最新詠柳曾鞏翻譯 意思 詠柳古詩曾鞏譯文模板

格式:DOC 上傳日期:2023-05-08 14:10:12
最新詠柳曾鞏翻譯 意思 詠柳古詩曾鞏譯文模板
時(shí)間:2023-05-08 14:10:12     小編:zdfb

人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?接下來小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,我們一起來看一看吧。

詠柳曾鞏翻譯 意思 詠柳古詩曾鞏譯文篇一

英語繞口令帶翻譯 推薦度:

英語自我介紹帶翻譯 推薦度:

寒窯賦翻譯白話文 推薦度:

最新英語自我介紹帶翻譯 推薦度:

英語投訴信帶翻譯 推薦度:

相關(guān)推薦

曾鞏是宋代的一名著名詩人,那么,下面是小編給大家整理收集的詠柳曾鞏古詩翻譯,供大家閱讀參考。

宋代:曾鞏

亂條猶未變初黃,倚得東風(fēng)勢(shì)便狂。

解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。

雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風(fēng)的吹動(dòng)下狂扭亂舞。

把它的飛絮想蒙住日月,但不知天地之間還有秋霜

《詠柳》是北宋散文家、詩人曾鞏的作品。是一首七言絕句。此詩是描寫春柳的力作。但和賀知章的詠柳有一定區(qū)別。賀知章的詠柳用了擬人、物的手法,寫活了柳和風(fēng),曾鞏的詠柳則借柳諷刺那些勢(shì)利小人。這首詩把柳絮飛花的景色寫得十分生動(dòng)。柳絮在東風(fēng)相助之下,狂飄亂舞,鋪天蓋地,似乎整個(gè)世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一個(gè)得志便猖狂的形象。

“未變初黃”,準(zhǔn)確地點(diǎn)出了早春季節(jié),此時(shí)柳樹枝上剛吐新芽,正是“且莫深育只淺黃”的新柳。 第一、二句寫凌亂柳枝憑借東風(fēng)狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞,對(duì)柳樹的愚蠻可笑加以嘲諷。 詩中把柳樹人格化的寫法,以及詩人對(duì)柳樹的'明顯的貶抑與嘲諷,使這首詩不是純粹地吟詠大自然中的柳樹。 詠柳而諷世,針對(duì)的是那些得志便猖狂的勢(shì)利小人。 將狀物與哲理交融,含義深長,令人深思。

①倚--仗恃,依靠。

②狂--猖狂。這兩句形容柳樹在春天綠得很快:柳條似乎還沒有發(fā)黃,但趁著東風(fēng)吹暖,一下子便飛快地變綠了。

③解把--解得,懂得。

④飛花--柳絮。

年代: 宋 作者: 曾鞏

每覺西齋景最幽,不知官是古諸侯。

一尊風(fēng)月身無事,千里耕桑歲有秋。

云水醒心鳴好鳥,玉沙清耳漱寒流。

沉煙細(xì)細(xì)臨黃卷,疑在香爐最上頭。

年代: 宋 作者: 曾鞏

雨過橫塘水滿堤,亂山高下路東西。

一番桃李花開盡,惟有青青草色齊。

年代: 宋 作者: 曾鞏

海浪如云去卻回,北風(fēng)吹起數(shù)聲雷。

朱樓四面鉤疏箔,臥看千山急雨來。

年代: 宋 作者: 曾鞏

一派遙從玉水分,暗來都灑歷山塵。

滋榮冬茹濕常早,澗澤春茶味更真。

已覺路傍行似鑒,最憐少際涌如輪。

曾成齊魯封疆會(huì),況托娥英詫世人。

s("content_relate");

【詠柳曾鞏古詩翻譯】相關(guān)文章:

曾鞏《詠柳》 古詩05-23

古詩《詠柳》曾鞏12-31

曾鞏詠柳古詩12-25

曾鞏《詠柳》古詩12-20

曾鞏古詩《詠柳》12-17

曾鞏詠柳古詩賞析12-22

曾鞏詠柳古詩詩意05-23

詠柳古詩唐代曾鞏12-30

關(guān)于曾鞏詠柳古詩10-15

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2850597.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔