最新庭石無人秋月明夜霜實(shí)用

格式:DOC 上傳日期:2023-05-06 19:21:17
最新庭石無人秋月明夜霜實(shí)用
時(shí)間:2023-05-06 19:21:17     小編:zdfb

每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來看看吧

庭石無人秋月明夜霜篇一

蒹葭賞析 推薦度:

蘇軾《水調(diào)歌頭》賞析 推薦度:

魯迅《吶喊》賞析 推薦度:

秋的詩句 推薦度:

魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:

相關(guān)推薦

《夜坐》是北宋詩人張耒創(chuàng)作的一首七言絕句。這首七絕是秋夜即景詠懷詩,詩人通過詠不甘凋零的梧桐來寄托自己倔傲的心志。以下是小編整理的《夜坐·庭戶無人秋月明》翻譯賞析,希望對大家有所幫助。

作者為宋朝文學(xué)家張耒。

庭戶無人秋月明,夜霜欲落氣先清。

梧桐真不甘衰謝,數(shù)葉迎風(fēng)尚有聲。

①氣:氣氛

②清:冷清

③甘:甘心

寂靜的前庭空無一人,只有秋月仍舊明亮。夜里的清霜將要落下,空氣中也充滿了清朗的氣息。梧桐樹矗立在庭前,也不甘就此衰落。樹上的梧桐葉迎風(fēng)搖擺,發(fā)出了些許聲音。

這首秋夜即景詩,上聯(lián)寫景,突出了清幽寂靜之意;下聯(lián)景中寓情,用殘葉迎風(fēng)尚有聲響來抒發(fā),壯心不已”的胸懷與抱負(fù),詩寫得蒼涼悲壯,雄勁有氣勢。此詩寫秋風(fēng)殘葉,卻不寫其衰颯敗落,而突出其不懼風(fēng)寒的神韻。此與蘇軾一派在哲宗紹圣時(shí)期所受苦難的歷史背景有關(guān),也是宋代士人的孤高品格的象征。這也是一種人文意趣。

這首詩是張耒晚年的作品,大約作于崇寧(1102-1106)末期。張耒自幼有雄才,然而仕途卻十分坎坷,晚年罷官后,投閑困苦,卻口不言貧,這首詩就表現(xiàn)了他剛毅而超脫的性格。

這首詩首句起得平穩(wěn),次句承接自然,三句陡然轉(zhuǎn)折,末句推向高潮。結(jié)構(gòu)上的.特點(diǎn),是由詩人的整體構(gòu)思決定的。由靜看到細(xì)聽,到深入地想,是詩的脈絡(luò)。表現(xiàn)積極抗?fàn)幍娜松鷳B(tài)度,則是詩的主旨所在。

首句“庭戶無人秋月明",緊扣詩題“夜坐”二字,交代了環(huán)境。詩人在夜深人靜之時(shí),難以成眠,獨(dú)坐月下,把自己融進(jìn)了靜謐而優(yōu)美的自然之中。“秋月明”三字,乍看似陶淵明“涼風(fēng)起將夕,夜景湛虛明”( 《辛丑歲七月赴假還江陵夜行涂口》)的明澈淡遠(yuǎn)之境,可是韻味迥然不同。“庭戶無人”四字,將月色襯托得孤冷寒冽,使秋景變得蕭瑟清寒。

次句“夜霜欲落氣先清”,使人驚嘆詩人對大自然觀察、描繪的細(xì)膩與準(zhǔn)確。清秋之夜,霜霧并不是驟然降臨,它常常是隨著月轉(zhuǎn)星移而逐漸顯現(xiàn),所以詩人用了一個(gè)“欲”字。氣清才顯月明,月明益見氣清,兩者互為因果。此句與上句所構(gòu)成的境界,使月與人離得更近了。明月近人,才更能逗引詩人心馳神往。

三、四句“梧桐真不甘衰謝,數(shù)葉迎風(fēng)尚有聲”。這時(shí),詩人獨(dú)坐室內(nèi),靜聽秋聲,不免神馳千里,情騖八極。他從稀稀落落的桐葉聲中,聽出了剛強(qiáng)的抗?fàn)幘?、?qiáng)烈的生命力,從而心靈受到震動(dòng),被帶進(jìn)了對人生哲理深邃而渺遠(yuǎn)的思考之中。當(dāng)霜風(fēng)凄緊之時(shí),幾葉寒桐迎風(fēng)抖動(dòng),錚錚有聲,多么扣人心弦。“尚”字緊扣上句而來,表明這數(shù)片寒葉在寒風(fēng)中仍不甘心凋零,同時(shí)還暗示詩人內(nèi)心的倔強(qiáng)之態(tài)。《文心雕龍·明詩》說:“人稟七情,應(yīng)物斯感,感物吟志,莫非自然。”詩人此時(shí)聞聲興感,情懷發(fā)于不自覺,正是思與境諧的天然妙合。

嚴(yán)羽《滄浪詩話》在講到詩的好處時(shí)曾標(biāo)舉“言有盡而意無窮” ,《李杜詩緯》也說:“詩貴意,意貴遠(yuǎn)不貴近”,張耒的這首詩就有意境深遠(yuǎn)的妙處。

張耒(1054-1114),字文潛,號(hào)柯山,楚州淮陰(今屬江蘇)人。熙寧年間(1068-1077)進(jìn)士。曾任太常少卿等職。早年以文章受知于蘇軾兄弟。與黃庭堅(jiān)、秦觀、晁補(bǔ)之并稱“蘇門四學(xué)士”。亦能詞。有《張右史文集》。

s("content_relate");

【《夜坐·庭戶無人秋月明》翻譯賞析】相關(guān)文章:

夜坐庭戶無人秋月明的翻譯賞析02-14

夜坐原文翻譯及賞析10-08

撼庭秋翻譯賞析范文02-15

《撼庭秋》閱讀答案翻譯賞析08-07

《夜坐有感》閱讀答案及翻譯賞析08-07

夜坐原文翻譯及賞析11篇10-08

夜坐原文翻譯及賞析(11篇)10-08

和仲蒙夜坐翻譯及賞析09-30

文天祥《夜坐》原文翻譯賞析09-26

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2822145.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔