人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來(lái),也便于保存一份美好的回憶。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?接下來(lái)小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,我們一起來(lái)看一看吧。
自夏口至鸚鵡洲拼音篇一
蒹葭賞析 推薦度:
手足口病應(yīng)急預(yù)案 推薦度:
李商隱《夜雨寄北》教學(xué)設(shè)計(jì) 推薦度:
望天門山教學(xué)設(shè)計(jì) 推薦度:
《泊船瓜洲》教學(xué)設(shè)計(jì) 推薦度:
相關(guān)推薦
汀洲無(wú)浪復(fù)無(wú)煙,楚客相思益渺然。
漢口夕陽(yáng)斜渡鳥,洞庭秋水遠(yuǎn)連天。
孤城背嶺寒吹角,獨(dú)戍臨江夜泊船。
賈誼上書憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐!
鸚鵡洲沒(méi)有波浪也沒(méi)有云煙,我的相思之情更深遠(yuǎn)。漢口夕陽(yáng)西下,有鷗兒斜飛過(guò)江,洞庭湖的秋水茫茫連著天際。孤城背靠著山嶺,傳來(lái)清冷的角聲,獨(dú)樹臨著江水夜晚有船停泊。賈誼上書憂慮漢室,被貶到長(zhǎng)沙,古今的人們都為他惋惜。
楚客:指被貶者。
漢口:漢水入口處。
⑴夏口:唐鄂州治,今屬湖北武漢,在長(zhǎng)江南岸。鸚鵡洲:在長(zhǎng)江中,正對(duì)黃鶴磯。唐以后漸漸西移,今與漢陽(yáng)陸地相接。岳陽(yáng):今屬湖南,濱臨洞庭湖。中丞:官名。
⑵汀洲:水中沙洲。指鸚鵡洲。
⑶楚客:客居楚地之人。此為詩(shī)人自指,也暗指屈原。渺然:遙遠(yuǎn)的樣子。
⑷鳥:飛鳥。暗指鸚鵡洲。
⑸孤城:指漢陽(yáng)城。城近大別山。角:古代軍隊(duì)中的一種吹樂(lè)器。
⑹賈誼上書:賈誼曾向漢文帝上《治安策》。長(zhǎng)沙謫去:指賈誼被貶為長(zhǎng)沙王太傅。謫去:一作“遷謫”。
靜靜的沙洲在長(zhǎng)江中浮沉無(wú)浪也無(wú)煙;只有我這漂泊的影子以及浩渺的思念。
在漢口的殘陽(yáng)中不時(shí)可見渡江的'飛鳥;洞庭秋水溢出湖面煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。
背山的孤城山嶺傳來(lái)悲涼凄寒的號(hào)角;濱臨江邊的獨(dú)樹旁夜里停著我的小船。
當(dāng)年賈誼上書文帝表達(dá)的是赤子憂患;卻無(wú)辜被貶謫居長(zhǎng)沙多少人為之哀憐
《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞》是唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿的作品。此詩(shī)中對(duì)被貶于岳陽(yáng)的源中丞,表示懷念和同情。前六句主要是描繪江鄉(xiāng)浩渺靜謐之景,烘托氣氛;最后兩句為勸慰源中丞語(yǔ),憂憤之情溢于言表。全詩(shī)語(yǔ)言圓熟,意境開闊,結(jié)構(gòu)緊密,是藝術(shù)上較成熟的作品。
該詩(shī)是遭貶后觸景感懷之作。詩(shī)中對(duì)被貶于岳陽(yáng)的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長(zhǎng)沙,以喻自己的遭貶謫。前六句主要是描繪江鄉(xiāng)浩渺靜謐之景。首聯(lián)寫詩(shī)人為身邊景物所觸動(dòng),而想到貶于洞庭湖畔岳陽(yáng)城友人,通過(guò)寫江上浪煙來(lái)寄托對(duì)友人的思念之情。中間兩聯(lián)所寫,都是詩(shī)人由夏口至鸚鵡洲一路的所見所聞?!跋﹃?yáng)度斜鳥”寫時(shí)間已晚,無(wú)法到達(dá);“秋水遠(yuǎn)連關(guān)”寫地域遙遠(yuǎn),只能相思,不得相過(guò)。最后兩句“賈誼上書憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐”為勸慰元中丞語(yǔ),憂憤之語(yǔ)傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結(jié),也是作者自己人生遭際的寫照。全詩(shī)以寫景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽(yáng)。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向源中丞寄詩(shī)的意圖。
詩(shī)人描寫了鸚鵡洲的景色,抒發(fā)自已被貶的愁苦心境。全詩(shī)情景交融,情真意切。
s("content_relate");【《自夏口至鸚鵡洲望岳陽(yáng)寄元中丞》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
劉長(zhǎng)卿《自夏口至鸚鵡洲望岳陽(yáng)寄元中丞》原文及賞析08-03
《自夏口至鸚鵡洲望岳陽(yáng)寄元中丞 》古詩(shī)譯文及賞析08-03
《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞》翻譯賞析09-01
自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞翻譯賞析09-01
自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞賞析12-26
自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞譯文及賞析12-30
劉長(zhǎng)卿《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞》賞析09-11
《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞》古詩(shī)賞析01-23
自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞 劉長(zhǎng)卿04-16
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2846444.html】