無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。相信許多人會(huì)覺得范文很難寫?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
的后感篇一
學(xué)課學(xué)程科名專
期 稱 業(yè)
實(shí)用翻譯實(shí)踐
英語語言文學(xué)
研究生學(xué)號(hào) 研究生姓名
m080336
李巖
廣告英漢語的特點(diǎn)與翻譯原則
摘要:
廣告是推銷商品及其公司的重要宣傳手段,因此在經(jīng)濟(jì)全球化的今天廣告翻譯就顯得尤為重要。本文指出廣告英漢語有其獨(dú)特的詞匯與語言特點(diǎn),并由此特展開討論,進(jìn)而提出廣告翻譯的原則。
關(guān)鍵詞:廣告翻譯;詞匯特點(diǎn);語言特點(diǎn);翻譯原則
引言
廣告是消費(fèi)者獲取商品經(jīng)濟(jì)信息的重要來源,其形成和傳播的媒體多種多樣,目的在于說服消費(fèi)者接受其產(chǎn)品或服務(wù)。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的日益加強(qiáng),商品貿(mào)易的國際往來也日趨頻繁。為了搶占國際市場,向國外推銷國內(nèi)產(chǎn)品的競爭也顯現(xiàn)出前所未有的激烈程度,而廣告是推銷商品及其公司的重要宣傳手段,因此在當(dāng)今這個(gè)跨文化交際日益頻繁的世界里,如何正確地翻譯異域廣告使之適應(yīng)于目標(biāo)語的大眾需求就顯得尤為重要了。而廣告中體現(xiàn)企業(yè)文化底蘊(yùn)和產(chǎn)品特色的廣告語言確切地說才是真正的語言精華,因此本文結(jié)合大量廣告實(shí)例探討廣告英漢語的特點(diǎn),并且進(jìn)一步說明廣告翻譯的原則。
一. 廣告英漢語的詞匯特點(diǎn)
英詞廣告中出現(xiàn)頻率很高的詞是形容詞以及形容詞的比較級(jí)或最高級(jí),如 “new”,“good”,“wonderful”,“amazing”,“the most”,“the best”,而漢語廣告中的四字結(jié)構(gòu)數(shù)量很大,言簡意賅。在廣告原文明白易懂,表層意思和深層意思基本一致的情況下,可根據(jù)原文的上下文和所傳達(dá)的信息選用適當(dāng)?shù)脑~進(jìn)行翻譯,一般以直譯為主。
例一:the new digital era.數(shù)碼新時(shí)代。(索尼影碟機(jī))
例二:lucky chocolate toffe brings luck.幸福太妃糖,幸福地獲得。
例一采用直譯法,“new” 一詞體現(xiàn)了英語廣告中常用形容詞的特點(diǎn);例二雖然沒有完全采用直譯法,但“l(fā)ucky”一詞同樣體現(xiàn)了英語廣告中常用形容詞的特點(diǎn),而且“l(fā)ucky”和“l(fā)uck”突出了消費(fèi)者的精神需要,即對(duì)幸運(yùn)的渴求,因此更能吸引消費(fèi)者。
例三:your trip can always be a carefree experience as our meticulous services keep you feel at tive decor, well-equipped guest rooms, elegant dining venues, attentive services and friendly smile…only when you visit the windsors can you discover how considerate we are!(賓館廣告)您的旅行可以一直是無憂無慮的,這是因?yàn)椋覀冎艿降姆?wù)會(huì)使您感到賓至如歸。富有創(chuàng)意的裝飾,設(shè)備良好的客房,環(huán)境優(yōu)雅的餐廳,細(xì)心的服務(wù)和友善的微笑??只 有當(dāng)您光臨溫莎公寓時(shí),您才會(huì)感覺到我們做得是多么細(xì)致入微!
例四:金杯牌汽床墊工藝先進(jìn),結(jié)構(gòu)新穎,造型美觀,款式繁多,舒適大方,攜帶方便。
the technological design of the “golden cup” brand air-filled bed cushions is advanced with novel structure, beautiful shape and various are comfortable and convenient to carry.例三這則廣告依據(jù)英語的詞序直接翻譯而來,譯文用了直譯法,既保留了原文內(nèi)容又保留了原文形式,能夠在很大程度上再現(xiàn)原廣告的風(fēng)格,有明白易懂的特點(diǎn),而且英文廣告多采用形容詞,譯文則多是四字詞語,言簡意賅;例四中的漢語廣告用六個(gè)四字結(jié)構(gòu)的詞語并列突顯出產(chǎn)品的特點(diǎn),通俗易懂且文字對(duì)仗符合漢語廣告的特點(diǎn)。
二. 廣告英漢語的語言特點(diǎn)
廣告的功能在于宣傳產(chǎn)品、吸引大眾注意力、推銷所需,一則優(yōu)秀的廣告必須做到吸引眼球,具有說服力,給人以深刻的印象。要達(dá)到這一目的,語言是不可或缺的手段??谡Z化、簡潔易懂、形象生動(dòng)的廣告語言使人感到親切,可以在很短的時(shí)期內(nèi)把它看完,容易打動(dòng)讀者,使其留下深刻印象。下面本文就從三個(gè)方面來討論廣告英漢語的語言特點(diǎn)。
1.口語化
廣告語言只有通俗易懂才更有利于產(chǎn)品及其品牌的推廣,而口語化的表達(dá)能夠在短時(shí)間內(nèi)讓人產(chǎn)生親切感,容易產(chǎn)生共鳴,引發(fā)消費(fèi)者的購買欲望,從而增強(qiáng)廣告的說服力。
例一:用了,就知道離不開它。(超能洗衣粉)
由于洗衣粉屬于日化用品,所以使用口語化的表達(dá)就非常符合產(chǎn)品的定位。廣告語無需借用華麗的語言給產(chǎn)品罩上光環(huán),而是用最樸實(shí)的語言拉近產(chǎn)品和消費(fèi)者之間的距離,介紹切實(shí)的使用體驗(yàn),更提升了廣告的可信度。
例二:getting places in the business world is easier if your banker is there to meet you.這樣一則銀行宣傳的廣告語選用了非??谡Z化的措辭,如 getting places in the business world(在商界占一席之地),我們知道要想在商界獲得成功是非常不容易的事情,按照對(duì)詞語涵義的解析,obtain比get要更合適,可以表現(xiàn)出在商界立足的不易。但是本廣告語恰恰棄用了obtain,采用通俗口語化的get,淡化在商界立足的難度,以此更襯托出銀行服務(wù)的作用。
2.簡潔易懂
簡練的語言使廣告一目了然,容易讓受眾記住從而接受,進(jìn)而傳播,以此達(dá)到推銷產(chǎn)品的目的。因此,廣告語大多以最精簡的形式出現(xiàn)在大眾面前。
例如:where miracle happens.---奇跡發(fā)生的地方。
這是一則很多人都鐘愛的賽事nba的廣告語。這是一條短語式廣告,語言簡練而醒目,抓住了人們渴望奇跡的心理,同時(shí)也凸顯出nba球員超強(qiáng)的能力、素質(zhì)以及賽事的精彩激烈,令人對(duì)之期待倍增。
3.形象生動(dòng)
形象生動(dòng)的語言使廣告更加醒目,令人過目難忘,從而達(dá)到推銷產(chǎn)品及品牌的效果。形象生動(dòng)的語言往往通過對(duì)多種修辭方法的運(yùn)用實(shí)現(xiàn)。修辭是語言的精華,許多廣告成功的訣竅在于運(yùn)用各種修辭方法,常見的有比喻、雙關(guān)、擬人、排比、壓韻、夸張等等。
例一:life is a it well.(暗喻)人生如旅程,應(yīng)盡情游歷。(united airlines 聯(lián)合航空)
此廣告通過使用暗喻手法,把人生比作旅程,表面意思是應(yīng)該盡情游歷人生,實(shí)際是表達(dá)了在聯(lián)合航空您能享受到一流的服務(wù),讓您的飛行旅途猶如游歷快樂的人生。
例二:coke refreshes you like no other can.(雙關(guān))
本句廣告語利用can在英語中的多重含義達(dá)到雙關(guān)的目的,既可以把它當(dāng)作情態(tài)動(dòng)詞,表示能做到某事的能力,又可以把它作為名詞,表示聽、罐,雙重含義都強(qiáng)化了一個(gè)概念:該品牌飲料能帶來無與倫比的清爽感覺。
例三:unlike me,my rolex never needs a rest.(擬人)和我不一樣,我的勞力士全年無休。(勞力士手表)
這則廣告通過把產(chǎn)品擬人化,讓人感覺該品牌手表就像一位朋友,既親密又忠誠,全年無休毫無怨言地守護(hù)著主人,與此同時(shí)又是在表明該產(chǎn)品的質(zhì)量值得信賴。
例四:take toshiba, take the world.(頭韻、排比)擁有東芝,擁有世界(toshiba 電子)
這則東芝電子的廣告運(yùn)用頭韻、排比的修辭方法使句子讀起來朗朗上口,一目了然,令人過目難忘,從而達(dá)到推銷產(chǎn)品及品牌的效果。
除了以上提到的幾種修辭,還有夸張、反語、壓韻等很多修辭手法都能在實(shí)際應(yīng)用中起到意想不到的效果。不過無論以什么方式,最終的目的都是給人留下深刻的印象,達(dá)到推銷產(chǎn)品的目的。
三. 廣告翻譯的原則
漢英廣告有其獨(dú)特的詞匯和語言特點(diǎn),因此廣告的翻譯也就和普通文體的翻譯有所不同。廣告的目的決定了其翻譯仍然應(yīng)該具有廣告效應(yīng),因此,在進(jìn)行忠實(shí)翻譯的同時(shí)應(yīng)該兼顧到廣告語言的特征,做到靈活處理,使譯文簡潔流暢,形象生動(dòng)。
1.忠實(shí)原則
例一:let’s make things better.(philips)
讓我們做得更好。
例二:challenge the limits(samsung)
挑戰(zhàn)極限。
這兩則廣告所采用的方法就是嚴(yán)格忠實(shí)于原文的直譯,從詞匯的選擇上我們可以看到是一一對(duì)應(yīng);從句法上來說,兩則廣告的譯文和原文一樣,都是采用的祈使句;從文體風(fēng)格上說,例1 中“l(fā)et’s”所表達(dá)出來的口語色彩在譯文中得到了很好的體現(xiàn),而例2 中原文堅(jiān)定有力的語氣在譯文中通過使用四字短語得到了很好的保留。
但是,廣告是一種非常特殊的文體,廣告效果是否達(dá)到要看廣告是否得到受眾的認(rèn)同。而一則成功的廣告就是已經(jīng)被大眾所接受和認(rèn)可了的。要想把一則好的中文或英文廣告翻譯成英語或中文,并且也要達(dá)到同樣的廣告效果就要考慮一系列復(fù)雜的因素,其中最重要的是文化的因素。比如說我國早年生產(chǎn)“鳳凰”牌自行車,在國內(nèi)銷量很好,不僅因?yàn)樽孕熊嚨馁|(zhì)量優(yōu)異、造型美觀,還因?yàn)椤傍P凰”在中國文化中意味著“龍鳳呈祥”、“吉祥如意”之意,符合了消費(fèi)者企盼吉祥的心理。但當(dāng)“鳳凰”牌自行車銷往國外時(shí)卻少有人問津,原因是商品名稱“鳳凰”翻譯成“phoenix”,在西方人看來phoenix意味著“鳳凰涅槃,浴火重生”,是不幸的象征,縱使產(chǎn)品質(zhì)量再好,西方人也不愿購買。這里采用的直譯方法產(chǎn)生的實(shí)際效果與預(yù)期效果背道而馳,當(dāng)西方人看到這些詞語的時(shí)候就讓他們產(chǎn)生不好的聯(lián)想,他們還會(huì)對(duì)廣告感興趣嗎?由此可以看出,在做廣告翻譯時(shí),要忠實(shí)的不是原文字面上的意義,而是原文所具備的功能。因此在一些時(shí)候允許譯者做一定限度的創(chuàng)造。
2.通俗易懂
紅枚相機(jī)新奉獻(xiàn)。my love’s like a red rose!
這則廣告的翻譯就來源于 robert burns 那首著名的詩 my love’s like a red ,red rose,通過改寫,使讀者讀了感到親切自然,更能接受廣告所宣傳的產(chǎn)品。
3.追求美感
例一:good to the last drop.滴滴香濃,意猶未盡。
這是某咖啡品牌的廣告及翻譯。漢語多使用四字短語使表達(dá)朗朗上口,具有美感,因此譯文既契合了原著的意境,又兼顧到譯文語言的表達(dá)習(xí)慣,讓人聽起來就感受到該咖啡給人帶來的舒適享受,激發(fā)購買欲望。此條廣告譯文就在忠實(shí)于原著的同時(shí)又加入了新的創(chuàng)作,使廣告充滿美感,不失為一則上乘的翻譯。
例二: 質(zhì)量第一,顧客第一,信譽(yù)第一。
quality first,customers first,and prestige first!這則廣告的原文采用中國人所喜愛的四字詞語,同時(shí)重復(fù)了三次“第一”,采用排比句,具有很強(qiáng)的氣勢,給人一種感覺就是該公司很有氣魄,一定會(huì)說到做到。而英文翻譯也使用了排比句,也同樣重復(fù)了三次first,不僅保留了原文的氣勢,也保留了原文的“形美”,便于讀者記憶,甚至能讓讀者“過目不忘”。
結(jié)論
由于廣告本身是宣傳的一種手段,已經(jīng)形成了一種獨(dú)特的文體,具有自己的語言特征及翻譯準(zhǔn)則,所以在進(jìn)行翻譯的時(shí)候也必須考慮到譯文的宣傳效果以及譯文語言的特點(diǎn),并遵從廣告翻譯的原則,需要根據(jù)不同的文化背景,從具體情況出發(fā),靈活地傳達(dá)出原文的意義,譯出雅俗共賞、簡潔凝練、生動(dòng)有趣的中英文廣告,以達(dá)到商品宣傳和促使消費(fèi)者購買的目的。
參考文獻(xiàn):
的后感篇二
貸款方:
借款方:
雙方共同遵守國務(wù)院頒發(fā)的《民法典》,并簽訂此合同。
第一條根據(jù)(項(xiàng)目計(jì)劃批準(zhǔn)機(jī)關(guān)及文號(hào))批準(zhǔn)借款方(項(xiàng)目名稱及主要內(nèi)容)項(xiàng)目,總投資萬元,其中自籌萬元,其它萬元,向貸款單位申請(貸款種類)貸款萬元。
第二條貸款方根據(jù)借款方以下借款用途同意貸款萬元。貸款期限:自年月日至年月日。貸款方按照各項(xiàng)貸款辦法規(guī)定的利率檔次、計(jì)息時(shí)間,向借款方計(jì)收利息。
借款用途:
購置設(shè)備臺(tái)(套)萬元;
土建平方米萬元;
其它萬元。
第四條借款方保證按照如下期限歸還本金:年月萬元、年月萬元、年月萬元、年月萬元、年月萬元、年月萬元。
1.貸款項(xiàng)目投產(chǎn)后新增加的所得稅前利潤萬元,
2.貸款項(xiàng)目投產(chǎn)后新增加的稅金萬元,
3.自有資金(包括更新改造資金、新產(chǎn)品試制費(fèi)和生產(chǎn)發(fā)展基金)萬元,
4.新增固定資產(chǎn)折舊萬元,
5.貸款項(xiàng)目交主管部門的費(fèi)用萬元,
6.其它資金萬元。
第七條如借款方不能按期歸還借款,由保證人或擔(dān)保單位承擔(dān)償還本息的責(zé)任。
第八條本合同經(jīng)借款方、貸款方、保證方簽章后生效,至此項(xiàng)借款本息全部還清后終止。合同正本三份:借款方、貸款方、保證方各執(zhí)一份;副本四份:報(bào)送人民銀行一、二級(jí)分行,當(dāng)?shù)毓ど绦姓芾砭?、稅?wù)局。
借款方(單位)(公章)
法定代表人(職務(wù)、姓名)(簽章)
貸款方(單位)(公章)
法定代表人(職務(wù)、姓名)(簽章)
保證人(單位)(公章)
簽訂日期:
簽訂地點(diǎn):
的后感篇三
工程編號(hào):
發(fā)包方:
承包方:
簽訂時(shí)間:
簽訂地點(diǎn):
根據(jù)《中華人民共和國合同法》和《建筑安裝工程承包合同條例》及有關(guān)規(guī)定,為明確雙方在施工過程中的權(quán)利、義務(wù)和經(jīng)濟(jì)責(zé)任,經(jīng)雙方協(xié)商同意簽訂本合同。
第一條工程項(xiàng)目
一、工程名稱:
二、工程地點(diǎn):
三、工程項(xiàng)目批準(zhǔn)單位:
批準(zhǔn)文號(hào):(指此工程立項(xiàng)有權(quán)批準(zhǔn)機(jī)關(guān)的文號(hào))
項(xiàng)目主管單位:
四、承包范圍和內(nèi)容:(詳見工程項(xiàng)目一覽表);工程建筑面積:(平方米);其他:。
五、工程造價(jià):萬元,其中土建:萬元,安裝:萬元。
第二條施工準(zhǔn)備
一、發(fā)包方:
1.月日前做好建筑紅線以外的“三通”,負(fù)責(zé)紅線外進(jìn)場道路的維修。
2.月日前,負(fù)責(zé)接通施工現(xiàn)場總的施工用水源、電源、變壓器(包括水表、配電板),滿足施工用水、用電量的需要。做好紅線以內(nèi)場地平整,拆遷清除全部障礙物(包括架空的、隱蔽的),并提供有關(guān)隱蔽障礙物的資料。
3.本合同簽訂后天內(nèi)提交建筑許可證。
4.合同簽訂后天內(nèi)(以收簽最后一張圖紙為準(zhǔn))提供完整的建筑安裝施工圖份,施工技術(shù)資料(包括地質(zhì)水準(zhǔn)點(diǎn)坐標(biāo)控制點(diǎn))份。
5.組織承、發(fā)包雙方和設(shè)計(jì)單位及有關(guān)部門參加施工圖交底會(huì)審,并做好三方簽署的交底會(huì)審紀(jì)要,在天內(nèi)分送有關(guān)單位,天內(nèi)提供會(huì)審紀(jì)要和修改施工圖份。
二、承包方:
2.組織施工管理人員和材料、施工機(jī)械進(jìn)場;
3.編制施工組織設(shè)計(jì)或施工方案,施工預(yù)算,施工總進(jìn)度計(jì)劃,材料設(shè)備、成品、半成品等進(jìn)場計(jì)劃(包括月計(jì)劃),用水、用電計(jì)劃,送發(fā)包方。
第三條工程期限
一、根據(jù)國家工期定額和使用需要,商定工程總工期為天(日歷天),自
年月日開工至年月日竣工驗(yàn)收(附各單位工程開竣工日期,見附表一)。
二、開工前天,承包方向發(fā)包方發(fā)出開工通知書。
三、如遇下列情況,經(jīng)發(fā)包方現(xiàn)場代表簽證后,工期相應(yīng)順延:
5.非承包方原因而監(jiān)理簽證不及時(shí)而影響下一道工序施工;
6.未按合同規(guī)定撥付預(yù)付款、工程進(jìn)度款或代購材料差價(jià)款而影響施工;
7.人力不可抗拒的因素而延誤工期。
第四條工程質(zhì)量
一、本工程質(zhì)量經(jīng)雙方研究要求達(dá)到:。
二、承包方必須嚴(yán)格按照施工圖紙、說明文件和國家頒發(fā)的建筑工程規(guī)范、規(guī)程和標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行施工,并接受發(fā)包方派駐代表的監(jiān)督。
三、承包方在施工過程中必須遵守下列規(guī)定:
6.工程竣工后,承包方按規(guī)定對(duì)工程實(shí)行保修,保修時(shí)間自通過竣工驗(yàn)收之日算起。
第五條建筑材料、設(shè)備的供應(yīng)、驗(yàn)收和差價(jià)處理
一、由發(fā)包方供應(yīng)以下材料、設(shè)備的實(shí)物或指標(biāo)(詳見附表二);
二、除發(fā)包方供應(yīng)以外的其他材料、設(shè)備由承包方采購;
三、發(fā)包方供應(yīng)、承包方采購的材料、設(shè)備,必須附有產(chǎn)品合格證才能用于工程,任何一方認(rèn)為對(duì)方提供的材料需要復(fù)驗(yàn)的,應(yīng)允許復(fù)驗(yàn)。經(jīng)復(fù)驗(yàn)符合質(zhì)量要求的,方可用于工程,其復(fù)驗(yàn)費(fèi)由要求復(fù)驗(yàn)方承擔(dān);不符合質(zhì)量要求的,應(yīng)按有關(guān)規(guī)定處理,其復(fù)驗(yàn)費(fèi)由提供材料、設(shè)備方承擔(dān)。
四、本工程材料和設(shè)備差價(jià)的處理辦法:。
第六條工程價(jià)款的支付與結(jié)算
工程價(jià)款的支付和結(jié)算,應(yīng)根據(jù)中國人民建設(shè)銀行制定的“基本建設(shè)工程價(jià)款結(jié)算辦法”執(zhí)行。
一、本合同簽訂后日內(nèi),發(fā)包方支付不少于合同總價(jià)(或當(dāng)年投資額)的%備料款,計(jì)人民幣萬元;臨時(shí)設(shè)施費(fèi),按土建工程合同總造價(jià)的%,計(jì)人民幣萬元;安裝工程按人工費(fèi)的%,計(jì)人民幣萬元;材料設(shè)備差價(jià)萬元,分次支付,每次支付時(shí)間、金額。
二、發(fā)包方收到承包方的工程進(jìn)度月報(bào)后必須在日內(nèi)按核實(shí)的工程進(jìn)度支付進(jìn)度款,工程進(jìn)度款支付達(dá)到合同總價(jià)的%時(shí),按規(guī)定比例逐步開始扣回備料款。
三、工程價(jià)款支付達(dá)到合同總價(jià)款的95%時(shí),不再按進(jìn)度付款,辦完交工驗(yàn)收后,待保修期滿連本息(財(cái)政撥款不計(jì)息)一次支付給承包方。
四、如發(fā)包方拖欠工程進(jìn)度款或尾款,應(yīng)向承包方支付拖欠金額每日萬分之三的違約金。
五、確因發(fā)包方拖欠工程款、代購材料價(jià)差款而影響工程進(jìn)度,造成承包方停、窩工損失的,應(yīng)由發(fā)包方承擔(dān)。
六、本合同造價(jià)結(jié)算方式:。
七、承包方在單項(xiàng)工程竣工驗(yàn)收后天內(nèi),將竣工結(jié)算文件送交發(fā)包方和經(jīng)辦銀行審查;發(fā)包方在接到結(jié)算文件天內(nèi)審查完畢,如到期未提出書面異議,承包方可請求經(jīng)辦銀行審定后撥款。
第七條施工與設(shè)計(jì)變更
一、發(fā)包方交付的設(shè)計(jì)圖紙、說明和有關(guān)技術(shù)資料,作為施工的有效依據(jù),開工前由發(fā)包方組織設(shè)計(jì)交底和三方會(huì)審作出會(huì)審紀(jì)要,作為施工的補(bǔ)充依據(jù),承、發(fā)包方均不得擅自修改。
二、施工中如發(fā)現(xiàn)設(shè)計(jì)有錯(cuò)誤或嚴(yán)重不合理的地方,承包方及時(shí)以書面形式通知發(fā)包方,由發(fā)包方及時(shí)會(huì)同設(shè)計(jì)等有關(guān)單位研究確定修改意見或變更設(shè)計(jì)文件,承包方按修改或變更的設(shè)計(jì)文件進(jìn)行施工。若發(fā)生增加費(fèi)用(包括返工損失、停工、窩工、人員和機(jī)械設(shè)備調(diào)遷、材料構(gòu)配件積壓的實(shí)際損失)由發(fā)包方負(fù)責(zé),并調(diào)整合同造價(jià)。
三、承包方在保證工程質(zhì)量和不降低設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)的前提下,提出修改設(shè)計(jì)、修改工藝的合理化建議,經(jīng)發(fā)包方、設(shè)計(jì)單位或有關(guān)技術(shù)部門同意后采用實(shí)施,節(jié)約的價(jià)值按國家規(guī)定分配。
四、發(fā)包方如需設(shè)計(jì)變更,必須由原設(shè)計(jì)單位作出正式修改通知書和修改圖紙,承包方才予實(shí)施。重大修改或增加造價(jià)時(shí),必須另行協(xié)商,在取得投資落實(shí)證明,技術(shù)資料設(shè)計(jì)圖紙齊全時(shí),承包方才予實(shí)施。
第八條工程驗(yàn)收
一、竣工工程驗(yàn)收,以國家頒發(fā)的《關(guān)于基本建設(shè)項(xiàng)目竣工驗(yàn)收暫行規(guī)定》、《工程施工及驗(yàn)收規(guī)范》、《建筑安裝工程質(zhì)量檢驗(yàn)評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)》和國務(wù)院有關(guān)部門制訂的竣工驗(yàn)收規(guī)定、施工圖紙及說明書、施工技術(shù)文件為依據(jù)。
二、工程施工中,地下工程、結(jié)構(gòu)工程必須具有隱蔽驗(yàn)收簽證、試壓、試水、抗?jié)B等記錄。工程竣工質(zhì)量經(jīng)當(dāng)?shù)刭|(zhì)量監(jiān)督部門檢驗(yàn)合格后,發(fā)包方須及時(shí)辦理驗(yàn)收簽證手續(xù)。
三、工程竣工驗(yàn)收后,發(fā)包方方可使用。
在規(guī)定的保修期內(nèi),凡因施工造成的質(zhì)量事故和質(zhì)量缺陷應(yīng)由承包方無償保修。其保修條件、范圍和期限按城鄉(xiāng)建設(shè)環(huán)境保護(hù)部(84)城建字第79號(hào)通知印發(fā)的《建筑工程保修辦法(試行)》執(zhí)行。
第九條違約責(zé)任
承包方的責(zé)任:
一、工程質(zhì)量不符合合同規(guī)定的,負(fù)責(zé)無償修理或返工。由于修理或返工造成逾期交付的,償付逾期違約金。
二、工程不能按合同規(guī)定的工期交付使用的,按關(guān)于建設(shè)工期提前或拖后的獎(jiǎng)罰規(guī)定償付逾期罰款。
發(fā)包方的責(zé)任:
一、未能按照合同的規(guī)定履行自己應(yīng)負(fù)的責(zé)任,除竣工日期得以順延外,還應(yīng)賠償承包方由此造成的實(shí)際損失。
二、工程中途停建、緩建或由于設(shè)計(jì)變更以及設(shè)計(jì)錯(cuò)誤造成的返工,應(yīng)采取措施彌補(bǔ)或減少損失。同時(shí),賠償承包方由此造成的停工、窩工、返工、倒運(yùn)、人員和機(jī)械設(shè)備調(diào)遷、材料和構(gòu)件積壓的實(shí)際損失。
三、工程未經(jīng)驗(yàn)收,發(fā)包方提前使用或擅自動(dòng)用,由此而發(fā)生的質(zhì)量或其他問題,由發(fā)包方承擔(dān)責(zé)任。
四、承包方驗(yàn)收通知書送達(dá)日后不進(jìn)行驗(yàn)收時(shí)按規(guī)定償付逾期違約金。
五、不按合同規(guī)定撥付工程款,按銀行有關(guān)逾期付款辦法的規(guī)定延付金額每日萬分之三償付承包方賠償金。
第十條糾紛解決辦法
任何一方違反合同規(guī)定,雙方協(xié)商不成,按以下第項(xiàng)方式解決:
一、向經(jīng)濟(jì)合同仲裁機(jī)關(guān)申請仲裁;
二、向人民法院起訴。
第十一條附則
一、本合同一式份,合同附件份。甲乙雙方各執(zhí)正本一份,其余副本由發(fā)包方報(bào)送經(jīng)辦銀行、當(dāng)?shù)毓ど绦姓芾頇C(jī)關(guān)、建設(shè)主管部門備案。按規(guī)定必須辦理鑒(公)證的合同,送建筑物所在地工商公證部門辦理鑒(公)證。
二、本合同自雙方代表簽字,加蓋雙方公章或合同專用章即生效,需辦理鑒(公)證的,自辦畢鑒(公)證之日起生效;工程竣工驗(yàn)收符合要求,結(jié)清工程款后終止。
三、本合同簽訂后,承、發(fā)包雙方如需要提出修改時(shí),經(jīng)雙方協(xié)商一致后,可以簽訂補(bǔ)充協(xié)議,作為本合同的補(bǔ)充合同。
發(fā)包方:(蓋章)承包方:(蓋章)
法定代表人:(簽章)法定代表人:(簽章)
委托代理人:(簽章)委托代理人:(簽章)
單位地址:單位地址:
開戶銀行:開戶銀行:
賬號(hào):賬號(hào):
電話:電話:
郵政編碼:郵政編碼:
年月日年月日
經(jīng)辦建設(shè)銀行:建筑管理部門:鑒(公)證機(jī)關(guān):(蓋章)
(蓋章)(蓋章)鑒(公)證意見:
經(jīng)辦人:(蓋章)
年月日年月日年月日
的后感篇四
;和webex提供新的開發(fā)工具
ibm和雅虎更新免費(fèi)的企業(yè)搜索工具
該工具總是能夠搜索采用其他語言的內(nèi)容,不過現(xiàn)在主頁、用戶和管理界面只采用葡萄牙語、漢語、法語、德語、意大利語、日語、韓語、西班牙語、丹麥語、匈牙利語、波蘭語和瑞典語。(來源:networkworld)
相關(guān)熱詞搜索:;【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/3068242.html】