范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來(lái)指寫(xiě)作的模板。常常用于文秘寫(xiě)作的參考,也可以作為演講材料編寫(xiě)前的參考。寫(xiě)范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來(lái)看一看吧。
有美堂暴雨原文及翻譯篇一
魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:
寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
寒窯賦原文解讀 推薦度:
魯迅《吶喊》賞析 推薦度:
蒹葭賞析 推薦度:
相關(guān)推薦
歐陽(yáng)修〔宋代〕
嘉祐二年,龍圖閣直學(xué)士,尚書(shū)吏部郎中梅公,出守於杭。於其行也,天子寵之以詩(shī)。於是始作有美之堂。蓋取賜詩(shī)之首章而名之,以為杭人之榮。然公之甚愛(ài)斯堂也,雖去而不忘。今年自金陵遣人走京師,命予志之。其請(qǐng)至六七而不倦,予乃為之言曰:
夫舉天下之至美與其樂(lè),有不得兼焉者多矣。故窮山水登臨之美者,必之乎寬閑之野、寂寞之鄉(xiāng),而後得焉。覽人物之盛麗,跨都邑之雄富者,必?fù)?jù)乎四達(dá)之沖、舟車(chē)之會(huì),而後足焉。蓋彼放心於物外,而此娛意於繁華,二者各有適焉。然其為樂(lè),不得而兼也。
今夫所謂羅浮、天臺(tái)、衡岳、洞庭之廣,三峽之險(xiǎn),號(hào)為東南奇?zhèn)バ憬^者,乃皆在乎下州小邑,僻陋之邦。此幽潛之士,窮愁放逐之臣之所樂(lè)也。若四方之所聚,百貨之所交,物盛人眾,為一都會(huì),而又能兼有山水之美,以資富貴之娛者,惟金陵、錢(qián)塘。然二邦皆僭竊於亂世。及圣宋受命,海內(nèi)為一。金陵以後服見(jiàn)誅,今其江山雖在,而頹垣廢址,荒煙野草,過(guò)而覽者,莫不為之躊躇而凄愴。獨(dú)錢(qián)塘,自五代始時(shí),知尊中國(guó),效臣順及其亡也。頓首請(qǐng)命,不煩干戈。今其民幸富完安樂(lè)。又其俗習(xí)工巧。邑屋華麗,蓋十馀萬(wàn)家。環(huán)以湖山,左右映帶。而閩商海賈,風(fēng)帆浪舶,出入於江濤浩渺、煙云杳靄之間,可謂盛矣。
而臨是邦者,必皆朝廷公卿大臣。若天子之侍從,四方游士為之賓客。故喜占形勝,治亭榭。相與極游覽之娛。然其於所取,有得於此者,必有遺於彼。獨(dú)所謂有美堂者,山水登臨之美,人物邑居之繁,一寓目而盡得之。蓋錢(qián)塘兼有天下之美,而斯堂者,又盡得錢(qián)塘之美焉。宜乎公之甚愛(ài)而難忘也。 梅公清慎,好學(xué)君子也。視其所好,可以知其人焉。
四年八月丁亥,廬陵歐陽(yáng)修記。
宋仁宗嘉祐二年,龍圖閣的直學(xué)士,尚書(shū)吏部郎中梅清慎先生到錢(qián)塘(杭州)去任職。那時(shí)由于皇上很愛(ài)惜這位人材,在臨行的時(shí)候?qū)懥艘皇自?shī)贈(zèng)送給他。梅清慎先生到了杭州以后,在吳山上蓋了一座有美堂,并把皇上贈(zèng)詩(shī)的前兩句中的“有美堂”三個(gè)字作為堂名,做了一塊匾,設(shè)法給錢(qián)塘的市民帶來(lái)榮耀。梅先生非常喜歡這個(gè)“有美堂”,雖然現(xiàn)在已經(jīng)調(diào)離錢(qián)塘,但是還是不能忘懷這“有美堂”,今年從金陵(南京)派人來(lái)到京城,叫我給有美堂寫(xiě)一篇序文。派來(lái)的人前五、六次都被我推辭了,但梅先生還不怕失敗,又派人來(lái)求我寫(xiě)序,所以我就寫(xiě)了下面這段文字:
天底下山水的秀美與人們能從中得到的快樂(lè)是往往是不能兩全的。要能看到登高俯瞰山水的秀美,往往要走到偏僻的鄉(xiāng)下,寂寞無(wú)聞的村莊里去,要看到相貌好的人物和豐富的物產(chǎn),有的富人富到擁有連整個(gè)城的財(cái)富,那光用我們兩只腳走去尋找是找不到的,只有到車(chē)水馬龍的路口,商賈云集的碼頭去找。前一個(gè)是使我們看了風(fēng)景而忘記了自身,而后一個(gè)是想到事物的繁盛也忘記自身。這兩個(gè)的追求是不一樣的,人們從中所得到的快樂(lè)也是不一樣的,這二個(gè)東西是很難都難能要到的啊。 現(xiàn)時(shí)我們所說(shuō)的“羅浮”、“天臺(tái)”、“衡山”、“洞庭湖”,還有“三峽”的險(xiǎn)要,這些地方是我國(guó)東南部最秀麗的風(fēng)景,但這些地方都是在小的縣城、小的州治、偏僻少聞的鄉(xiāng)下。這些風(fēng)景是給隱士、放逐之人享受的。如果既要是在交通方便,物產(chǎn)豐富,人口眾多的集市,又要有山水秀美的地方,它能給于有錢(qián)的人的以?shī)蕵?lè),我看只有“金陵”、“錢(qián)塘”這兩個(gè)城市了。這二個(gè)城市由于幸免于戰(zhàn)亂,保存得比較好。宋朝皇帝受于天命,統(tǒng)一了中國(guó),由于金陵歸宋較遲,現(xiàn)在江山雖在,但舊的城墻廟宇被毀壞而埋于荒草的很多,到過(guò)金陵的人幾乎沒(méi)有不為看到這些景象而感凄涼與躊躇的。這么說(shuō),中國(guó)只有一個(gè)錢(qián)塘自五代以來(lái)聞名于海內(nèi)了。究其原因,是因?yàn)楫?dāng)?shù)厍俺牡胤焦夙樇靶蝿?shì),向大宋請(qǐng)命,不動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。現(xiàn)在這個(gè)地方的老百姓富裕安好,幸??鞓?lè)。在這個(gè)地方的老百姓又多熟悉工藝技巧,城市中的屋宇非常漂亮。這樣的房屋約有十萬(wàn)多座,整個(gè)城市掩映在西湖和山林之中,非常好看。在大江的碼頭上云集有福建來(lái)的艘艘商船,這些商船極其忙碌地進(jìn)進(jìn)出出于錢(qián)塘江遼擴(kuò)浩渺的煙波里。 到這個(gè)地方來(lái)的`人,大多是朝庭的公卿大臣,也有是皇上的待從,還有各地的喜歡旅游的人和外地來(lái)的客人。大家都要尋找個(gè)好的地方,筑起了他們亭臺(tái)和水榭。朋友們一邊相會(huì),一邊游覽,一邊享受山水的快樂(lè)。在錢(qián)塘的其他地方看風(fēng)景往往是有得有失,只有這有美堂上看風(fēng)景,登高望遠(yuǎn),既可以看到山水之美,又可以看到人居物產(chǎn)之盛,也就是說(shuō)一聳目而盡得之啊! 人們說(shuō)錢(qián)塘兼有天下之美,而這個(gè)堂卻又兼有錢(qián)塘之美,這就是為什么梅清慎先生非常喜歡這個(gè)“有美堂”而永遠(yuǎn)忘能忘懷的原因??! 梅清慎先生,是個(gè)愛(ài)好學(xué)習(xí)的君子,我們看他的愛(ài)好,就可以知道他的人品了。
嘉祐四年八月丁亥日,廬陵人歐陽(yáng)修寫(xiě)。
有美堂:現(xiàn)在位于浙江杭縣吳山最高處。嘉祐:宋仁宗的年號(hào)。出守:外出擔(dān)任。寵之以詩(shī):宋仁宗用詩(shī)來(lái)賞賜給梅摯。金陵:即現(xiàn)在的南京市。物外:外界。僻陋:偏僻,簡(jiǎn)陋。樂(lè):喜歡。交:聚集。都會(huì):聚集在一起。錢(qián)塘:治今浙江杭州。二邦:指南唐與吳越。過(guò):經(jīng)過(guò)。覽:看見(jiàn)。躊躇:猶豫不前的樣子。映帶:映照連成一片的樣子。閩商海賈(gǔ):泛指福建一帶的商人。?杳靄(yǎo ǎi):云氣繁盛的樣子。?榭:亭臺(tái)上的屋子。
此文是一篇很“純”的應(yīng)景之作,表面上是談?dòng)忻捞?,重點(diǎn)實(shí)在闡明作者自己的人生觀,文中宏論非常值得后人思考、借鑒。
文章肯定杭州城和南京城均屬于“四方之所聚,百貨之所交,物盛人眾,為一都會(huì),而又能兼有山水之美以資富貴之娛者”,同時(shí)通過(guò)比較,指出由于戰(zhàn)爭(zhēng)的破壞,南京衰落了,杭州城成為東南獨(dú)秀的一枝。但是,“此幽潛之士、窮愁放逐之臣之所樂(lè)也”!奇?zhèn)バ憬^的山水美景,乃皆在乎寬閑之野、寂寞之鄉(xiāng)。這些地方條件惡劣,交通閉塞,士林中人輕易難得到此。能來(lái)的,除了不求聞達(dá)的幽潛之士,可能就是“窮愁放逐之臣”了。歐陽(yáng)修本人身在宦海,其重點(diǎn)所指當(dāng)在 “窮愁放逐之臣”。看來(lái)只有在人生不得意時(shí)才有機(jī)會(huì)親近天下至美之景。然而此時(shí)景雖美,人不樂(lè)。窮愁放逐,雖有美景在前,又能如何?所謂“樂(lè)”是暫時(shí)的,窮愁才是長(zhǎng)期的。此景正如此人,同是投閑置散,“同是天涯淪落人”,說(shuō)是樂(lè),那也是自我解嘲。
不過(guò),人生有兩面,換個(gè)角度看,被放逐到寬閑寂寞之地,成為寬閑寂寞之人,還真是一樂(lè)。投置閑散,無(wú)案牘之勞形,此寬閑也,若在京城位高權(quán)重日理萬(wàn)機(jī),何來(lái)此寬閑?寂寞者,少人門(mén)前奔競(jìng)也。此時(shí)雖然寂寞,卻也少了交接貴盛、與俗人為伍的煩惱。是以寬閑亦一樂(lè),寂寞亦一樂(lè)。
面對(duì)山川美景,也未必一定要作天涯淪落之慨。修養(yǎng)深厚者,不妨將山水引為知音。仁者樂(lè)山,智者樂(lè)水。彼人寂寞,山水亦寂寞。同一寂寞,同一內(nèi)蘊(yùn)大美,和閑山剩水惺惺相惜,豈非他鄉(xiāng)遇故知?在都市與人不相得,到邊地與山川與天地相得,不亦快哉。若別有寂寞寬閑之人,能識(shí)得我心,可引為知音,則益不寂寞。又寂寞乃獨(dú)享,寬閑生智慧。身居都會(huì)、官場(chǎng)得意的那些往日同僚,他們寧有機(jī)會(huì)欣賞眼前造化之勝景?彼天地寬閑,視野開(kāi)闊,則人之胸襟亦可隨之開(kāi)闊。人生境界有提升,智慧有啟發(fā),此又一樂(lè)也。
《有美堂記》妙處有三:一是構(gòu)思巧妙,虛景成文;二是賓主相形,巧作襯墊;三是曲折圓潤(rùn),議論層折。
一、構(gòu)思巧妙,虛景成文。
歐陽(yáng)修在給好友梅堯臣的信中曾敘述過(guò)此事:“梅公儀來(lái),要杭州一亭記。述游覽景物,非要?jiǎng)?wù),閑辭長(zhǎng)說(shuō),已是難工,兼以目所不見(jiàn),勉強(qiáng)而成,幸未寄去,試為看過(guò),有甚俗惡,幸不形跡也。”我們現(xiàn)在于《居士集》《外集》中都看不到所說(shuō)的這一篇亭記,可見(jiàn)作者已經(jīng)刪去了這篇“甚俗惡”的文章。從書(shū)簡(jiǎn)文字可以看出,歐陽(yáng)修創(chuàng)作態(tài)度的嚴(yán)謹(jǐn),即使是隨俗應(yīng)酬之作,也反復(fù)看過(guò),詳加審視。正是這種態(tài)度,使他的文章不斷推陳出新,翻新出奇。
此文汰去“目所不見(jiàn)”的勉強(qiáng)寫(xiě)景,化實(shí)為虛,突破其他樓亭記文的框框,抓住有美堂兼有“山水登臨之美,人物邑居之繁”這一特點(diǎn),巧用襯托,縱筆寫(xiě)來(lái),遠(yuǎn)及羅浮、衡岳,中涉洞庭、三峽,近至天臺(tái)、金陵,而緊緊圍繞正意,體現(xiàn)了散文“形散神凝”的特點(diǎn),實(shí)在非大手筆難以駕馭。
二、相形之法,曲盡襯墊。
文章層層襯托,段段相形。第一層說(shuō)山水登臨至美與都邑繁盛之樂(lè),多不可得兼,用羅浮諸山、洞庭三峽皆處僻陋之邦襯之;第二層說(shuō)金陵、錢(qián)塘能兼其美,而金陵殘破,錢(qián)塘富完,以梅摯目下所居的金陵為錢(qián)塘自然作陪;第三層說(shuō)當(dāng)時(shí)士大夫不能兼取其勝,而梅公則盡兼其美,用杭州眾多的亭榭為有美堂作襯。孫琮《山曉閣唐宋八大家選·歐陽(yáng)廬陵》卷三云:“看他一篇文字,欲出一段正意,先作一段相形,相形得起,方出落得透,可謂絕妙章法?!比那勺饕r托,層層脫缷,文筆曲折而又一氣呵成,可謂神完氣足,真正體現(xiàn)了歐陽(yáng)修的大家風(fēng)范。
三、議論層折,自然圓潤(rùn)。
文章用三層對(duì)比,但正如唐順之(荊川)所說(shuō),如累九層之臺(tái),一層高一層,真是奇絕。文章先述作記之由,次說(shuō)美樂(lè)難兼,三說(shuō)佳美山水必處僻陋,四說(shuō)二邦兼山水與繁盛,五說(shuō)金陵為逆荒廢,六說(shuō)錢(qián)塘富完安樂(lè),七說(shuō)臨是邦者多占形勝治亭榭,八說(shuō)有美堂盡得山水人物、邑居之美勝,九頌梅公其人。層層累疊,段段相襯,紆徐婉轉(zhuǎn),主意凸出。
再如錢(qián)塘兼美一段,先述富完安樂(lè)的歷史原因,次道工巧華麗的習(xí)俗,再陪以湖山之勝,又宕開(kāi)一筆,以江濤海煙相烘托,極寫(xiě)閩商海賈之盛,層次清晰,既與金陵對(duì)比,凸顯御賜詩(shī)“地有吳山美,東南第一州”的特殊地位,又引出下文眾多亭榭來(lái)作為有美堂的襯墊物。
從此篇文章看,要做到層次繁復(fù),曲折跌宕,而又流轉(zhuǎn)自然,無(wú)層累之跡,原因是多方面的,而幾個(gè)虛詞的妙用,恐怕是最為得力的。文中“惟”“獨(dú)”“而”“然”“夫”“蓋”等虛詞曲折盡意,妙顯襯墊,使層次更加清晰,而結(jié)構(gòu)更為有機(jī)。
s("content_relate");【有美堂記原文及賞析】相關(guān)文章:
虞美人·有美堂贈(zèng)述古_(tái)蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
蘇軾《有美堂暴雨》譯文及鑒賞10-31
水調(diào)歌頭·平山堂用東原文及賞析08-18
《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》原文及賞析08-17
水調(diào)歌頭 平山堂用東坡韻原文及賞析08-16
水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻原文及賞析07-16
山有樞原文及賞析12-26
《墨池記》原文、翻譯及賞析01-27
隨園記原文及賞析01-18
水調(diào)歌頭 平山堂用東坡韻原文翻譯及賞析12-02
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2841979.html】