度的責任感和嚴謹?shù)墓ぷ鲬B(tài)度。
其次,科技英語翻譯的技巧主要包括術(shù)語翻譯和表達風格。術(shù)語翻譯是科技英語翻譯中的一個重要環(huán)節(jié),對于保持原文的準確性和專業(yè)性至關(guān)重要。在術(shù)語翻譯過程中,有時會遇到一詞多義或者缺乏對應(yīng)中文詞匯的情況,這就需要翻譯者綜合考慮上下文和應(yīng)用場景,找到最合適的譯文。此外,在科技英語翻譯中,書面語和口語語氣的使用也非常重要??萍嘉墨I往往以正式、準確和客觀的語態(tài)為主,而口譯則需要考慮受眾的理解和接受能力,適當加入口語化的表達。
再次,針對科技英語翻譯的應(yīng)對方法,我總結(jié)了幾點經(jīng)驗與建議。首先,積累專業(yè)知識和詞匯量是科技英語翻譯的基礎(chǔ)。只有具備扎實的專業(yè)知識和詞匯量,才能對原文進行準確理解和快速轉(zhuǎn)化。其次,注重實踐和學習交流。科技英語翻譯是一個學以致用的過程,翻譯者應(yīng)該通過實踐項目來提高自己的翻譯水平,并與其他翻譯者和專家進行經(jīng)驗分享和交流。另外,利用網(wǎng)絡(luò)資源是提高科技英語翻譯能力的好方法?;ヂ?lián)網(wǎng)上有許多科技英語翻譯資料和工具,可以幫助翻譯者快速查找詞匯和解決翻譯難題。
最后,作為一名科技英語翻譯者,我們應(yīng)該始終保持專業(yè)素養(yǎng)和職業(yè)操守??萍加⒄Z翻譯涉及的內(nèi)容非常復雜和專業(yè),需要翻譯者擁有扎實的基礎(chǔ)和嚴謹?shù)墓ぷ鲬B(tài)度。與此同時,翻譯者應(yīng)該尊重原文作者的原意和目的,盡力將其準確傳達給讀者。此外,科技英語翻譯者還應(yīng)該不斷學習和更新知識,關(guān)注科技發(fā)展的最新動態(tài)和趨勢,以提高自己的翻譯水平和適應(yīng)市場的需求。
綜上所述,科技英語翻譯是一項具有挑戰(zhàn)性和重要性的工作。在實踐中,我深刻體會到科技英語翻譯的難點和技巧,并總結(jié)了一些應(yīng)對方法。作為一名科技英語翻譯者,我們應(yīng)該不斷學習和積累專業(yè)知識,注重實踐和學習交流,保持專業(yè)素養(yǎng)和職業(yè)操守。只有這樣,我們才能更好地應(yīng)對未來科技發(fā)展的翻譯需求,為促進科技交流與合作做出積極的貢獻。
科技英語心得篇四
科技英語是指科技領(lǐng)域中的英語,是科技研究和交流的主要語言。在全球化和信息化的背景下,科技英語已成為各國科技人員交流、合作的重要工具。尤其是在我們國家,科技英語的學習和應(yīng)用已成為科研人員必不可少的一項技能。因此,在科技領(lǐng)域使用英語的確非常重要。在這篇文章中,將分享我學習科技英語的一些心得和體會。
二段:學習科技英語的挑戰(zhàn)
學習科技英語不是一件容易的事情。首先是詞匯量的問題。科技英語的詞匯非常專業(yè)化和復雜,需要不斷的學習和理解。其次是語法和表達方式的不同。科技英語的語法和表達方式跟普通英語有許多不同之處,需要花費更多的時間來研究和理解。還有一個挑戰(zhàn)是發(fā)音和口語表達方面的問題。因為許多科技英語的研究和發(fā)展都來自西方,需要我們具備一定的口語表達能力,才能與國外學者進行有效的交流。
三段:提高科技英語的方法
提高科技英語的方法需要根據(jù)個人需求和具體情況進行選擇。首先,建立扎實的英語基礎(chǔ)是必須的??梢酝ㄟ^課外學習、閱讀英語原文、參加英語角等方式來提高英語水平。其次,要注重擴大詞匯量。這可以通過看科技類的書籍、雜志、文章或者網(wǎng)站上的內(nèi)容來實現(xiàn)。再者,要注重語法和表達方式的練習??梢酝ㄟ^翻譯一些英文科技文章或者寫一些英語科技論文來提高自己的語法水平和表達能力。最后,朗讀和交流也是提高口語能力的一種有效方法。可以通過錄制自己的發(fā)音或者參加英語研討會等方式來增強自己的口語表達能力。
四段:科技英語應(yīng)用的重要性
科技英語有著廣泛的應(yīng)用領(lǐng)域,涉及到生物、化學、物理、計算機等領(lǐng)域。應(yīng)用科技英語可以幫助我們更好地了解前沿科技信息、閱讀科技報告和論文,從而更好地開展科研和學習工作。另外,使用科技英語也有利于與國外科研人員進行更有效的交流合作。不僅能夠更準確地傳達自己的觀點,還能夠更好地理解對方的研究成果和意見。因此,科技英語的應(yīng)用是非常必要的。
五段:總結(jié)
總之,學習科技英語是很有必要的,而提高科技英語的水平也需要不斷努力。我們需要不斷地學習、實踐和交流,才能掌握科技英語這一重要工具。同時,科技英語的應(yīng)用也需要得到重視,它能夠幫助我們更好地進行科研和學習,也能夠幫助我們更好地與國外科研人員進行交流合作。
科技英語心得篇五
科技英語是現(xiàn)代社會中不可或缺的一部分,不僅在學術(shù)研究領(lǐng)域有廣泛應(yīng)用,也在日常生活中幫助我們更好地與他人溝通和理解。通過學習實用科技英語,我深刻體會到了它的重要性和實際應(yīng)用價值,下面將從專業(yè)詞匯的掌握、技術(shù)文獻的理解、跨文化交流的促進、人與機器交互的進展以及在就業(yè)市場中的優(yōu)勢等方面進行論述。
首先,掌握實用科技英語對于專業(yè)詞匯的掌握非常重要。在學習科技英語的過程中,我了解到科技行業(yè)有著大量專業(yè)術(shù)語和獨特的詞匯,如機器學習、人工智能、磁共振等等。通過系統(tǒng)學習和實踐,我掌握了這些術(shù)語的含義和用法,這在與專業(yè)人士的交流中起到了至關(guān)重要的作用。只有準確運用這些詞匯,我們才能夠更好地與同行進行討論和交流,推動科技行業(yè)的進步和創(chuàng)新。
其次,學習實用科技英語還幫助我更好地理解技術(shù)文獻??萍碱I(lǐng)域的文獻來源廣泛,包括期刊論文、學術(shù)會議論文和專業(yè)書籍等。這些文獻中包含了大量的專業(yè)知識和最新的科研成果,但往往需要一定的英語水平來理解。通過學習實用科技英語,我能夠更快地閱讀和理解這些文獻,從中獲取有價值的信息,并將其應(yīng)用于實際研究和開發(fā)中。這讓我能夠與行業(yè)前沿保持同步,并在工作中更好地應(yīng)對各種挑戰(zhàn)。
此外,學習實用科技英語對于跨文化交流也起到了積極的促進作用。在全球化的今天,科技行業(yè)的合作和交流已經(jīng)超越了國界的限制。通過掌握實用科技英語,我能夠更好地與來自不同文化背景的人進行交流和合作。這不僅提高了交流的效率,還增加了合作的成功率。當我們能夠用對方熟悉的語言表達自己的觀點和想法時,彼此之間的誤解將大大減少,合作中的問題也會迎刃而解。
此外,學習實用科技英語還讓我了解到人與機器交互的進展。隨著人工智能和機器學習技術(shù)的快速發(fā)展,人與機器之間的交互變得越來越普遍。通過學習實用科技英語,我了解到了這些技術(shù)的原理和應(yīng)用,能夠更好地理解和使用智能設(shè)備。這不僅提高了我的工作效率,還為我提供了更多的機會去追求個人興趣和創(chuàng)造力。未來,隨著技術(shù)的進一步發(fā)展,人與機器交互將成為我們生活中一個不可或缺的部分,因此學習實用科技英語具備長遠的應(yīng)用前景。
最后,學習實用科技英語也給我在就業(yè)市場中帶來了巨大的優(yōu)勢。如今,科技行業(yè)是全球就業(yè)市場中最具前景和競爭力的領(lǐng)域之一。當我能夠熟練掌握實用科技英語時,我具備了與眾不同的競爭力。無論是在國內(nèi)還是國際市場上,掌握實用科技英語就意味著我能夠更好地與企業(yè)和合作伙伴進行溝通和合作,并為我未來的職業(yè)發(fā)展打下堅實的基礎(chǔ)。
綜上所述,學習實用科技英語不僅是提高專業(yè)能力的一種手段,更是我們在現(xiàn)代社會中不可或缺的一項重要任務(wù)。通過掌握專業(yè)詞匯,理解技術(shù)文獻,促進跨文化交流,了解人與機器交互的進展以及在就業(yè)市場中的優(yōu)勢,我們將能夠更好地參與和推動科技行業(yè)的發(fā)展與創(chuàng)新。因此,努力學習和掌握實用科技英語將使我們在個人成長和職業(yè)發(fā)展中更具競爭力和優(yōu)勢。
科技英語心得篇六
第一段:引言(200字)
科技的快速發(fā)展對我們的日常生活產(chǎn)生了深遠的影響,其中之一就是英語科技寫作。作為一名從事科技領(lǐng)域的專業(yè)人士,我深深意識到英語科技寫作對于我們的工作和學習的重要性。在過去的幾年里,我積極學習和探索英語科技寫作的技巧,并且取得了一些成果。在本文中,我將分享我個人的心得和體會。
第二段:理論學習(200字)
在進行英語科技寫作之前,首先需要學習相關(guān)的寫作理論和技巧。我通常會通過閱讀相關(guān)的書籍、文章和研究論文來積累所需的知識。此外,參加相關(guān)的寫作課程或培訓也是一個很好的方式。通過理論學習,我學會了如何結(jié)構(gòu)化地表達我的觀點,如何使用恰當?shù)脑~匯和語法,以及如何闡述科技問題和解決方案的方法。
第三段:實踐練習(200字)
理論學習只是鋪墊,真正掌握英語科技寫作的關(guān)鍵是不斷地進行實踐練習。我嘗試在工作和學習中,不論是撰寫報告、論文,還是給同事們發(fā)電子郵件,都努力運用英語科技寫作的技巧。通過實踐練習,我逐漸熟悉了科技領(lǐng)域的專業(yè)詞匯和表達方式,并且能夠更加自信地書寫和溝通。
第四段:反思總結(jié)(200字)
反思是提高英語科技寫作水平的關(guān)鍵。每當我完成一篇寫作任務(wù)后,我都會仔細審閱并反思自己的成果。我會檢查我的文章是否清晰、有邏輯、準確表達了我的觀點。此外,我還會注意是否使用了恰當?shù)脑~匯和語法,并進行必要的修改和改進。通過反思總結(jié),我不斷提高自己的寫作能力,并從過去的錯誤中汲取經(jīng)驗教訓。
第五段:成果與展望(200字)
通過不斷的努力,我取得了一些令人滿意的成果。我在科技領(lǐng)域的論文發(fā)表和接受國際會議邀請的機會逐漸增多,與外籍同事的合作也更加順暢。然而,我也清楚地意識到英語科技寫作是一個永恒的學習過程。因此,我將繼續(xù)不斷學習和探索,拓寬自己的知識領(lǐng)域,提高英語科技寫作的水平,并在自己的領(lǐng)域中取得更大的成就。
總結(jié):(200字)
英語科技寫作是一個具有挑戰(zhàn)性但又十分重要的技能。通過學習理論、進行實踐練習、反思總結(jié),我逐漸提高了自己的英語科技寫作水平,并取得了一定的成果。然而,我也明白這個過程是一個不斷進步的旅程。我相信通過持續(xù)學習和努力,在英語科技寫作領(lǐng)域取得更大的突破和成就。
科技英語心得篇七
今年我有幸參加了本次英語國培學習,通過短時間的網(wǎng)上學習,我明白了網(wǎng)上學習的重要和快捷。在國培學習中,我對新課程改革的理念有了更深刻的認識,明確了厚實文化底蘊、提高專業(yè)素養(yǎng)的重要性,提高了思想認識、提升了學習理念、豐富了專業(yè)理論,現(xiàn)總結(jié)如下:
一、通過培訓,提高了自己的思想認識。
由于工作在農(nóng)村中學,沒有更好地了解現(xiàn)在教育的現(xiàn)狀和教師成長方面的情況,就像井底之蛙,對所從事的教育教學工作缺乏全面的了解。通過此次培訓,我清楚地知道了新課程改革對教師所提出的要求。我們要以更寬闊的視野去看待我們從事的教育工作,不斷地提高自身素質(zhì)和教育教學水平,不斷地總結(jié)自己的得失,提高認識,不斷學習,才能適應(yīng)教育發(fā)展對我們教師的要求。網(wǎng)絡(luò)研修,好處多多,通過學習培訓對我和廣大教師及時學習和解決一些實際問題起了很大的作用。
二、通過培訓,提升了現(xiàn)代教育技能。
原來,我對于計算機方面的操作只是停留在一些基本的層面上,例如在文檔中完成一些文稿的撰寫。通過經(jīng)常光顧我們的國培學習網(wǎng)頁,如今,我已經(jīng)能夠熟練的利用計算機,進行各種方式的操作,編輯出自己理想的電子稿件。國培學習網(wǎng)頁,填補了我計算機操作知識的空白。這個質(zhì)地細致,色調(diào)溫暖的學習扉頁,就像是一條大毛毯,看上去特別的舒適和親和。
三、通過培訓,夯實了專業(yè)知識基矗
作為一名專職教師,首先應(yīng)該具備的就應(yīng)該是全面系統(tǒng)的學科本位知識。以往,我只是研讀一些與英語有關(guān)的資料,習慣于積累一點一滴的知識素材。現(xiàn)在,有國培學習網(wǎng)頁了。在這里所有的學習內(nèi)容一目了然,科學系統(tǒng),有標可依,有律可循,學習起來方便至極。這個學習頁面的課程設(shè)置,突現(xiàn)了以學科為基礎(chǔ),以問題為中心的特色。在這個學習頁面上,通過專家引領(lǐng),幫助我進一步領(lǐng)會了新課程的教學理念,讓我對英語教學有了深入的理解與思考;通過參與學習、反思體會,幫助我準確地把握了英語的主要教學內(nèi)容及教學的重難點,,幫助我認識并掌握了英語教學的新方法、新手段,并且能夠有效地運用到自己的實際教學中去。
四、通過學習,學會了交流。
在此次遠程研修中,讓我接受了一次比較全面系統(tǒng)的專業(yè)化培訓學習。研修期間,聆聽專家講座,用心去領(lǐng)悟他們的觀點,吸取精華。從中讓我學到了很多好的教學技能,添補了我教學方面的許多空白;眼界開闊了、思考問題能站在更高的境界,許多疑問得到了解決;進一步明確了新目標的理念,對英語新的教學目標更加明確了。
通過幾年教學實踐的積累和遠程網(wǎng)絡(luò)研修學習,我對英語教學有了新的想法。主要從下面幾個方面來闡述:
一、對自身的要求應(yīng)該更加明確。
作為小學英語教師,必須具有扎實的基本功,口語自然流利,語音語調(diào)正確尤為重要。地道的語音、優(yōu)美的語調(diào)、豐富的詞匯、流暢的表達及扎實的語法是英語教師的基本功。任何基本功都源自一定時間的積累,教師要堅持不懈的學習,經(jīng)常收聽英語原生,培養(yǎng)良好的語感;還要積極參加各種教研活動。所以在以后的工作中,應(yīng)該更加注重自己在這方面的訓練。另外,我意識到課堂評價用語特別重要,所以我們應(yīng)該背熟小學英語課堂用語100句,并及時用于自己的課堂教學中。
二、挖掘教材,大膽創(chuàng)新小學英語教材是小學英語課堂教學的藍本,但并不是教學內(nèi)容的全部。它的主要功能是為教學提供學生學習、運用的范例。我們在安排教學時,不能把重點放在給學生分析詞法、句法、語法等方面,而要注意挖掘教材中大量可用來培養(yǎng)學生語言運用能力的因素,精心設(shè)計教學內(nèi)容,大膽創(chuàng)新教學方法,改革教學的課堂形式。
1、拓展教材,活用教材。
在觀看研修優(yōu)秀的視頻和教案的過程中,我感受到每個英語教師都是從學生的興趣點出發(fā),有計劃地組織內(nèi)容豐富、形式多樣的英語活動,把所學內(nèi)容與學生身邊的人物結(jié)合起來。比如:有的教師在教學設(shè)計過程中設(shè)計了孩子生活中熟悉的卡通人物等,使得學生倍感親切、實用,學生學習的積極性和主動性也大大增強了。
作為一線教師,無論是過去還是現(xiàn)在,深刻研究教材都是教好課的前提,是教師備課工作中的一個重要環(huán)節(jié)。教師應(yīng)深入體會教材編寫的'指導思想,全面了解教材編寫的內(nèi)容,領(lǐng)悟教材的編寫特點,選擇切實可行的教學方法,并針對授課的類型、教學目標及教學對象的特點,靈活地、創(chuàng)造性地使用教材,使學生真實地參與到課堂教學中,促使學生主動學習和建構(gòu)知識,使課堂精彩無限。
2、合理加工。
由于班級、學生個體之間英語學習水平都存在著一定的差異,因此,一套統(tǒng)一的教材是不可能適應(yīng)于所有學生的。
對于這些,教師大可放開手腳,根據(jù)自身的業(yè)務(wù)水平和學生的實際情況,進行刪減、加工和再創(chuàng)造,使其能切實服務(wù)于教學,取得良好的教學效果。
總之,作為一名一線的英語教師,我們應(yīng)該在平時的教學中、在實踐中不斷探索和學習,不斷激發(fā)學生的學習興趣,讓課堂永遠充滿活力和魅力!沒有反思就沒有進步。新的課程理念、新的教學方法、新的評價體系,都使我們對英語教學與教研工作有了新的認識與思考。只要我們認真對待,研修就會大有收獲。
科技英語心得篇八
隨著科技的快速發(fā)展和全球化的加劇,掌握實用科技英語已經(jīng)成為現(xiàn)代人的必修課。作為國際通用語言,英語在科技領(lǐng)域中應(yīng)用廣泛,涉及諸多科學技術(shù)的專業(yè)術(shù)語和表達方式。在學習實用科技英語過程中,我深刻體會到其重要性和困難性,也積累了一些心得體會。
首先,學習實用科技英語需要掌握豐富的專業(yè)詞匯??萍碱I(lǐng)域涉及眾多學科和專業(yè),每個領(lǐng)域都有其獨特的術(shù)語和單詞。比如,在計算機科學領(lǐng)域,我們需要掌握網(wǎng)絡(luò)、編程、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)等方面的詞匯;而在生物醫(yī)學領(lǐng)域,我們則需要了解細胞、基因、激素等專業(yè)名詞。除了背誦和記憶,我發(fā)現(xiàn)多閱讀科技類文章和文獻,參加專業(yè)培訓等掌握科技領(lǐng)域的專業(yè)詞匯非常有幫助。此外,利用科技資源如在線詞典和翻譯工具也能提高詞匯掌握的效率。
其次,學習實用科技英語需要熟悉行業(yè)文化和表達方式。不同行業(yè)有不同的文化和表達方式,了解行業(yè)的特點和習慣用語對準確理解和運用科技英語非常重要。舉例來說,軟件開發(fā)領(lǐng)域常用的術(shù)語和表達方式與機械制造領(lǐng)域有所不同。為了適應(yīng)特定領(lǐng)域的用語,我學會了向同行請教、參與行業(yè)討論和活動,更加深入地了解行業(yè)內(nèi)部的文化和表達方式。此外,關(guān)注并學習行業(yè)內(nèi)最新的發(fā)展和趨勢也是提高實用科技英語水平的有效方法。
第三,學習實用科技英語需要培養(yǎng)科學思維和邏輯思維??萍碱I(lǐng)域強調(diào)精確、準確的表達和理解,需要運用科學和邏輯思維進行分析和推理。在學習科技英語過程中,我逐漸意識到培養(yǎng)科學思維和邏輯思維對理解和運用科技英語至關(guān)重要。為此,我參加了一些邏輯思維和科學思維的培訓,學習了科學方法和推理技巧,提升了我的分析和表達能力。此外,進行一些科技實驗和項目實踐也能幫助增強科學思維和運用科技英語的能力。
第四,學習實用科技英語需要積累一定的實踐經(jīng)驗。紙上得來終覺淺,通過實踐才能真正掌握實用科技英語。我發(fā)現(xiàn)盡量多進行科技領(lǐng)域的實踐活動,如參加科技討論會、寫科技報告、進行實驗等,能夠鍛煉英語表達和理解的能力,并提供機會運用所學知識和技巧。同時,我也經(jīng)常與國際同行交流,參與國際合作項目,從中學到了很多科技英語的實用技巧。
最后,學習實用科技英語是一個不斷學習和提升的過程??萍碱I(lǐng)域的知識和技術(shù)在不斷更新和演進,因此,學習實用科技英語也需要保持持續(xù)學習的態(tài)度。我發(fā)現(xiàn)定期參加專業(yè)培訓、閱讀科技類期刊和文獻、關(guān)注最新科技動態(tài)等都是保持學習狀態(tài)的有效途徑。同時,與其他專業(yè)人士交流和合作,互相學習和分享經(jīng)驗也有助于我不斷提高實用科技英語水平。
綜上所述,學習實用科技英語是一項具有挑戰(zhàn)性但非常重要的任務(wù)。通過掌握豐富的專業(yè)詞匯、熟悉行業(yè)文化和表達方式、培養(yǎng)科學思維和邏輯思維、積累實踐經(jīng)驗和持續(xù)學習,我們可以不斷提升實用科技英語的能力。只有掌握了實用科技英語,才能在科技領(lǐng)域中獲得更多機會并做出更大的貢獻。
科技英語心得篇九
近日,我有幸參觀了一家科技公司,這個參觀之旅給我留下了深刻的印象??萍嫉陌l(fā)展讓我們的生活變得更加便捷和豐富,同時也展示了人類智慧的奇妙。通過這次參觀,我對科技產(chǎn)業(yè)有了更深刻的了解,也對科技的未來充滿了期待。
首先,在參觀過程中,我對科技公司的規(guī)模和專業(yè)性有了更直觀的了解。進入科技公司的大門,我就被高樓大廈和繁忙的人群所震撼。公司每個部門都精確而有序地安排著,分工明確,從研發(fā)到生產(chǎn)再到銷售,整個流程都在一個緊密的合作體系中運轉(zhuǎn)。我看到的工程師們正專注地與機器打交道,他們嚴謹?shù)墓ぷ鲬B(tài)度和深入研究的精神令我欽佩不已。
其次,參觀過程中我對科技產(chǎn)品的創(chuàng)新和發(fā)展有了更全面的了解??萍脊菊故镜母黝惍a(chǎn)品給我留下了深刻印象。比如智能手機的研發(fā)創(chuàng)新,讓人們可以隨時隨地與朋友和家人保持聯(lián)系;無人駕駛汽車的出現(xiàn),使交通變得更加安全和便利。這些科技產(chǎn)品的創(chuàng)新不僅滿足了人們的需求,還推動了社會的進步和發(fā)展。
此外,在參觀過程中,我還了解到科技發(fā)展的長遠規(guī)劃和重要性??萍脊镜陌l(fā)展并不止步于現(xiàn)有的產(chǎn)品和技術(shù),他們不斷投入研發(fā)和創(chuàng)新,為未來的科技產(chǎn)業(yè)打下堅實的基礎(chǔ)。我聽到一位高級工程師分享了他對未來科技的構(gòu)想,包括人工智能、虛擬現(xiàn)實等前沿技術(shù)的應(yīng)用。這讓我明白,科技發(fā)展不僅要滿足當下的需求,還要有遠大的目標和愿景,為人類社會進步提供更多可能。
另外,我在參觀過程中還感受到了科技產(chǎn)業(yè)的團隊合作和創(chuàng)新精神。在科技公司,我看到了一個個團隊緊密合作的身影,他們在面對困難和挑戰(zhàn)時,能夠互相協(xié)作,共同尋找解決方案。科技行業(yè)的快速發(fā)展和巨大成就離不開每一個員工的付出,更離不開大家共同努力和智慧的結(jié)晶。高效的團隊合作和創(chuàng)新精神已經(jīng)成為科技產(chǎn)業(yè)取得成功的重要因素。
最后,通過這次參觀,我對科技的未來有了更廣闊的想象??萍夹袠I(yè)以其不斷的創(chuàng)新和進步,改變著我們的生活和社會,也給我們帶來了巨大的發(fā)展機遇。我對科技的未來充滿了期待,我相信科技會創(chuàng)造更多的奇跡和機遇,讓人類的生活變得更美好。
總之,這次參觀科技公司給我?guī)砹嗽S多啟發(fā)和思考??萍夹袠I(yè)的發(fā)展已經(jīng)成為社會進步的驅(qū)動力,他們的創(chuàng)新和努力讓我們的生活和工作變得更加便利和高效。我對科技產(chǎn)業(yè)的規(guī)模、專業(yè)性、產(chǎn)品創(chuàng)新和未來發(fā)展有了更深入的了解,也對科技的未來充滿了希望和期待。我相信,在科技的引領(lǐng)下,我們的生活會變得更美好。
科技英語心得篇十
隨著科學技術(shù)的日益發(fā)展,人工智能使得計算機越來越“像”人類。人們便擔心起計算機是否會像人類一樣思考。然而,作為高科技代表的蘋果公司的總裁庫克認為,人類像計算機一樣思考,會更讓人擔心。
計算機之所以與人類不同,在于它并沒有自主的獨立意識。這種意識是價值觀與情感的體現(xiàn)。人類的思考,便會把這種意識融入進去,但計算機——或者稱“超級計算器”,它的思考最終只為的是結(jié)果。
但如今,科技日益發(fā)展,人類也越來越像計算機那樣思考,失去了本該有的意識。就如同當時紅起來的“扶老”一說,現(xiàn)今,人類需要在助人之前留下“證據(jù)”,這是多么可悲啊。在社會的發(fā)展之下,我們是失去了過去的信任了嗎?——所以現(xiàn)在的行為,或許也是隨這種發(fā)展的吧。
實際上,人類思考方式的變化比我們想象的更徹底。一是價值觀的缺失??萍嫉娜找姘l(fā)展,而我們的價值觀也日益“格式化”。從零散到統(tǒng)一,再從統(tǒng)一到盲目地固定局限,人類失去了自己的思考。這一點在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境內(nèi)的體現(xiàn)是明顯的,傳聞、輿論、八卦,人類僅僅只看到事物的表面結(jié)果便開始評斷是非,盲目跟從大流的價值觀呈現(xiàn)出“墻頭草”的局面。打個比方來說,當時網(wǎng)絡(luò)上流傳著一條“司機打人”的視頻,網(wǎng)絡(luò)媒體評論上就指責著司機的不是。但當司機那邊的行車記錄流傳開來,網(wǎng)絡(luò)評論又有指責被打女人的不是來。而在此之前,并沒有人過問司機行為的理由(當然司機的處理方式本身也過于極端了)。
我曾經(jīng)歷過那么一件事,記憶猶新。當時是一家大型超市地下車庫附近,一輛汽車自燃了?;鸸庹彰髁四瞧瑓^(qū)域。周圍是擠滿了人,站立著,看著,議論著,除此之外還有一個共同的特點——他們拿著手機,拍攝著,更有甚者用著我所不能理解的語氣說著一些他們所不該關(guān)心的事兒。——隨著科技的發(fā)展,我們的同情心也缺失了嗎?圍觀,成為了人類的新的思考方式。
假設(shè)人工智能確實能夠讓計算機像人類一樣思考,我們所要擔心的僅僅是如何與另一種新意識相處,而人類像計算機一樣思考,那么人便是失去了本性的意識。
因此我希望,當科技發(fā)展了,我們?nèi)阅鼙S腥祟惖乃伎挤绞健N蚁M?,我們不再失去什么?/p>
高三科技作文范文大全
科技英語心得篇十一
xx月27日下午,學校組織我們?nèi)ゼt軍城文昌街參觀了中國流動科技展。同學們心情激動,收獲挺大。
一進展館大門,便有一個名叫“小球旅行記”的裝置映入我的眼簾,裝置有許多,分別是:蝸牛蝸桿機構(gòu)、阿基米德螺旋機構(gòu)、鏈條機構(gòu)、同步帶機構(gòu)、凸輪機構(gòu)、曲柄導桿機構(gòu)。在這些機構(gòu)里,有的我還親自操作過呢!當我看見小球在里面“旅行”時,我感覺可有趣了。
再往里走,就有許多解釋圖和立體操作的裝置,讓我眼花繚亂,都不知道先看哪個了。我隨著人群走過去,突然,我看見了一朵玫瑰花在“鏡子隧道”里,我仔細一看,原來那是一條直的光隧道,玫瑰花隨著方向的轉(zhuǎn)移,就變成了彎的光隧道。原來,當擺動背面的反射鏡時,光的反射路線發(fā)生了變化,就會看到彎曲的光隧道。
還有一個叫雅格布天梯的裝置,按下按扭,便看見一道道閃電在沿羊角攀升,而后在頂端熄滅。我搞不懂了,這又是怎么回事呢?原來,放電過程中,底部溫度較高,會形成上升的氣流,從而推動電弧不斷向上爬升,當電弧達到一定高度,電極間距超過“擊穿”的臨界距離時電弧就熄滅了。看來,我又上了一節(jié)有趣的'科技課。
繼續(xù)往里走,便看見了一種名叫食物金字塔的裝置,一共有五層。第一層放的是油;第二層放的是奶和糖;第三層放的是米豆腐、肉和魚;其它兩層還放有水果和蔬菜。上面還有建議每日食物攝取量,身體活動,飲水等各個方面的知識。突然,我看見了一個人腦示意圖,上面有五顏六色。綠色的是額葉、黃色的是顳葉、藍色的是頂葉、紅色的是腦干、粉色的是枕葉、紫色的是小腦。這是我第一次了解我們的大腦,所以感到十分新奇。
這次的科技展讓我大開眼界,長了許多見識。我相信,這些有趣的科學知識一定會伴著我一路成長,豐富我的大腦。
科技英語心得篇十二
科技英語產(chǎn)生于十九世紀50年代。對中國人來說,為了有效地學習國外先進的科技知識,譯者必須更加重視科技英語的翻譯。在科技英語翻譯中,句子翻譯發(fā)揮著重要作用。它的準確翻譯決定著整篇文章的成功。科技英語作為一種重要的文體,與非科技英語文體相比,具有詞義多、長句多、被動句多、詞性轉(zhuǎn)換多、非謂語動詞多、專業(yè)性強等特點,因此,科技英語的翻譯也有別于其它英語文體的翻譯??萍加⒄Z翻譯必須遵循一定的翻譯標準和翻譯技巧。對譯者而言,首先應(yīng)該理清句子的層次,判明各層意思之間的語法及邏輯關(guān)系,再運用各種翻譯表達技巧和專業(yè)知識,將各層意思準確地譯出。本文將從語法分析、邏輯推理和專業(yè)知識的運用三個不同角度,舉例介紹科技英語的句子翻譯。
一、語法分析
科技英語中存在大量由基本句型擴展而來的結(jié)構(gòu)復雜的句子。擴展的方式包括:各種短語(包括介詞短語、分詞短語、不定式短語等)和詞組充當句子的一定成分;兩個或兩個以上的簡單句合并成并列復合句或復合從句;修飾語和并列成分的擴大。
翻譯科技英語中結(jié)構(gòu)復雜的句子,首先應(yīng)對句子結(jié)構(gòu)進行語法分析,理清各結(jié)構(gòu)層次的隸屬關(guān)系。譯者分析句子結(jié)構(gòu)可采取以下步驟:
1.閱讀整個句子,根據(jù)主語、謂語和連接詞來判斷句型。
2.找出每個句型中的主要成分,并理解主要成分和次要成分(例如定語,狀語,補語等)之間的關(guān)系。
3.如果是復雜句的話,譯者就需要判斷每個從句中所有成分的相互關(guān)系。除此之外,還需要注意每個從句的時態(tài)、語氣和語態(tài)。
通過以上句法分析的'三個步驟,譯者將能夠準確地理解句子結(jié)構(gòu)和各成分之間的語法關(guān)系。
二、邏輯推理分析
候,譯者要首先找出句子成分之間的內(nèi)在邏輯關(guān)系,按照邏輯關(guān)系組織起來的譯文能夠準確體現(xiàn)原文的精神實質(zhì)。具體來說,邏輯推理包括以下四種方法:
1、按照原句的邏輯關(guān)系來組織譯文,而不能局限于句子的自身結(jié)構(gòu)和語法關(guān)系。
2、按照原句的邏輯關(guān)系來組織譯文,而不能局限于句子的語序。
3、在翻譯的過程中,應(yīng)該把復雜的句子成分準確翻譯出來,同時注意正面表達和反面表達的轉(zhuǎn)化。
4、在翻譯具有特殊結(jié)構(gòu)和短語的句子時,應(yīng)該從邏輯推理的角度去分析,并且確保把原句的意思準確清晰地表達出來。
三、運用專業(yè)知識進行分析
英語中的單詞通常在不同的領(lǐng)域中具有不同的含義。為了保證句子翻譯的準確性,譯者就需要準確掌握相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)知識。某些從語法角度看有歧義的句子,譯者可利用某一學科的專業(yè)知識幫助判明句子的結(jié)構(gòu)層次關(guān)系,以彌補單純語法分析的不足。
隨著國際學術(shù)交流的日益廣泛,科技英語已經(jīng)受到普遍的重視,掌握一些科技英語的翻譯方法是非常必要的。本論文從語法分析、邏輯推理和專業(yè)知識的運用三個不同角度,介紹了科技英語中句子的翻譯方法。掌握這些知識,對于提高譯者的科技英語翻譯水平將大有裨益。
參考文獻:
[1]閻慶甲,閻文培.科技英語翻譯方法.冶金工業(yè)出版社,1981.
[2]范武邱.實用科技英語翻譯講評.外文出版社,
[3]王志奎.大學英漢翻譯教程.山東大學出版社,
[4]徐建平.英漢互譯實踐與技巧.清華大學出版社,
[5]邵志洪,翻譯理論,實踐與評析,華東理工大學出版社,
科技英語心得篇十三
做科技文閱讀的時候,先看后面的題目,在仔細閱讀前面的文章;做故事型文章的'閱讀時,先把整篇文章大概閱讀一下,再做后邊的題目。平時多閱讀一些英文版的小說、報紙之類的東西。
:寫一篇短文,就得思考內(nèi)容和觀點,組織材料,安排層次,斟酌詞句?!皩憽边@可以通過記日記來提高,一天記一件事,可以寫“聽”到或“讀”到過的,這樣也便復習了從“聽”和“讀”中獲取的語言知識。
:記住詞匯通常靠一邊抄寫,一邊默讀背誦。遇到不懂的詞匯,多動手查字典。
看電視看錄像,讀書報讀小說,與操
英語
者用口語和書面語交流。模仿英美人的語音語調(diào),但不必一味追求洋腔洋調(diào),重點應(yīng)放在發(fā)音正確,吐字清楚,表達自然。大膽張口,有時不免背誦,以至自說自話。
科技英語心得篇十四
科技的發(fā)展日新月異,正深刻地改變著我們的生活。為了更好地了解科技的最新動態(tài),我參觀了一場科技展覽。這次參觀給我?guī)砹嗽S多新的體驗和啟發(fā)。
首先,科技展覽給我?guī)砹饲八从械男畔Ⅲw驗。在展覽現(xiàn)場,我見識到了許多科技產(chǎn)品的最新應(yīng)用和創(chuàng)新功能。例如,自動駕駛汽車的展示引起了我的關(guān)注。通過激光雷達、攝像頭和傳感器,自動駕駛汽車能夠?qū)崿F(xiàn)自主導航和避免碰撞。這不僅提高了行車安全,還減少了交通擁堵。此外,互聯(lián)網(wǎng)智能家居系統(tǒng)也吸引了我的目光。通過手機控制燈光、空調(diào)、窗簾等家居設(shè)備,我們可以輕松實現(xiàn)居家的智能化管理。這些科技產(chǎn)品的展示讓我意識到科技的持續(xù)創(chuàng)新不僅改變著我們的生活方式,還給我們帶來了更多便利和安全。
其次,科技展覽讓我深入了解了科技行業(yè)的發(fā)展趨勢。在展覽現(xiàn)場,我與一些科技公司的代表進行了交流。他們向我介紹了科技行業(yè)的最新研究和發(fā)展方向。例如,人工智能已經(jīng)成為科技領(lǐng)域的熱點。我了解到人工智能技術(shù)正在廣泛應(yīng)用于醫(yī)療、金融、教育等領(lǐng)域。通過機器學習和大數(shù)據(jù)分析,人工智能可以幫助醫(yī)生診斷疾病、預防犯罪、改善教育質(zhì)量等。此外,我還了解到無人機技術(shù)正在不斷發(fā)展。無人機除了用于航拍和物流配送,還有著許多潛在的應(yīng)用領(lǐng)域,例如農(nóng)業(yè)、環(huán)境監(jiān)測和緊急救援等。通過與科技公司的交流,我對科技行業(yè)的未來充滿了信心,也被科技的潛力所深深吸引。
再次,科技展覽讓我感受到了科技的創(chuàng)新精神和團隊合作的重要性。在展覽現(xiàn)場,我見識到了許多創(chuàng)新科技產(chǎn)品的誕生過程和團隊合作的力量。例如,一家創(chuàng)新公司展示了他們開發(fā)的虛擬現(xiàn)實產(chǎn)品。通過戴上VR眼鏡,用戶可以身臨其境地體驗不同場景,如探索奇幻世界和參觀名勝古跡。這背后是一個由設(shè)計師、工程師和市場專家等多個團隊成員組成的團隊合作。他們共同努力,致力于給用戶帶來更好的體驗。這讓我明白,科技的創(chuàng)新離不開團隊的協(xié)作和共同努力。只有各個領(lǐng)域的專業(yè)人才的緊密合作,才能推動科技的發(fā)展和創(chuàng)新。
最后,科技展覽讓我看到了科技的雙刃劍。盡管科技給我們帶來許多便利和進步,但也存在一些問題和挑戰(zhàn)。例如,隨著人工智能的普及和發(fā)展,一些人擔心人工智能可能會取代人類的工作崗位。此外,科技產(chǎn)品的更新迭代速度過快,導致我們的消費觀念也在不斷變化。我們越來越追求科技產(chǎn)品的更新和換代,而忽視了對舊產(chǎn)品的充分利用和環(huán)保意識。因此,我們需要在享受科技帶來的便利和創(chuàng)新的同時,也要提高對科技的理性認識和使用。
總之,參觀科技展覽讓我深刻地了解到科技的潛力和重要性??萍嫉膭?chuàng)新和發(fā)展正在深刻地改變著我們的生活方式和工作方式。然而,我們也要警惕科技的副作用和問題,加強科技的理性認識和使用。只有這樣,我們才能更好地享受科技帶來的便利和進步。
科技英語心得篇十五
課文a
天體生物學
到目前為止我們還沒有人見過外星生物,對于天體生物學來說這似乎是個問題。但在過去的20多年中,科學家們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一些蛛絲馬跡,顯示宇宙間生命或許并不罕見。許多科學家充滿希望,認為不久將能找到外星生命的有力證據(jù)。
其中的一些線索來自陸地生命。生物學家們發(fā)現(xiàn)了多種嗜極生物,即可以在極端環(huán)境(如堿性湖泊和地下深處的巖石縫隙)中蓬勃生長的微生物。生命可能起源于海底的地熱口或火山口附近,這可能是其他行星和衛(wèi)星的共同特點。
在隕石撞擊地球并造成晚期宇宙大爆炸之后不久,在地球的巖石中出現(xiàn)了新陳代謝活動留下的化學痕跡,這意味著生命的起源或許是個快速、簡單的過程。
1996年,有一組科學家聲稱一顆代號為alh84001的火星隕石含有火星的化石納米細菌。雖然他們的多數(shù)證據(jù)已被證實并不可信,但對此持有懷疑的人也無法充分解釋在alh84001號火星隕石中為什么會有磁晶體,因為它們與地球細菌產(chǎn)生的晶體十分相似。
雖然火星曾一度被認為是個干燥、貧瘠的星球,但來自歐洲航天局的火星特快飛船、美國國家航空航天局的月球車以及“勇氣號”和“機遇號”火星車的最新證據(jù)表明,火星表面或接近表面的部分有液體水存在的跡象??磥頂?shù)十億年前火星曾有過一段短暫的溫暖、濕潤的時期,甚至在今天火星表面仍可能不時有水流動。
其他內(nèi)行星上存在生命的希望似乎更加渺茫,盡管有人認為金星似曾適于生存,而且在金星表面以上50公里、溫度降至70℃以下的云層中仍有微生物存活。
二、木衛(wèi)三和木衛(wèi)四)以及土星的衛(wèi)星(土衛(wèi)六與土衛(wèi)二)上,火山噴發(fā)所產(chǎn)生的熱量和化學物質(zhì)進入海洋,從而供養(yǎng)了這些生命體。同樣的情況也可能存在于海王星的衛(wèi)星(海衛(wèi)一)上。那里的海洋由于少量氨防凍劑的作用而得以保持液體形態(tài)。科學家們希望能夠發(fā)送探測器來探索木衛(wèi)二上的海洋。
與此同時,“洛賽塔”彗星探測器和其他航天器已進入太空,以確定彗星是否像科學家猜測的那樣攜帶著復雜的有機化學物質(zhì)。彗星有可能為那些“年輕”的星球提供化學“原料”,給生命的產(chǎn)生奠定基礎(chǔ)。許多有機分子都是由紅巨星產(chǎn)生的,天文學家在星際云團中檢測到了這些分子。此外科學家在默奇森隕石中還發(fā)現(xiàn)了蛋白質(zhì)的成分氨基酸。
外太空“地球”
科學家在太陽系之外已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了150多顆行星,這些系外行星中有不少都是“熱木星”(即繞著恒星近距離高速運行的大型行星)。
這些外太空“地球”似乎更有生命存在的希望。它們是類似地球的由巖石構(gòu)成的行星,在一個生命可以生存的區(qū)域內(nèi)運行—距離恒星既不太近也不太遠,表面溫度正好適宜液態(tài)水存在。其他猜測(例如由海洋覆蓋的行星)則更加離奇。定于2008年開始的美國國家航空航天局的“開普勒計劃”有可能發(fā)現(xiàn)數(shù)百個適于生存的外太空“地球”。
下一階段則是在這些遙遠的星球上尋找生命的痕跡。歐洲航天局的“達爾文探測器”和美國國家航空航天局的類地行星探測器將尋找氧氣的光譜跡象,這一跡象可以顯示生命的存在,但不是結(jié)論性的。此后太空望遠鏡將用于觀測許多光年以外的類地行星,尋找更明確的生命跡象。
是否有智能生命存在呢?根據(jù)德瑞克方程式的計算,我們可以預言在銀河系中有多少文明世界正在試圖與我們聯(lián)系,盡管該方程式中的某些因子幾乎是純粹的猜測。
對這一問題持樂觀態(tài)度的人面臨著“費米吊詭”:如果說宇宙中普遍存在地外文明,我們?yōu)槭裁粗两襁€沒有見過呢?40多年來,科學家通過射電天文望遠鏡來捕捉來自其他恒星的電波,一直在尋找外星智能生命。為了這一目的專門建立了艾倫望遠鏡陣列。其他搜尋外星智能生命的天文學家使用光學望遠鏡來尋找地外文明發(fā)射的激光束。還有一些專家則認為我們應(yīng)該在尋找巨型空間結(jié)構(gòu)方面下工夫,也就是尋找“裝在瓶子里的信息”。
到目前為止我們還一無所獲,但是在我們收到來自外星的電視節(jié)目之前有可能發(fā)現(xiàn)外星生物。
(潘文靜 譯 李健 審校)
課文b
南極冰層下是否存在生命?
幾年前,研究人員發(fā)現(xiàn)了震驚科學界的現(xiàn)象:世界上有多種微生物群落是不需要陽光或養(yǎng)分就能生存的。
科學家們的這個發(fā)現(xiàn)并不是在遙遠的外太空搜尋的結(jié)果,實際上他們只是在南極洲2.5英里(4公里)厚的冰層下取樣。
沃斯托克是一個淡水湖,上面覆蓋著厚厚的冰層??茖W家們指出,冰層的底部由湖水凍結(jié)而成,其中蘊含著微生物。由此科學家們推測在湖中生長著大量而多樣的微生物群落。如果該理論是正確的,就能回答有關(guān)地球上生命極限的問題,并且擴大太空中生命體得以生存的環(huán)境范圍。
兩個獨立的研究小組在1999年12月10日的《科學》雜志上公布了它們對南極冰層中微生物的最初發(fā)現(xiàn)。
約翰·普里什庫是來自博茲曼蒙大拿州立大學陸地資源與環(huán)境科學系的一位生態(tài)學家,他主持了其中一項研究。另一項研究由來自檀香山夏威夷大學海洋與地球科學技術(shù)學院的微生物學家大衛(wèi)·卡爾主持進行。
此后,這兩個研究小組和其他科學家都對這些微生物進行了進一步的分析。他們試圖描述這些微生物的多樣性,并確定它們是否是被用于采集和研究的儀器帶到冰核樣本中去的。
普里什庫說,他的小組獲得的新數(shù)據(jù)表明這些微生物具有多樣的生理機能。他說,根據(jù)這些數(shù)據(jù)可以推斷沃斯托克湖中存在非常豐富的生命形式。
普里什庫說:“我相信,在沃斯托克湖的表層水面每毫升(0.2茶匙)中有大約一萬個微生物細胞,比一般海水內(nèi)每毫升的微生物細胞數(shù)量低大約100倍。”
卡爾的研究小組也進行了進一步的分析,發(fā)現(xiàn)在該湖幾英里厚的冰層下面生存著微生物群落,盡管卡爾注意到“那里的生物量可能非常低”。
解決科學界出現(xiàn)的上述爭端的方法是穿透沃斯托克湖面2.5英里(4公里)深的冰面直接取樣。
國際科學界對此很感興趣,但是各國在如何操作的問題上卻持有不同意見。來自美國和歐洲的科學家傾向于更加謹慎的方式,并在尋找研究資金。
英國布里斯托大學地理科學學院的冰川學家馬丁·希格特倡議,在探測沃斯托克湖之前,應(yīng)先在南極洲西面的一個叫做埃爾斯沃思的較小的冰河下層湖泊中取樣。希格特說,要全面執(zhí)行沃斯托克湖探測計劃需耗資數(shù)千萬美元,而埃爾斯沃思湖比較小,而且其表層的冰溫也高一些,因此在那里取樣只需400萬美元左右。
希格特說:“我們可以深入這個湖,對水質(zhì)進行分析,并且最終證明湖水和沉積物是不是如我們所想象的提供了一個良好的環(huán)境。完成這次調(diào)查后,我們就可以進行下一步工作,最終探測沃斯托克湖。”
美國的科學家對于如何系統(tǒng)地勘探南極冰川下層湖泊也制定了計劃。然而,比斯古指出,獲取項目資金是有困難的。
比斯古說:“我贊賞俄羅斯項目的進取性與大膽的計劃,但是我更愿看到該計劃由國際合作共同努力完成,這樣就可以制定更加完善的環(huán)保、教育和科學計劃,所有這些都要符合南極研究的精神?!?/p>
(潘文靜 譯 李健 審校)
科技英語心得篇十六
姓名:xxx 性別:女
民族:漢 政治面目:團員
學歷(學位):本科 專業(yè):英語
聯(lián)系電話:
教育背景
工作經(jīng)歷
個人簡介
我本人適應(yīng)性強,責任心強,勤勉不懈,并具有良好的團隊精神。在從事多年翻譯及談判、助理工作后,積累了豐富的外貿(mào)業(yè)務(wù)和國際貿(mào)易談判經(jīng)驗以及優(yōu)秀的英語口頭、書面表達能力。能夠熟練操作各種辦公軟件及設(shè)備,以勝任現(xiàn)代化辦公的需求。
請給我一次機會,我必將還您以奪目的光彩。
?
科技英語心得篇十七
一、移植,就是這個詞的各個詞素按在詞典中查出的意思依次翻譯出來就可以了,也就是我們常說的因形見義。
二、音譯,有些詞由于在漢語中沒有貼切的詞與它相對應(yīng),我們應(yīng)想到音譯法,有些用來表示新材料、新產(chǎn)品、新概念、新理論,或是用來表示藥名、商標名稱、機械設(shè)備的名稱的詞,也可以借助音譯。
三、象形譯,是指“象譯”和“形譯”兩種情況。
“象譯”是根據(jù)所指物體的形狀進行翻譯,看這個物體像什么,例如:h-beam譯為“工字梁”;而“形譯”是根據(jù)詞的形狀進行翻譯,這個詞像個什么形狀,例如:t-bend譯為“t字形接頭”。
四、推演,有些詞如果照搬詞典中意思已經(jīng)解釋不了原文的意思,需要根據(jù)原意結(jié)合原文中的具體語境和知識背景推斷出這個詞的意思。
五、引申,在原文基礎(chǔ)上用延續(xù)或擴展的方法來解釋詞義,科技文章有時也為了生動形象,用一些含義較深的詞,也就是將這個詞的具體意義引向抽象意義,如head的具體意義“頭”引向抽象意義“做決策的地方”,因此headquarter就可以引申為“總部,指揮所”。
六、解釋,是一種輔助性的翻譯手段,這種方法主要用于個別新出現(xiàn)的而意義又較抽象的術(shù)語,這時就用一句話解釋原文這個詞的意思,而不能直接給出對等詞。
科技英語翻譯應(yīng)如何體現(xiàn)“雅”【3】
先來說一下科技英語的特點是什么,是有自己獨特的風格,并且邏輯性強,經(jīng)常使用被動句,長句以及派生詞,對于邏輯性這么強的科技英語翻譯來說,翻譯就應(yīng)該多體現(xiàn)在文體中的“雅”接下來是上海翻譯公司就這點來和大家一起進行探討。
可能有很多人以為科技類的文章的語言要準確明白而簡練,這就需要科技英語翻譯者闡明觀點和主張,并提出論據(jù),加以論證就行了,科技英語翻譯并不像那些文學作品那樣豐富生動,形象具體,對科技英語翻譯的文章語言的理解是片面的,因為各種翻譯活動都有其科學或藝術(shù)的對應(yīng)。
很多譯者在翻譯科技文章的時候?qū)ⅰ靶拧薄斑_”兩方面放在首位,認為這兩者才是科技翻譯的準則,而忽略了“雅”。
相比文學翻譯,科技翻譯對“雅”的要求則不那么嚴格,因為“雅”一般指譯文要有美學價值,而科技作品描述的是客觀事實,因此很少采用文學修飾手段。
其實科技翻譯也是需要追求“雅”這部分的,譯文的語言必須通順易懂,行文流暢,符合漢語規(guī)范。
那么科技翻譯中“雅”體現(xiàn)在哪些方面呢?首先是譯文必須能夠反映科技英語的文體特點;其次譯文應(yīng)盡量使用科技行話或技術(shù)術(shù)語來表達原文的內(nèi)容;接著科技譯文須注重語言和修辭;最后科技翻譯也要適度體現(xiàn)出其文學欣賞價值。
上海翻譯公司認為在翻譯這個行業(yè),“信”“雅”“達”這三點準則是都需要的,并且也是提高科技英語翻譯的重點,科技英語翻譯講究的是理性精神,可是單純的講究理性精神是不夠的,還需要想象力的襯托,這樣才能翻譯出來高質(zhì)量。
科技英語心得篇十八
課文a
天體生物學
到目前為止我們還沒有人見過外星生物,對于天體生物學來說這似乎是個問題。但在過去的20多年中,科學家們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一些蛛絲馬跡,顯示宇宙間生命或許并不罕見。許多科學家充滿希望,認為不久將能找到外星生命的有力證據(jù)。
其中的一些線索來自陸地生命。生物學家們發(fā)現(xiàn)了多種嗜極生物,即可以在極端環(huán)境(如堿性湖泊和地下深處的巖石縫隙)中蓬勃生長的微生物。生命可能起源于海底的地熱口或火山口附近,這可能是其他行星和衛(wèi)星的共同特點。
在隕石撞擊地球并造成晚期宇宙大爆炸之后不久,在地球的巖石中出現(xiàn)了新陳代謝活動留下的化學痕跡,這意味著生命的起源或許是個快速、簡單的過程。
1996年,有一組科學家聲稱一顆代號為alh84001的火星隕石含有火星的化石納米細菌。雖然他們的多數(shù)證據(jù)已被證實并不可信,但對此持有懷疑的人也無法充分解釋在alh84001號火星隕石中為什么會有磁晶體,因為它們與地球細菌產(chǎn)生的晶體十分相似。
雖然火星曾一度被認為是個干燥、貧瘠的星球,但來自歐洲航天局的火星特快飛船、美國國家航空航天局的月球車以及“勇氣號”和“機遇號”火星車的最新證據(jù)表明,火星表面或接近表面的部分有液體水存在的跡象??磥頂?shù)十億年前火星曾有過一段短暫的溫暖、濕潤的時期,甚至在今天火星表面仍可能不時有水流動。
其他內(nèi)行星上存在生命的希望似乎更加渺茫,盡管有人認為金星似曾適于生存,而且在金星表面以上50公里、溫度降至70℃以下的云層中仍有微生物存活。
二、木衛(wèi)三和木衛(wèi)四)以及土星的衛(wèi)星(土衛(wèi)六與土衛(wèi)二)上,火山噴發(fā)所產(chǎn)生的熱量和化學物質(zhì)進入海洋,從而供養(yǎng)了這些生命體。同樣的情況也可能存在于海王星的衛(wèi)星(海衛(wèi)一)上。那里的海洋由于少量氨防凍劑的作用而得以保持液體形態(tài)??茖W家們希望能夠發(fā)送探測器來探索木衛(wèi)二上的海洋。
與此同時,“洛賽塔”彗星探測器和其他航天器已進入太空,以確定彗星是否像科學家猜測的那樣攜帶著復雜的有機化學物質(zhì)。彗星有可能為那些“年輕”的星球提供化學“原料”,給生命的產(chǎn)生奠定基礎(chǔ)。許多有機分子都是由紅巨星產(chǎn)生的,天文學家在星際云團中檢測到了這些分子。此外科學家在默奇森隕石中還發(fā)現(xiàn)了蛋白質(zhì)的成分氨基酸。
外太空“地球”
科學家在太陽系之外已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了150多顆行星,這些系外行星中有不少都是“熱木星”(即繞著恒星近距離高速運行的大型行星)。
這些外太空“地球”似乎更有生命存在的希望。它們是類似地球的由巖石構(gòu)成的行星,在一個生命可以生存的區(qū)域內(nèi)運行—距離恒星既不太近也不太遠,表面溫度正好適宜液態(tài)水存在。其他猜測(例如由海洋覆蓋的行星)則更加離奇。定于2008年開始的美國國家航空航天局的“開普勒計劃”有可能發(fā)現(xiàn)數(shù)百個適于生存的外太空“地球”。
下一階段則是在這些遙遠的星球上尋找生命的痕跡。歐洲航天局的“達爾文探測器”和美國國家航空航天局的類地行星探測器將尋找氧氣的光譜跡象,這一跡象可以顯示生命的存在,但不是結(jié)論性的。此后太空望遠鏡將用于觀測許多光年以外的類地行星,尋找更明確的生命跡象。
是否有智能生命存在呢?根據(jù)德瑞克方程式的計算,我們可以預言在銀河系中有多少文明世界正在試圖與我們聯(lián)系,盡管該方程式中的某些因子幾乎是純粹的猜測。
對這一問題持樂觀態(tài)度的人面臨著“費米吊詭”:如果說宇宙中普遍存在地外文明,我們?yōu)槭裁粗两襁€沒有見過呢?40多年來,科學家通過射電天文望遠鏡來捕捉來自其他恒星的電波,一直在尋找外星智能生命。為了這一目的專門建立了艾倫望遠鏡陣列。其他搜尋外星智能生命的天文學家使用光學望遠鏡來尋找地外文明發(fā)射的激光束。還有一些專家則認為我們應(yīng)該在尋找巨型空間結(jié)構(gòu)方面下工夫,也就是尋找“裝在瓶子里的信息”。
到目前為止我們還一無所獲,但是在我們收到來自外星的電視節(jié)目之前有可能發(fā)現(xiàn)外星生物。
(潘文靜 譯 李健 審校)
課文b
南極冰層下是否存在生命?
幾年前,研究人員發(fā)現(xiàn)了震驚科學界的現(xiàn)象:世界上有多種微生物群落是不需要陽光或養(yǎng)分就能生存的。
科學家們的這個發(fā)現(xiàn)并不是在遙遠的外太空搜尋的結(jié)果,實際上他們只是在南極洲2.5英里(4公里)厚的冰層下取樣。
沃斯托克是一個淡水湖,上面覆蓋著厚厚的冰層。科學家們指出,冰層的底部由湖水凍結(jié)而成,其中蘊含著微生物。由此科學家們推測在湖中生長著大量而多樣的微生物群落。如果該理論是正確的,就能回答有關(guān)地球上生命極限的問題,并且擴大太空中生命體得以生存的環(huán)境范圍。
兩個獨立的研究小組在1999年12月10日的《科學》雜志上公布了它們對南極冰層中微生物的最初發(fā)現(xiàn)。
約翰·普里什庫是來自博茲曼蒙大拿州立大學陸地資源與環(huán)境科學系的一位生態(tài)學家,他主持了其中一項研究。另一項研究由來自檀香山夏威夷大學海洋與地球科學技術(shù)學院的微生物學家大衛(wèi)·卡爾主持進行。
此后,這兩個研究小組和其他科學家都對這些微生物進行了進一步的分析。他們試圖描述這些微生物的多樣性,并確定它們是否是被用于采集和研究的儀器帶到冰核樣本中去的。
普里什庫說,他的小組獲得的新數(shù)據(jù)表明這些微生物具有多樣的生理機能。他說,根據(jù)這些數(shù)據(jù)可以推斷沃斯托克湖中存在非常豐富的生命形式。
普里什庫說:“我相信,在沃斯托克湖的表層水面每毫升(0.2茶匙)中有大約一萬個微生物細胞,比一般海水內(nèi)每毫升的微生物細胞數(shù)量低大約100倍?!?/p>
卡爾的研究小組也進行了進一步的分析,發(fā)現(xiàn)在該湖幾英里厚的冰層下面生存著微生物群落,盡管卡爾注意到“那里的生物量可能非常低”。
解決科學界出現(xiàn)的上述爭端的方法是穿透沃斯托克湖面2.5英里(4公里)深的冰面直接取樣。
國際科學界對此很感興趣,但是各國在如何操作的問題上卻持有不同意見。來自美國和歐洲的科學家傾向于更加謹慎的方式,并在尋找研究資金。
英國布里斯托大學地理科學學院的冰川學家馬丁·希格特倡議,在探測沃斯托克湖之前,應(yīng)先在南極洲西面的一個叫做埃爾斯沃思的較小的冰河下層湖泊中取樣。希格特說,要全面執(zhí)行沃斯托克湖探測計劃需耗資數(shù)千萬美元,而埃爾斯沃思湖比較小,而且其表層的冰溫也高一些,因此在那里取樣只需400萬美元左右。
希格特說:“我們可以深入這個湖,對水質(zhì)進行分析,并且最終證明湖水和沉積物是不是如我們所想象的提供了一個良好的環(huán)境。完成這次調(diào)查后,我們就可以進行下一步工作,最終探測沃斯托克湖?!?/p>
美國的科學家對于如何系統(tǒng)地勘探南極冰川下層湖泊也制定了計劃。然而,比斯古指出,獲取項目資金是有困難的。
比斯古說:“我贊賞俄羅斯項目的進取性與大膽的計劃,但是我更愿看到該計劃由國際合作共同努力完成,這樣就可以制定更加完善的環(huán)保、教育和科學計劃,所有這些都要符合南極研究的精神?!?/p>
(潘文靜 譯 李健 審校)
科技英語心得篇十九
科技博物館的參觀對于現(xiàn)代人來說已經(jīng)不再陌生,這是一個可以了解科技發(fā)展歷史、感受科技進步的場所。近期我也參觀了一家科技博物館,并且收獲頗豐。在這篇文章中,我將分享我對于參觀科技博物館的心得體會,希望能給讀者帶來一些啟發(fā)。
首先,參觀科技博物館使我對科技的發(fā)展歷史有了更深入的了解??萍际侨祟惿鐣l(fā)展的重要推動力量,而科技博物館有著豐富的展品和詳實的資料,讓人們可以親身感受到科技的歷史變遷。例如,我在博物館的一個展廳里看到了早期的通信工具,比如莫爾斯電碼機和傳真機。這些老舊的設(shè)備看上去簡陋而原始,但它們曾經(jīng)是人類交流的重要工具,對科技的貢獻不可小覷。通過參觀科技博物館,我了解到科技的發(fā)展是一個漸進的過程,一個個看似微小的改進最終匯聚成了現(xiàn)代的科技高樓。
其次,參觀科技博物館也讓我深刻感受到科技對社會的巨大影響。現(xiàn)代科技的快速發(fā)展不僅改變了人們的生活方式,也深刻改變了社會的結(jié)構(gòu)和經(jīng)濟模式。在科技博物館的展館里,我看到了各種各樣的展品,比如計算機、智能手機、機器人等。這些科技產(chǎn)品不僅是人們?nèi)粘I畹谋匦杵?,更是推動各行各業(yè)發(fā)展的重要工具。通過參觀,我意識到科技正在不斷地改變著我們的生活,無論是在通信、醫(yī)療還是交通等方面,科技都在發(fā)揮著不可替代的作用。正因為如此,科技的創(chuàng)新和發(fā)展顯得尤為重要,只有不斷把新的科技成果轉(zhuǎn)化為實際應(yīng)用,才能實現(xiàn)社會的進步和發(fā)展。
此外,參觀科技博物館也讓我意識到科技的發(fā)展是需要持續(xù)不斷的投入和支持的。在科技博物館參觀的過程中,我看到不少歷史上的科技研發(fā)者和發(fā)明家,他們通過自己的辛勤努力為科技發(fā)展做出了巨大貢獻。而現(xiàn)在的科技工作者們同樣也在默默耕耘,為科技創(chuàng)新努力著。我看到了一些科技公司的展臺,他們展示了自己最新的產(chǎn)品和研發(fā)成果。這讓我明白科技的發(fā)展不僅需要有人的智慧和勇氣,更需要有政府和社會各界的支持和鼓勵。只有給予科技以持續(xù)的投入和支持,才能讓科技創(chuàng)新更好地為人類社會服務(wù)。
最后,參觀科技博物館也啟發(fā)了我對未來科技發(fā)展的思考。站在科技博物館的門口,我似乎可以感受到科技的未來之門正在向我敞開。未來的科技發(fā)展會給人們帶來何種改變?在科技博物館的展覽中,我看到了一些未來科技的展示,比如虛擬現(xiàn)實、人工智能等。這些新興技術(shù)正在發(fā)展壯大,它們或許會給人們的生活帶來更多的便利和樂趣。但同時,我也意識到科技的發(fā)展也面臨著一些挑戰(zhàn)和問題,比如隱私保護、倫理道德等。這讓我認識到科技的發(fā)展是一個雙刃劍,需要在發(fā)展的同時考慮到人類社會的全面利益。因此,我們應(yīng)該保持對科技的開放和審慎,并積極參與到科技創(chuàng)新和發(fā)展中來。
參觀科技博物館帶給我很多啟發(fā)和思考。通過了解科技的發(fā)展歷史、感受科技對社會的影響,我更加意識到科技對于人類社會發(fā)展的重要性??萍嫉膭?chuàng)新和發(fā)展需要持續(xù)不斷的投入和支持,而我們每個人也應(yīng)該積極參與到科技創(chuàng)新中來,并始終保持對科技的審慎和開放的態(tài)度。只有這樣,我們才能追趕科技的步伐,推動社會的進步和發(fā)展。
科技英語心得篇二十
摘要: 隨著各國科學技術(shù)交流的不斷深化,科技英語翻譯的任務(wù)也日益艱巨。由于科技文章文體具有清晰,準確,精煉,嚴密的特點,忠實性成為科技英語翻譯必須遵守的原則。要確保忠實性的實現(xiàn),在翻譯過程中就應(yīng)遵循分析,轉(zhuǎn)換和重構(gòu)的“三步走戰(zhàn)略”,使譯文具有可讀性。
關(guān)鍵詞:翻譯 重視性原則 原文 譯文
翻譯有直譯和意譯之分,直譯比較傾向于保持原文的結(jié)構(gòu)成分和意義的某些隱含成分;而意譯則注重意義的準確傳達,如果必要,可以不顧及原文的結(jié)構(gòu)成分和意義的某些隱含成分。鑒于科技英語文體的特點,進行翻譯時,采用直譯方式居多,但并不排除意譯的使用。無論是直譯還是意譯,忠實是必須遵守的原則。
早在18實際末葉,國外的著名翻譯理論家泰特勒在《翻譯的原則》一書中提出了著名的三原則;a,譯文應(yīng)完整地再現(xiàn)原文的思想內(nèi)容;b,譯文的風格,筆調(diào)應(yīng)與原文的性質(zhì)相同;c,譯文應(yīng)該像原文一樣流暢自然。他強調(diào)的是譯文與原文在思想,風格,筆調(diào),行文等方面的對等,實質(zhì)上就是“忠實性”中“一致性”的反映。這是忠實性最初也是最重要的階段。在進行案例翻譯過程中,譯者客觀地分了原文內(nèi)容,也謹以科技文體要求。用中文再現(xiàn)了空氣三大污染物的來源及危害。
但是在翻譯過程中,譯者發(fā)現(xiàn)根據(jù)原文做出的譯文有多處不符合漢語使用規(guī)范。意識到翻譯的忠實性不只停留在對原文的完全對等輸出狀態(tài)。翻譯時還應(yīng)考慮譯文讀者的接受力,這樣譯文才有可讀性和可接受性。科技英語文章大量使用名詞化結(jié)構(gòu),廣泛使用被動語句,常用前置性陳述,但是漢語行文結(jié)構(gòu)中少有這樣的語法現(xiàn)象。如果按原文結(jié)構(gòu)翻譯,譯文將有些句子主語缺失,陳述對象前后不一致等弊病。因此,譯者在翻譯過程中,補全了原文缺失的主語,賓語,以及意義,對有些句子語序做了調(diào)整,使其更符合漢語讀者的習慣。這樣的改動是對原文更加充分的翻譯,在表達清楚原文的基礎(chǔ)上,又滿足了讀者的需求,使忠實性原則更加切合實際地體現(xiàn)了出來。
既考慮島原文,原作者,又顧及到譯文及讀者,忠實性發(fā)展到這一階段已經(jīng)基本能滿足一般的翻譯需求了。但不同的語言歸屬不同的語言,不同的文化背景,因此,翻譯作為一種跨語言,跨文化,跨社會的交際活動,具有豐富多彩的內(nèi)容。它既是一種技巧,又是一種藝術(shù),是一種具有創(chuàng)造性和科學性的藝術(shù)。成功的翻譯作品必須與譯文所屬文化范疇相吻合,這尤其體現(xiàn)在文學翻譯作品中。但做科技英語翻譯時,同樣需要考慮這點。盡管案例的文化色彩不是很重,但譯者查閱了漢語中關(guān)于空氣污染物的
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/5204842.html】