翻譯筆譯工作計(jì)劃

格式:DOC 上傳日期:2023-08-15 05:51:09
翻譯筆譯工作計(jì)劃
時(shí)間:2023-08-15 05:51:09    

計(jì)劃是一種為了實(shí)現(xiàn)特定目標(biāo)而制定的有條理的行動(dòng)方案。計(jì)劃書(shū)寫(xiě)有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐?xiě)好一篇計(jì)劃呢?下面是我給大家整理的計(jì)劃范文,歡迎大家閱讀分享借鑒,希望對(duì)大家能夠有所幫助。

翻譯筆譯工作計(jì)劃篇一

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時(shí)向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對(duì)乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。

二、乙方按時(shí)完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對(duì)于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)商議。

三、乙方對(duì)甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。

四、翻譯工作量統(tǒng)計(jì):電子譯稿:按電腦統(tǒng)計(jì)的中文版字符數(shù)計(jì)算(中文版word中“不計(jì)空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計(jì)計(jì)算(行×列)。

五、乙方按優(yōu)惠價(jià)格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_(kāi)________元/千字符(_________字以上)。

六、乙方可以在翻譯開(kāi)始前為甲方預(yù)估翻譯費(fèi),甲方付款時(shí)則按實(shí)際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費(fèi)用(工作量統(tǒng)計(jì)方法見(jiàn)本合同第四條)。

七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對(duì)翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。

八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。

九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對(duì)譯文的翻譯水平發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評(píng)判,或者直接申請(qǐng)仲裁。

十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

甲方(公章):_________乙方(公章):_________

翻譯筆譯工作計(jì)劃篇二

全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試,英文名稱為:china aptitude test for translators and interpreter。是為適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和我國(guó)加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國(guó)外語(yǔ)翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評(píng)價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國(guó)對(duì)外開(kāi)放和國(guó)際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度的精神,在全國(guó)實(shí)行統(tǒng)一的、面向社會(huì)的、國(guó)內(nèi)最具權(quán)威的'翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對(duì)參試人員口譯或筆譯方面的雙語(yǔ)互譯能力和水平的認(rèn)定。下面是小編為大家?guī)?lái)的翻譯資格考試大綱,歡迎閱讀。

全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯級(jí)考試設(shè)筆譯綜合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。

(一)考試目的

檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐能力是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平。

(二)考試基本要求

掌握5000個(gè)以上英語(yǔ)詞匯。

掌握英語(yǔ)語(yǔ)法和表達(dá)習(xí)慣。

有較好的雙語(yǔ)表達(dá)能力。

能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實(shí)原文的事實(shí)和細(xì)節(jié)。

初步了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)。

(一)考試目的

檢驗(yàn)應(yīng)試者對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。

(二)考試基本要求

掌握本大綱要求的英語(yǔ)詞匯。

掌握并能夠正確運(yùn)用雙語(yǔ)語(yǔ)法。

具備對(duì)常用文體英語(yǔ)文章的閱讀理解能力。

(一) 考試目的

檢驗(yàn)應(yīng)試者雙語(yǔ)互譯的基本技巧和能力。

(二) 考試基本要求

能夠運(yùn)用一般翻譯策略和技巧,進(jìn)行雙語(yǔ)互譯。

譯文忠實(shí)原文、無(wú)明顯錯(cuò)譯、漏譯。

譯文通順、用詞正確。

譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤。

翻譯筆譯工作計(jì)劃篇三

【摘 要】貴州財(cái)經(jīng)大學(xué)的實(shí)踐教學(xué)分為兩個(gè)部分,一是集中實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),二是課程教學(xué)中的實(shí)驗(yàn)實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)。貴州財(cái)經(jīng)大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)每年均按照學(xué)校要求,合理制定本科培養(yǎng)方案,并且實(shí)驗(yàn)實(shí)踐教學(xué)學(xué)時(shí)不低于總學(xué)時(shí)的30%,幾乎每門(mén)課都包含實(shí)驗(yàn)實(shí)踐學(xué)時(shí)安排,同時(shí)還包括集中實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)。

【關(guān)鍵詞】實(shí)踐教學(xué);實(shí)驗(yàn)實(shí)踐教學(xué);集中實(shí)踐教學(xué)

一、集中實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)

下面主要介紹專業(yè)認(rèn)知實(shí)習(xí)、社會(huì)調(diào)查與實(shí)踐、專業(yè)實(shí)習(xí)與畢業(yè)實(shí)習(xí)四個(gè)集中實(shí)踐環(huán)節(jié)。

1、專業(yè)認(rèn)知實(shí)習(xí)

時(shí)間:1周(第三學(xué)期)

實(shí)習(xí)方式:分小組集中實(shí)習(xí)

實(shí)習(xí)地點(diǎn):企、事業(yè)單位

實(shí)習(xí)目的:專業(yè)認(rèn)知實(shí)習(xí)是日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在開(kāi)始學(xué)習(xí)專業(yè)基礎(chǔ)課程之后,即將進(jìn)入學(xué)習(xí)專業(yè)課程之前進(jìn)行的重要的綜合性獨(dú)立實(shí)踐課,是對(duì)學(xué)生日語(yǔ)專業(yè)知識(shí)進(jìn)行實(shí)踐環(huán)節(jié),通過(guò)認(rèn)知實(shí)踐,達(dá)到以下目的:盡快了解專業(yè)方面的有關(guān)情況,通過(guò)這個(gè)階段的參觀、見(jiàn)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生觀察、思考問(wèn)題的能力,對(duì)系統(tǒng)了解專業(yè)概況、鞏固和深化專業(yè)思想、加強(qiáng)專業(yè)理論知識(shí)的學(xué)習(xí)打下良好的基礎(chǔ)。

考核方式:實(shí)習(xí)學(xué)生必須參加考核,成績(jī)合格方能獲得學(xué)分。學(xué)生不得申請(qǐng)實(shí)習(xí)免修;因病不能參本次實(shí)習(xí)考核主要采用撰寫(xiě)實(shí)習(xí)報(bào)告的方式進(jìn)行。考核內(nèi)容包括實(shí)習(xí)期間表現(xiàn)(由小組長(zhǎng)打分),占20%,實(shí)習(xí)報(bào)告撰寫(xiě)內(nèi)容占80%。實(shí)習(xí)報(bào)告主要結(jié)合行業(yè)調(diào)查和自身實(shí)習(xí)體會(huì)為主,字?jǐn)?shù)不得少于1500字。學(xué)生需提交電子版和紙質(zhì)版各一份,由指導(dǎo)教師審閱后給出成績(jī)。成績(jī)?cè)u(píng)定分為優(yōu)、良、中、及格和不及格五等。

2、社會(huì)調(diào)查與實(shí)踐

時(shí)間:2周(第四學(xué)期)

實(shí)習(xí)方式:分小組集中實(shí)習(xí)、分散實(shí)習(xí)

實(shí)習(xí)地點(diǎn):全國(guó)各企、事業(yè)單位.實(shí)習(xí)目的:社會(huì)調(diào)查屬于我校日語(yǔ)專業(yè)必修的集中實(shí)踐教學(xué)課程之一,是學(xué)生結(jié)合專業(yè)特點(diǎn),或者聯(lián)系自己今后的工作意向,運(yùn)用學(xué)到的專業(yè)知識(shí)和基本技能對(duì)經(jīng)貿(mào)、旅游、教學(xué)等專業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行的相關(guān)調(diào)查。通過(guò)這一活動(dòng)學(xué)生可以更好地了解社會(huì)的發(fā)展與現(xiàn)狀,增強(qiáng)實(shí)踐能力。

考核方式:根據(jù)社會(huì)調(diào)查期間的表現(xiàn)及周記、社會(huì)調(diào)查報(bào)告的完成情況進(jìn)行考核,給與成績(jī)的評(píng)定。成績(jī)按優(yōu)、良、中、及格和不及格五級(jí)計(jì)分制評(píng)定,社會(huì)調(diào)查不及格者,允許補(bǔ)做。

3、專業(yè)實(shí)習(xí)

時(shí)間:6周(第六學(xué)期)

實(shí)習(xí)方式:分小組集中實(shí)習(xí)、分散實(shí)習(xí)

實(shí)習(xí)地點(diǎn):全國(guó)各企、事業(yè)單位.實(shí)習(xí)目的:本專業(yè)實(shí)習(xí)是重要的實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),旨在通過(guò)專業(yè)實(shí)習(xí)鞏固、驗(yàn)證和加深理解在校學(xué)習(xí)的專業(yè)理論、專業(yè)知識(shí)等;鍛煉和培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用所學(xué)知識(shí),獨(dú)立分析問(wèn)題、解決問(wèn)題的能力,進(jìn)一步提高學(xué)生的日語(yǔ)應(yīng)用能力;強(qiáng)化學(xué)生從事商務(wù)、翻譯、研究、管理、人事培訓(xùn)等方面的社會(huì)實(shí)踐能力,從而實(shí)現(xiàn)本學(xué)院日語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo),使本專業(yè)畢業(yè)生能更好地滿足社會(huì)發(fā)展的需求。

考核方式:實(shí)習(xí)學(xué)生必須參加考核,成績(jī)合格方能獲得學(xué)分。學(xué)生不得申請(qǐng)實(shí)習(xí)免修;因病不能參加實(shí)習(xí)者必須提出緩修申請(qǐng)并附醫(yī)院證明。根據(jù)專業(yè)實(shí)習(xí)期間的表現(xiàn)及周記、專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告的完成情況進(jìn)行考核,給與成績(jī)的評(píng)定。成績(jī)按優(yōu)、良、中、及格和不及格五級(jí)計(jì)分制評(píng)定。

4、畢業(yè)實(shí)習(xí)

時(shí)間:4周(第八學(xué)期)

實(shí)習(xí)方式:自擇單位實(shí)習(xí)

實(shí)習(xí)地點(diǎn):校外自擇單位

實(shí)習(xí)目的:畢業(yè)實(shí)習(xí)是給學(xué)生提供到各企事業(yè)單位進(jìn)行調(diào)查研究、搜集資料、綜合運(yùn)用所學(xué)知識(shí),研究實(shí)際問(wèn)題并參與實(shí)際工作流程、實(shí)際操作的教學(xué)環(huán)節(jié)。通過(guò)這次實(shí)習(xí),能補(bǔ)充課堂教學(xué)和書(shū)本知識(shí)的不足,鞏固、加深并擴(kuò)大所學(xué)日語(yǔ)專業(yè)知識(shí)及商務(wù)知識(shí)等,培養(yǎng)和鍛煉學(xué)生觀察、綜合、系統(tǒng)分析,解決實(shí)際問(wèn)題,獨(dú)立工作的能力,以及理論聯(lián)系實(shí)際、實(shí)事求是,注意調(diào)查研究的工作作風(fēng)。

通過(guò)實(shí)習(xí)能使學(xué)生認(rèn)識(shí)和了解本專業(yè)方向的實(shí)踐工作內(nèi)容,形成一定的職業(yè)意識(shí),積累一定的企業(yè)管理經(jīng)驗(yàn),掌握一定的職業(yè)技能,獲得工作能力的跨越式發(fā)展,學(xué)會(huì)反思自己的學(xué)習(xí)實(shí)踐活動(dòng)的能力。

考核方式:實(shí)習(xí)學(xué)生必須參加考核,成績(jī)合格方能獲得學(xué)分。學(xué)生不得申請(qǐng)實(shí)習(xí)免修;因病不能參加實(shí)習(xí)者必須提出緩修申請(qǐng)并附醫(yī)院證明。根據(jù)專業(yè)實(shí)習(xí)期間的表現(xiàn)及周記、專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告的完成情況進(jìn)行考核,給與成績(jī)的評(píng)定。成績(jī)按優(yōu)、良、中、及格和不及格五級(jí)計(jì)分制評(píng)定。

二、課程教學(xué)的實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)

由日語(yǔ)專業(yè)自己內(nèi)部組織檢查、討論、收集。教師在教學(xué)過(guò)程中嚴(yán)格按照教學(xué)要件所規(guī)定執(zhí)行,學(xué)生成績(jī)的平地按照平時(shí)成績(jī)、實(shí)驗(yàn)實(shí)踐報(bào)告來(lái)綜合評(píng)定。并且實(shí)驗(yàn)實(shí)踐成績(jī)均在學(xué)生期末總成績(jī)中占有一定的比例,一般占20%。實(shí)踐實(shí)驗(yàn)教學(xué)大綱的制定要求要注意各課程實(shí)驗(yàn)內(nèi)容的優(yōu)化配合,避免重復(fù)或脫節(jié);要充分反映課程發(fā)展和教學(xué)的組織、內(nèi)容及方法的改革,要?jiǎng)h除那些落后的、重復(fù)的驗(yàn)證性實(shí)驗(yàn)項(xiàng)目,增加設(shè)計(jì)性、綜合性實(shí)驗(yàn)比重,逐步形成由基本實(shí)驗(yàn)、選做實(shí)驗(yàn)、設(shè)計(jì)性和綜合性實(shí)驗(yàn)組成的三層次實(shí)踐教學(xué)體系,使實(shí)驗(yàn)課真正發(fā)揮培養(yǎng)學(xué)生實(shí)驗(yàn)、實(shí)踐和創(chuàng)新能力以及嚴(yán)謹(jǐn)求實(shí)作風(fēng)的作用。

三、實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)、社會(huì)實(shí)踐、畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)的落實(shí)與效果

針對(duì)實(shí)踐教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié),日語(yǔ)專業(yè)制定了《新生教育教學(xué)計(jì)劃》、《專業(yè)認(rèn)知實(shí)習(xí)教學(xué)大綱》、《專業(yè)實(shí)習(xí)計(jì)劃》?!渡鐣?huì)調(diào)查工作計(jì)劃》、《畢業(yè)實(shí)習(xí)工作計(jì)劃》、《畢業(yè)論文工作計(jì)劃》、《畢業(yè)論文寫(xiě)作規(guī)范》、《畢業(yè)論文指導(dǎo)教師職責(zé)》等一系列管理制度,以確保實(shí)踐教學(xué)各環(huán)節(jié)的順利實(shí)施和開(kāi)展。

【參考文獻(xiàn)】

翻譯筆譯工作計(jì)劃篇四

乙方:_________

根椐《民法典》及有關(guān)規(guī)定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。

一、甲方接收乙方資料后,應(yīng)對(duì)乙方的資料采取保密措施。乙方資料如有特別保密要求的,應(yīng)在交稿前向甲方提出。甲方應(yīng)在翻譯工作完成后的3天后刪除翻譯的原文和譯文。

二、甲方應(yīng)嚴(yán)格按照翻譯標(biāo)準(zhǔn)操作程序和保證譯文翻譯質(zhì)量進(jìn)行翻譯。乙方如有特殊翻譯要求的,應(yīng)在交稿前向甲方提出。

三、甲方應(yīng)該按照雙方商定的時(shí)間交稿。甲方如遇到非人為因素而導(dǎo)致不能履行合同,應(yīng)及時(shí)告知乙方,并協(xié)商解決。

四、在履行合同過(guò)程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時(shí)間,則交貨時(shí)間,按理順延。

五、本協(xié)議生效后,如乙方中途提出對(duì)原稿進(jìn)行刪減或增加內(nèi)容,需另外計(jì)費(fèi)。

六、雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預(yù)付總額_________%作為定金,余款將在譯稿交付時(shí)即付清。

七、其他

1.本合約雙方簽字蓋章后生效;

3.本合約自簽約之日起生效。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________代表(簽字):_________

翻譯筆譯工作計(jì)劃篇五

本專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實(shí)的英、漢雙語(yǔ)基本功和較強(qiáng)的翻譯實(shí)踐能力,了解翻譯學(xué)、跨文化交際、國(guó)際經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、法律等相關(guān)專業(yè)知識(shí),能勝任國(guó)際組織、跨國(guó)公司、政府外事機(jī)構(gòu)等部門(mén)的翻譯工作,培養(yǎng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化建設(shè)和社會(huì)發(fā)展需要的、具有國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)化口筆譯人才。

我校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位根據(jù)市場(chǎng)不同層次需求及學(xué)生的實(shí)際水平,共設(shè)兩個(gè)專業(yè)三個(gè)培養(yǎng)方向:(一)英語(yǔ)筆譯專業(yè)(專業(yè)代碼055101),下設(shè)商務(wù)筆譯;(二)英語(yǔ)口譯專業(yè)(專業(yè)代碼055102),下設(shè)國(guó)際會(huì)議口譯、商務(wù)口譯。

招生規(guī)模:英語(yǔ)筆譯和英語(yǔ)口譯合計(jì)擬招生123人。

(一)英語(yǔ)筆譯專業(yè)

1、商務(wù)筆譯方向

商務(wù)筆譯方向采取“校企聯(lián)合”的培養(yǎng)模式,學(xué)習(xí)期間可去政府外事翻譯部門(mén)和翻譯公司等部門(mén)實(shí)踐教學(xué),并為外事外交部門(mén)定向培養(yǎng)能勝任各種場(chǎng)合和行業(yè)的高層次筆譯和英文編輯人才。

(二)英語(yǔ)口譯專業(yè)

1、國(guó)際會(huì)議口譯方向

國(guó)際會(huì)議口譯方向與歐盟合作,采用“mti碩士學(xué)位+歐盟證書(shū)”的雙證培養(yǎng)模式,旨在為國(guó)際組織和我國(guó)政府機(jī)構(gòu)、跨國(guó)企業(yè)培養(yǎng)合格的國(guó)際會(huì)議譯員。全部課程主要由實(shí)踐和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的中外教師共同執(zhí)教。歐盟口譯總司派考官全程參加入學(xué)考試、中期與畢業(yè)資格考試。學(xué)生修滿全部課程、各課程考試合格,同時(shí)達(dá)到規(guī)定的口譯實(shí)踐時(shí)數(shù)并完成口譯實(shí)習(xí)報(bào)告者,可獲得mti碩士學(xué)位;學(xué)生參加歐盟畢業(yè)考試合格者,將獲得歐盟口譯總司和對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)共同簽發(fā)的“國(guó)際會(huì)議譯員資格證書(shū)”。所有報(bào)考此方向的考生統(tǒng)一先報(bào)“商務(wù)口譯方向”,確定錄取后,擇優(yōu)選拔參加“國(guó)際會(huì)議口譯方向”考試。

2、商務(wù)口譯方向

在商務(wù)口譯方向,采取國(guó)際培養(yǎng)模式,有條件并有意愿的學(xué)生可選擇去英、美等國(guó)外高校修讀完規(guī)定課程和學(xué)分,合格者可分別獲得中、外兩校碩士學(xué)位。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/3146740.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔