《短歌行》翻譯全文 短歌行全篇翻譯優(yōu)秀

格式:DOC 上傳日期:2023-05-07 17:10:57
《短歌行》翻譯全文 短歌行全篇翻譯優(yōu)秀
時間:2023-05-07 17:10:57     小編:zdfb

人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經的人生經歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質范文,僅供參考,一起來看看吧

《短歌行》翻譯全文 短歌行全篇翻譯篇一

魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:

寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:

修改病句練習題及答案 推薦度:

寒窯賦原文解讀 推薦度:

曹操《短歌行》教學設計 推薦度:

相關推薦

引導語:《短歌行》一詩,是曹操對“求賢”這一主題所作的高度藝術化的表現,也應得到歷史的肯定。學完《短歌行》,我們需要做一些習題來鞏固知識,下面是小編整理的《短歌行》原文翻譯以及課后習題,供大家練習。

對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!

席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩??渴裁磥砼沤鈶n悶?唯有狂飲方可解脫。

那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

當空懸掛的皓月喲,什么時候才可以拾到;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

《短歌行》正像曹操的其它詩作如《蒿里行》、《對酒》、《苦寒行》等一樣,是政治性很強的詩作,主要是為曹操當時所實行的政治路線和政治策略服務的;然而它那政治內容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,全詩充分發(fā)揮了詩歌創(chuàng)作的特長,準確而巧妙地運用了比興手法,來達到寓理于情,以情感人的目的`。在曹操的時代,他就已經能夠按照抒情詩的特殊規(guī)律來取得預期的社會效果,這一創(chuàng)作經驗顯然是值得借鑒的。同時因為曹操在當時強調“唯才是舉”有一定的進步意義,所以他對“求賢”這一主題所作的高度藝術化的表現,也應得到歷史的肯定。

1、下列加點漢字注音正確的一項是【 】

a、譬如(pì) 慷慨(kǎi) 青衿(jīn)

b、笙簫(shēng) 阡陌(mò) 契合(qiè)

c、周匝(zā) 哺育(pǔ) 鼓瑟(sè)

d、沉吟(yín) 拾掇(duō) 呦呦(āo)

2、下列對詩句解說不正確的一項是【 】

a、“對酒當歌,人生幾何”和“何以解憂,唯有杜康”幾句詩表達了功業(yè)未成的曹操悲觀厭世的一面。

b、“青青子衿,悠悠我心”運用了“青衿”的典故,意在表達作者求賢若渴的愿望。

c、根據當時的時代背景,詩人“憂從中來”的“憂”來自于壯志未酬卻已年過半百的憂慮,來自于社會動蕩,國家統一前途未卜的擔憂等等

d、“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”兩聯借烏鵲繞樹表達“良禽擇木而棲,賢臣擇主而事”之意,希望天下賢士歸于自己。

3、默寫填空

(1)曹操的《短歌行》中的“____________, ”被唐代文學家劉禹錫在《陋室銘中》化用為“山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈”的千古名句。

(2) , 。繞樹三匝,何枝可依?

4、回答下面的問題

(1) 全詩反復出現一個“憂”字,詩人“憂”什么?

(2) 如何理解“對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多”這四句詩的思想感情?

5、對比閱讀:閱讀下面兩首詩歌,就詩歌的主題、表達技巧兩方面任選一個方面進行簡要賞析

生 年 不 滿 百

《古詩十九首》

生年不滿百,常懷千歲憂;晝短苦夜長,何不秉燭游?為樂當及時,

何能待來茲?愚者愛惜費,但為后世嗤。仙人王子喬,難可與等期。

長 歌 行

青青園中葵,朝露待日唏。陽春布德澤,萬物生光輝。??智锕?jié)至,

焜黃華葉衰。百川東到海,何時復西歸。少壯不努力,老大徒傷悲。

【參考答案】

1、a 2、a

3、(1)山不厭高 海不厭深 (2)月明星稀,烏鵲南飛

4、(1)、人生短暫、人才難求。

(2)、為了實現統一中國的雄心壯志,曹操雖然取得了許多成就,但也遇到不少挫折和失敗。他深感奮斗中的艱難,也因年歲增長,光陰流逝,理想尚未實現而憂愁,所以才有人生短暫之嘆。但這一“嘆”不是無所作為者、蹉跎歲月者、不思進取者的消極之“嘆”,而是一位渴望得到賢才幫助以實現建功立業(yè)雄心的英雄之嘆?!叭松鷰缀巍薄叭ト湛喽唷笔沁M取中的憂嘆,追求中的苦悶。表達了詩人抓緊時機、大干一番事業(yè)的強烈愿望,隱含著的仍然是積極昂揚的精神。

5、略

s("content_relate");

【《短歌行》原文翻譯及課后習題】相關文章:

《短歌行》原文及翻譯09-07

短歌行原文賞析及翻譯08-06

短歌行原文翻譯及賞析07-16

《短歌行》原文及翻譯賞析02-08

《短歌行》原文、翻譯及賞析10-23

短歌行原文 翻譯及賞析10-23

短歌行原文注音及翻譯07-19

短歌行原文及單句翻譯10-22

《短歌行》原文翻譯及賞析06-05

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2836437.html】

全文閱讀已結束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔