2023年英語稱呼老師 英語稱呼類單詞有哪些(匯總四篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-05-24 09:32:20
2023年英語稱呼老師 英語稱呼類單詞有哪些(匯總四篇)
時間:2023-05-24 09:32:20     小編:cyyllee

無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。

英語稱呼老師 英語稱呼類單詞有哪些篇一

第一大類

一、家庭成員的稱呼。

mother(母親), mum(媽媽—英國英語),mom(媽媽—美國英語), mummy(媽咪—英語英語), mommy(媽咪—美國英語), father(父親), dad(爸爸—英國英語), pop(爸爸—美國英語), pa(爸), daddy(爸爸), grandpa(爺爺、外公), granddad(爺爺、外公), grandma(奶奶、姥姥), baby(寶寶)。表示親屬關(guān)系的稱呼有uncle(叔、伯、姑父、舅父等), aunt或 auntie(嬸、姨、姑媽、舅媽等),可以單獨使用,也可與教名連用。如:

thank you, uncle and aunt.謝謝你們,叔叔嬸嬸。

here come uncle charlie and aunt alice.查理叔叔和艾麗斯嬸嬸來了。

uncle 與 aunt現(xiàn)在一般不用于稱呼非親屬關(guān)系的人,這與漢語不同。英語中兄弟姐妹,堂(表)兄弟姐妹之間一般直呼其名,brother, cousin等不再當(dāng)作親屬關(guān)系的稱呼。

另外,father可用以稱呼羅馬天主教神父。如:father o’brien 奧布萊恩神父。

mother 和 sister可用以稱呼修女、尼姑。

brother可用以稱呼修士、和尚。

sister有時和nurse一樣,用以稱呼護士。

人們還常帶姓氏稱謂(外)祖父母(但不用作呼語),以區(qū)別于其他姓的祖輩。如grandpa jenkings詹金斯?fàn)敔攇randma jenkins 詹金斯奶奶。

二、對老師的稱呼

英語中,teacher是與worker, farmer一樣表職業(yè)的名詞,不可用作稱呼。

在不知老師姓名或莊重場合,對老師稱sir(男老師)madame(已婚女老師)、miss(未婚女老師)。如“老師,早上好”,可說“good morning, sir / madame / miss”。

一般情況對老師的稱呼與普通社交場合稱呼一樣,用mr., mrs., miss, ms加一姓氏來稱呼。如果老師姓劉是男的,;如果是未婚女老師,稱miss liu;如這位姓劉的女老師已婚,丈夫姓li, (這大約是我們還不習(xí)慣的地方),如果對這位女老師婚否不明,又不便打聽,可稱ms liu。

有的英語老師在說“同學(xué)們好”時,用“good morning, students”, 也不合適。student 指學(xué)生,不可用作稱呼。這種情況下老師可說“good morning, everyone / everybody”?;蛴胏lass指全班學(xué)生?!癵ood morning, class”。如果是幼兒園里的小朋友,可說“good morning, children.”

三、一般社交場合的稱呼

一般社交場合,對知道姓名的人,用mr.(先生),mrs.(夫人),miss(小姐),ms(女士),加上姓或教名+姓(不能只接教名)稱呼。如

n are here to see you.杰克遜先生和夫人來看你。

this is eth brown.這是伊麗莎白?布朗夫人。

一般不能單獨用mr.和mrs.來稱呼別人。miss后也要跟姓(如miss jackson 杰克遜小姐),但在學(xué)校里miss可當(dāng)作一種稱呼(如上所述),不過有時成人也用這樣的稱呼,逐漸為人們所接受。如:can i help you, miss?(我能幫你嗎,小姐?)

ms是六七年代美國女權(quán)運動中的一個新造詞,在口語中較少聽到,但在書面語中已很普遍。既可稱呼已婚女性,也可稱未婚女性。

sir(先生)和madame(夫人),經(jīng)常用來稱呼不知姓名的人,如服務(wù)場所常聽到can i help you, sir/madame? 你要什么,先生/夫人?

在書信中,人們常用dear sir和dear madame放在信的開頭稱呼不知姓名的人。

四、對某些職業(yè)人士的稱呼

漢語中人們習(xí)慣用職務(wù)或頭銜來稱呼,如張局長、王主任、李經(jīng)理、孫廠長、高校長等。英語中一般不用職務(wù)頭銜稱呼人,也是用mr, mrs, miss, ms加上姓氏稱呼。

但是,有少數(shù)顯示“身份職業(yè)”的名詞,可以單獨用于稱呼,也可以與姓氏連用進行稱呼,這類詞有doctor, professor, captain(上尉),colonel(少校),general, president, prime minister 等,如:

is he all right, doctor / dr smith? 他沒事吧,醫(yī)生/史密斯先生?

may i ask a question, professor / prof hunter? 我可以問個問題嗎,教授/亨特教授?

又如general washington(華盛頓將軍),president lincoln(林肯總統(tǒng)),headmaster(男校長)、matron(護士長)可單獨用于稱呼,但不跟姓名。

如thank you, headmaster(謝謝,校長),yes, matron(是的,護士長)。

對身份重要的人物,如市長、總統(tǒng)有時也可稱:mr mayor(市長先生),mr president(總統(tǒng)先生)。

另有少數(shù)表示職業(yè)的名詞可以直接用于稱呼如waiter, driver, conductor, nurse, officer(指警察),chairman(會議主席)等,但這類名詞只有在被招呼人在履行其職能時才可用作稱呼,如

two beers, waiter!來兩杯啤酒,服務(wù)員。

please drive slowly, driver.請開慢點,司機。

i need your help, officer.警官,我需要你幫助。

五、某些親熱的稱呼

英語中對家人、熟人有時給以親熱的稱呼,但一般稱呼其名,而非姓,亦可在名字前加上形容詞。如old tom, good bill, dear john。

第二大類

英語稱呼很多用于不同場合,的略字,相當(dāng)于漢語中的“先生”,是對男性一般的稱呼,區(qū)別于有頭銜的人們,如doctor, professor,colonel等的敬稱.1).mr.用在姓或姓與名前,不能單獨用在名字前,, smith.2).對極熟的朋友,談話,寫信,通常略去mr.,對沒有尊稱或頭銜的生人必須使用.3).mr.也可寫在職位前,ent.4).英美人習(xí)慣,可以自稱mr.,例如在電話中說 this is 's speaking.對陌生人談話,也可以說i am e的略寫,相當(dāng)于漢語的“先生”.只用于寫地址,姓名.稱呼不用.1).英國人常用,比更為敬重一些,一般用于“有地位的”人.美國人 不常用.2)..應(yīng)在姓名之后,如:john smith, 法語monsieur(先生)的復(fù)數(shù), messieurs的略寫,用于姓前做稱呼,相待于mr.,sir的復(fù)數(shù).1).以用于合伙的商店和私人企業(yè)為多.2).常用有下列形式: s & smith a & bro.(=brothers)a & co,ltd.(= company,limited)ss的略寫.用于已婚婦女,相當(dāng)于漢語的“夫人, 太太”.1).通常用在丈夫的姓和姓名之前,如:, smith.2).法律文件寫本人的名字和丈夫的姓,如: smith.3). mrs.這一次序不可顛倒.不要照ladies and gentlemen類推.4).一家人尊稱不同時,用如右例:colonel, misses 1).對不認識的婦女,不知已婚未婚時常用madam來稱呼;又可用于 已婚的所謂上層婦女.2).ma'ma用于口語,簡寫是mme.,復(fù)數(shù)是mesdames(簡寫是mmes.).在英國常用 它稱呼非英語民族的“上層社會”已婚婦女,及有職業(yè)的婦女,相 ,復(fù)數(shù)為misses 1).對未婚婦女用,未知已婚未婚時也可使用.2).miss沒有簡寫,.或mz 美國近來用來稱呼婚姻狀態(tài)不明的婦女,相當(dāng)于漢語 中的“女士”. 1).傭人對未成年男少主人的稱呼,相當(dāng)于漢語的“少爺”.2).用在名字之前,如:master 是英國封建階級對爵士knight的敬稱.1).用在全姓名或名字之前,如sir walter scott 或sir walter 不能說sir scott.2).有時也用于對一般人的尊稱,如談話中的 yes sir.和書信的 dear sir 1).英國封建階級,marquis(侯),earl(伯),viscount(子),baron(男)的尊稱.2) 英國封建階級從knight的夫人到marchioness,countess ,viscountess, baroness的尊稱,如lady craigie.在集會和 活動時對全體婦女稱呼,able(簡寫hon.)1).成美國用于部長,大使,參議員,法官,市長;英國用于宮中女官,高等法院推事,下院議長,議員及貴族子弟.2).可以和其他尊稱并用,如: the honourable nd(rev.)1).用于基督教的牧師,如the rev. 2).用于天主教的神父如 revernd father williams.教會會長用 very ----;主教用right rev.,monseignor----.

英語稱呼老師 英語稱呼類單詞有哪些篇二

中華民族常用稱呼表

序號 對方身份稱呼 稱呼對方用語 自稱用語

1、父親的祖父 曾祖父 曾孫、曾孫女

2、父親的祖母 曾祖母

3、父親的父親 祖父(爺爺)孫、孫女

4、父親的母親 祖母(奶奶)

5、母親的父親 外祖父(外公)外孫、外孫女

6、母親的母親 外祖母(外婆、姥姥)

7、父親 父親(爸爸)兒、女兒

8、母親 母親(媽媽)

9、祖父的哥哥 伯祖父(伯公)侄孫、侄孫女

10、祖父的嫂嫂 伯祖母(姆婆)

11、祖父的弟弟 叔祖父(叔公)侄孫、侄孫女

12、祖父的弟媳婦 叔祖母(嬸婆)

13、祖父的姐夫、妹夫 姑祖父(姑公)內(nèi)侄孫(侄孫)、內(nèi)侄孫女(侄孫女)

14、祖父的姐姐、妹妹 姑祖母(姑婆)

15、祖母的哥哥、弟弟 舅祖父(舅公)外甥孫、外甥孫女

16、祖母的嫂嫂、弟媳婦 舅祖母(妗jin婆)

17、祖母的姐夫、妹夫 姨祖父(姨公)姨甥孫、姨甥孫女

18、祖母的姐姐、妹妹 姨祖母(姨婆)

19、父親的哥哥 伯父(伯伯)侄、侄女 20 父親的嫂嫂 伯母

21、父親的弟弟 叔父(叔叔)侄、侄女 22 父親的弟媳婦 叔母(嬸母、嬸嬸)

23、父親的姐夫、妹夫 姑父(姑丈、姑夫)內(nèi)侄(侄)、內(nèi)侄女(侄女)

24、父親的姐姐、妹妹 姑母(姑媽、姑姑)

25、父親的表兄 表伯父(表伯)表侄、表侄女

26、父親的表嫂 表伯母(表姆)

27、父親的表弟 表叔父(表叔)表侄、表侄女

28、父親的表弟媳婦 表叔母(表嬸)

29、父親的表姐夫、表妹夫 表姑夫(表姑丈)表內(nèi)侄(表侄)、表內(nèi)侄女(表侄女)

30、父親的表姐、表妹 表姑母(表姑)

31、母親的哥哥、弟弟 舅父(舅舅)外甥(甥)、外甥女(甥女)

32、母親的嫂嫂、弟媳婦 舅母(舅媽、妗)

33、母親的姐夫、妹夫 姨父(姨丈、姨夫)姨甥(甥)、姨甥女(甥女)

34、母親的姐姐、妹妹 姨母(姨媽、姨姨)

35、丈夫的祖父 祖翁(爺爺)孫媳婦(外孫媳)

36、丈夫的祖母 祖姑(奶奶)

37、丈夫的外祖父 外祖父 外孫媳婦(外孫媳)

38、丈夫的外祖母 外祖母

39、丈夫的父親 公公(爸爸)媳婦(兒媳、媳)40、丈夫的母親 婆婆(媽媽)

41、丈夫的伯父 伯父(伯伯)侄媳婦(侄媳)

42、丈夫的伯母 伯母

43、丈夫的叔父 叔父(叔叔)侄媳婦(侄媳)

44、丈夫的叔母 叔母(嬸母、嬸嬸)

45、丈夫的姑父 姑父(姑丈、姑夫)內(nèi)侄媳婦

46、丈夫的姑母 姑母(姑媽、姑姑)

47、丈夫的舅父 舅父(舅舅)外甥媳婦(甥媳)

48、丈夫的舅母 舅母(妗)

49、丈夫的姨父 姨父(姨丈、姨夫)姨甥媳婦(甥媳)50、丈夫的姨母 姨母(姨媽、姨姨)

51、妻子的祖父 岳祖父 孫女婿(孫婿)

52、妻子的祖母 岳祖母

53、妻子的父親 岳父(丈人、爸爸)女婿(婿)

54、妻子的母親 岳母(丈母、媽媽)

55、妻子的伯父 岳伯父 侄女婿(侄婿)

56、妻子的伯母 岳伯母

57、妻子的叔父 岳叔父(伯伯)侄女婿、(侄婿)

58、妻子的叔母 岳叔母

59、妻子的姑父 姑夫(姑丈、姑夫)內(nèi)侄女婿(內(nèi)侄婿)、侄女婿(侄婿)

妻子的姑母 姑母(姑媽、姑姑)

61、妻子的舅父 舅父(舅舅)外甥女婿(甥女婿)62、妻子的舅母 舅母(?。?/p>

63、妻子的姨父 姨父(姨丈、姨夫)姨甥女婿(甥女婿)64、妻子的姨母 姨母(姨媽、姨姨)

65、丈夫 夫(或?qū)懨郑┢蓿ɑ驅(qū)懨郑?6、妻子 妻(或?qū)懨郑┓颍ɑ驅(qū)懨郑?7、哥哥 哥哥(兄)弟、妹 68、嫂嫂 嫂嫂(嫂)

69、弟弟 弟弟(弟、或?qū)懨郑┬?、姐(或?qū)懨郑?0、弟媳婦 弟媳婦

71、姐夫 姐夫(姐丈)內(nèi)弟、內(nèi)妹(弟、妹或?qū)懨郑?2、姐姐 姐姐(姐)73、妹夫 妹夫(妹丈、或?qū)懨郑﹥?nèi)兄、內(nèi)姐(兄、姐、或?qū)懨郑?4、妹妹 妹妹(妹、或?qū)懨郑?/p>

75、姑、舅、姨的兒子 表兄或表弟 表弟、表妹、表兄、表姐 76、姑、舅、姨的媳婦 表嫂或表弟媳婦 77、姑、舅、姨的女婿 表姐夫、或表妹夫 表弟、表妹、表兄、表姐 78、姑、舅、姨的女兒 表姐或表妹

79、表伯、表叔、表姑、表姨的兒子 表兄或表弟 表弟、表妹 80 表伯、表叔、表姑、表姨的媳婦 表嫂或表弟媳婦 表兄、表姐

81、丈夫的哥哥 哥哥 弟媳婦 82、丈夫的嫂嫂 嫂嫂 弟媳婦

83、丈夫的弟弟 弟弟 嫂(或?qū)懨郑?4、丈夫的弟媳婦 弟媳婦

85、丈夫的姐夫 姐夫 內(nèi)弟媳婦(弟媳婦)86、丈夫的姐姐 姐姐

87、丈夫的妹夫 妹夫 內(nèi)嫂(嫂或?qū)懨郑?8、丈夫的妹妹 妹妹 內(nèi)嫂(嫂或?qū)懨郑?9、丈夫的表兄 表兄 表弟媳婦 90、丈夫的表嫂 表嫂 表弟媳婦

90、丈夫的表弟 表弟 表嫂(或?qū)懨郑?/p>

91、丈夫的表弟媳婦 表弟媳婦 表嫂(或?qū)懨郑?2、丈夫的表姐夫 表姐夫 表弟媳婦 93、丈夫的表姐 表姐 表弟媳婦

94、丈夫的表妹夫 表妹夫 表嫂(或?qū)懨郑?5、丈夫的表妹 表妹 表嫂(或?qū)懨郑?6 妻子的哥哥 內(nèi)兄(兄)妹夫 97、妻子的嫂嫂 內(nèi)嫂(嫂)妹夫

妻子的弟弟 內(nèi)弟(弟)姐夫(或?qū)懨郑?/p>

99、妻子的弟媳婦 內(nèi)弟媳婦(弟媳婦)姐夫(或?qū)懨郑?00、妻子的姐夫 襟(jin今)兄,(兄)襟弟、弟、妹夫 101、妻子的姐姐 內(nèi)姐(姐)襟弟、弟、妹夫

102、妻子的妹夫 襟弟(弟)襟兄(兄、或?qū)懨郑┙惴?103、妻子的妹妹 內(nèi)妹(妹)襟兄(兄、或?qū)懨郑┙惴?104、妻子的表兄 表兄 表妹夫 105、妻子的表嫂 表嫂 表妹夫

106、妻子的表弟 表弟 表姐夫(或?qū)懨郑?/p>

107、妻子的表弟媳婦 表弟媳婦 表姐夫(或?qū)懨郑?08、妻子的表姐夫 表姐夫 表妹夫 109、妻子的表姐 表姐 表妹夫

110、妻子的表妹夫 表妹夫 表姐夫(或?qū)懨郑?11、妻子的表妹 表妹 表姐夫(或?qū)懨郑?12、老師 老師 學(xué)生

113、老師的妻子 師母 學(xué)生 114、父、母親的同志、朋友 老伯(伯伯)、叔叔(叔)、姨姨(阿姨)(概從習(xí)慣)侄、侄女

115、同志、朋友的父親 老伯(伯)、叔叔 侄、侄女 116、同志、朋友的母親 老伯母(嬸)

117、同志 同志(或?qū)懨郑┲粚懨帧⒉挥米苑Q

118、朋友 同志、友(雙方都是男性,也可尊稱對方為兄,自己謙稱為弟;雙方都是女性,也可尊稱對方為姐,自己謙稱為妹)只寫名字,不用自稱 119、同學(xué) 同學(xué)(或?qū)懨帧kp方都是男性,也可尊稱對方為學(xué)兄,自己謙稱學(xué)弟。雙方都是女性,也可尊稱對方為學(xué)姐,自己謙稱為學(xué)妹)同學(xué)(或只寫名字,不用自稱)

120、學(xué)生 同學(xué) 師、師母(或者只寫名字)

121、兒子、女兒的同志、朋友 侄、侄女(對不太熟悉的可稱“同志”)只寫名字,不用“叔”、“伯母”、自稱(自稱“伯、叔母”)

122、同志、朋友的兒子、女兒 同上 同上 123、領(lǐng)導(dǎo)機關(guān) 負責(zé)同志 寫名字 124、領(lǐng)導(dǎo) х院長、х廠長、х局長、х主任

英語稱呼老師 英語稱呼類單詞有哪些篇三

校長(大學(xué))president of beijing university 校長(中小學(xué))principal of donghai middle school 院長(大學(xué)下屬)dean of the graduate school

系主任(大學(xué)學(xué)院下屬)chair/chairman of the english department

會長主席(學(xué)協(xié)會)president of the student union, shanghai university 廠長(企業(yè))director of the machine tools manufacturing plant 院長(醫(yī)院)president of huadong hospital 主任(中心)director of the business center 主任(行政)director of foreign affairs office

董事長(企業(yè))president/chairman of the board of directors 董事長(學(xué)校)president/chairman of the board of trustees

首席長官的漢語稱謂常以“總…….”表示,而表示首席長官的英語稱謂則常帶有chief, general, head, managing這類詞,因此當(dāng)翻譯冠以“總”字的頭銜時,需遵循英語頭銜的表達習(xí)慣:

總書記 general secretary 總工程師 chief engineer 總會計師 chief accountant 總建筑師 chief architect

總編輯 chief editor;editor-in-chief;managing editor 總出納 chief cashier;general cashier 總裁判 chief referee

總經(jīng)理 general manager;managing director;executive head 總代理 general agent 總教練 head coach 總導(dǎo)演 head director

總干事 secretary-general;commissioner 總指揮 commander-in-chief 總領(lǐng)事 consul-general

總監(jiān) chief inspector;inspector-general 總廚 head cook;chef

有些部門或機構(gòu)的首長或主管的英譯,可以一些通用的頭銜詞表示,例如下列機構(gòu)的負責(zé)

人可以用director, head 或chief 來表示:

司(部署)department 廳(省署)department

署(省屬)(行署)office;administrative office 局 bureau 所 institute 處 spanision 科 section 股 section 室 office

教研室 program/section

例:局長: director of the bureau, head of the bureau, bureau chief.國務(wù)院 the state council 屬下的部為ministry,所以部長叫做minister.另外,公署專員叫做commissioner,其辦事機構(gòu)叫做 “專員公署”,英語為prefectural commissioner’s office.漢語中表示副職的頭銜一般都冠以“副”字,英譯時需視詞語的固定搭配或表達習(xí)慣等情況,可選擇vice associate assistant deputy等詞。相對而言,vice使用面較廣,例如: 副總統(tǒng)(或大學(xué)副校長等)vice president 副主席(或系副主任等)vice chairman 副總理 vice premier 副部長 vice minister 副省長 vice governor 副市長 vice mayor 副領(lǐng)事 vice consul

副校長(中小學(xué))vice principal

行政職務(wù)的副職頭銜與學(xué)術(shù)頭銜的“副”職稱往往用不同的詞表達,最為常用的英語詞是associate,例如:

副教授 associate professor 副研究員 associate research fellow 副主編 associate managing editor 副編審 associate senior editor 副審判長 associate judge

副研究館員 associate research fellow of …(e.g., library science)副譯審 associate senior translator 副主任醫(yī)師 associate senior doctor

當(dāng)然,有些英語職位頭銜,如manager和headmaster,其副職頭銜可冠以assistant,例如:

副總經(jīng)理 assistant/deputy general manager, assistant/deputy managing director 大堂副理(賓館)assistant manager 副校長(中小學(xué))assistant headmaster

以director 表示的職位的副職常以deputy director表示。此外secretary,mayor,dean等頭銜的副職也可冠以deputy,例如:

副秘書長 deputy secretary-general 副書記 deputy secretary 副市長 deputy mayor 副院長 deputy dean

學(xué)術(shù)頭銜系列除了含“正”“副”級別的高級職稱和中級職稱外,還有初級職稱如“助理”,“助理”常用assistant來表示,例如:

助理教授 assistant professor 助理研究員 assistant research fellow 助理工程師 assistant engineer 助理編輯 assistant editor

助理館員 assistant research fellow of…(e.g., library science)助理教練 assistant coach 助理農(nóng)藝師 assistant agronomist

還有一些行業(yè)的職稱頭銜,其高級職稱不用“正”或“副”表示,而直接用“高級”或“資深”來表示,我們可以用senior 來稱呼,例如:

高級編輯 senior editor 高級工程師 senior engineer 高級記者 senior reporter 高級講師 senior lecturer 高級教師 senior teacher 高級農(nóng)藝師 senior agronomist

有一些行業(yè)的職稱或職務(wù)系列中,最高級別的職位冠以“首席”一詞,英語常用chief 來表示:

首席執(zhí)行官 chief executive officer(ceo)首席法官 chief judge 首席顧問 chief advisor

首席檢察官 chief inspector/ prosecutor 首席仲裁員 chief arbitrator 首席監(jiān)事 chief supervisor

首席播音員 chief announcer/ broadcaster 首席代表 chief representative 首席記者 chief correspondent

除了用“總”“高級”“首席”等詞語來表示一些機構(gòu)或行業(yè)的最高級職務(wù)之外,還有一些高級職務(wù)則使用帶“長”字的頭銜,例如:

檢察長 procurator-general

審判長 presiding judge;chief judge;chief of judges 護士長 head nurse 秘書長 secretary-general 參謀長 chief of staff 廚師長 head cook, chef

有的頭銜會含有諸如“代理”,“常務(wù)”,“執(zhí)行”,“名譽”這類稱謂語。一般說來,“代理”可譯作acting,例如:

代理市長 acting mayor 代理總理 acting premier 代理主任 acting director

“常務(wù)”可以managing 表示,例如:

常務(wù)理事 managing director

常務(wù)副校長 managing vice president(first vice mayor)

“執(zhí)行”可譯作executive,例如:

執(zhí)行主任 executive director 執(zhí)行秘書 executive secretary

執(zhí)行主席 executive chairman, presiding chairman

“名譽”譯為honorary, 例如:

名譽校長 honorary president/principal 名譽主席/會長 honorary chairman/president

有些職稱或職務(wù)帶有“主任”,“主治”,“特級”,“特派”,“特約”等頭銜,英譯不盡相同,例如:

主任編輯 associate senior editor 主任秘書 chief secretary 主任醫(yī)師 senior doctor 主任護士 senior nurse

主治醫(yī)師 attending/chief doctor;physician;consultant 特級教師 special-grade senior teacher 特級記者 accredited correspondent 特派員/專員 commissioner 特約編輯 contributing editor 特約記者 special correspondent

許多職稱,職務(wù)的頭銜稱謂其英語表達法難以歸類,需要日積月累,逐步登錄在自己的稱謂語料庫中。以下所列舉是其中的一部分:

辦公室主任 office manager 財務(wù)主任 treasurer

車間主任 workshop manager/director 編審 senior editor

博導(dǎo) doctoral student supervisor 研究生導(dǎo)師 graduate student supervisor 客座教授 visiting professor 院士 a..........emician 譯審 senior translator 村長 village head

領(lǐng)班 captain, foreman, gaffer 經(jīng)紀(jì)人 broker 稅務(wù)員 tax collector

研究館員 research fellow of… 股票交易員 stock dealer

紅馬夾(stock exchange)floor broker

業(yè)務(wù)經(jīng)理 service/business/operation manager 住院醫(yī)生 resident(doctor), registrar 國際大師 international master

注冊會計師 chartered/certified public accountant;registered/incorporated accountant

我國有一些常見的榮譽稱號(honorary title)在許多英語國家沒有對應(yīng)的表達語,現(xiàn)列舉部分英譯供參考:

標(biāo)兵 pacemaker

學(xué)習(xí)標(biāo)兵 student pacemaker;model student 勞動模范 model worker 模范教師 model teacher 優(yōu)秀教師 excellent teacher

優(yōu)秀員工 outstanding employee, employee of the month/year 青年標(biāo)兵 model youth/youth pacemaker 青年突擊手 youth shock worker

三好學(xué)生 “triple-a” outstanding student;outstanding student

三八婦女紅旗手 “march 8th red banner” outstanding woman pacemaker

英語稱呼老師 英語稱呼類單詞有哪些篇四

表姑

second cousin 表叔

second cousin 表兄弟

father's sister's sons;male cousin 表兄弟

maternal male cousin 表侄

second cousin 表姊妹

father's sister's daughters;female cousin 表姊妹

maternal female cousin 伯父/大爺

father's older brother;elder uncle 伯母/大娘

father's older brother's wife;aunt 伯叔祖父

father's father's brother;great uncle 伯叔祖母

father's father's brother's wife;great aunt

長兄/哥哥

older brother 長姊/姐姐

older sister 大伯

husband's older brother;brother-in-law 大姑

husband's older sister;sister-in-law 弟婦/弟妹

younger brother's wife;sister-in-law 兒子

son 父親/爸爸

father 高祖父

great great grandfather 高祖母

great great grandmother 公公

husband's father;father-in-law 姑夫

father's sister's husband;husband of paternal aunt;uncle

姑母

father's sister;paternal aunt 姑爺

father's father's sister's husband;paternal grandaunt's husband 繼父

step father 繼母

step mother 襟兄弟

husband of wife's sister 舅父/舅舅

mother's brother;maternal uncle 舅母/妗子

mother's brother's wife;maternal uncle's wife 妹夫

younger sister's husband 母親/媽媽

mother 內(nèi)弟/小舅子

wife's younger brother 內(nèi)兄/大舅子

wife's older brother

女兒

daughter 女婿

daughter's husband;son-in-law 婆婆

husband's mother;mother-in-law 妻子/老婆

wife 嫂/嫂子

older brother's wife;sister-in-law 嬸母/嬸子

father's younger brother's wife;aunt 叔父/叔叔

father's younger brother;uncle 叔丈母

wife's aunt 叔丈人

wife's uncle 孫女

son's daughter;granddaughter 孫女婿

son's daughter's husband;granddaughter's husband

孫媳夫

son's son's wife;grandson's wife 孫子

son's son;grandson 堂兄弟

father's brother's sons;paternal male cousin 堂姊妹

father's brother's daughters;paternal female cousin 同胞兄妹

sibling 外甥

sister's son 外甥

wife's sibling's son 外甥女

sister's daughter 外甥女

wife's sibling's daughter 外甥女婿

sister's daughter's husband 外甥媳婦

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2999345.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔