無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過(guò)寫(xiě)作吧,借助寫(xiě)作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫(xiě)一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對(duì)大家有所幫助,下面我們就來(lái)了解一下吧。
描寫(xiě)老師的古代詩(shī)句篇一
唐代:李商隱
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。
譯文:
相見(jiàn)很難,離別更難,何況在這東風(fēng)無(wú)力、百花凋謝的暮春時(shí)節(jié)。春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燒成灰燼時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。
早晨梳妝照鏡,只擔(dān)憂如云的鬢發(fā)改變顏色,容顏不再。長(zhǎng)夜獨(dú)自吟詩(shī)不寐,必然感到冷月侵人,蓬萊山離這兒不算太遠(yuǎn),卻無(wú)路可通,煩請(qǐng)青鳥(niǎo)一樣的使者,殷勤地為我去探看。
唐代:杜甫
搖落深知宋玉悲,風(fēng)流儒雅亦吾師。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時(shí)。
江山故宅空文藻,云雨荒臺(tái)豈夢(mèng)思。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點(diǎn)到今疑。
譯文:
落葉飄零是深知宋玉的悲哀,他的風(fēng)流儒雅堪當(dāng)我的老師。悵望千秋往事灑下同情淚水,身世同樣凄涼可惜生不同時(shí)。
江山依舊故宅猶在空留文藻,云雨荒臺(tái)難道真是荒唐夢(mèng)思。最可嘆楚王宮殿早蕩然無(wú)存,駕船人還指點(diǎn)遺跡讓人生疑。
唐代:白居易
綠野堂開(kāi)占物華,路人指道令公家。
令公桃李滿天下,何用堂前更種花。
譯文:
綠野堂建成之后占盡了萬(wàn)物的精華,路人指著宅子說(shuō)這是裴令公的家啊。裴令公的桃李學(xué)生遍布天下,哪里用得著再在門(mén)前屋后種花呢?
清代:龔自珍
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。
譯文:
浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸,離開(kāi)北京,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來(lái)的落花。
但它卻不是無(wú)情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。
清代:鄭燮
新竹高于舊竹枝,全憑老干為扶持。
下年再有新生者,十丈龍孫繞鳳池。
譯文:
新長(zhǎng)的竹子要比舊竹子高,它們的生長(zhǎng)全憑老的枝干扶持。下年又有新長(zhǎng)出來(lái)的,會(huì)長(zhǎng)得更高。比喻青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。
描寫(xiě)老師的古代詩(shī)句篇二
唐-白居易
原文:
綠野堂開(kāi)占物華,路人指道令公家。
令公桃李滿天下,何用堂前更種花。
譯文:綠野堂開(kāi)著占盡了萬(wàn)物的精華,路人說(shuō)那就是令公的家,令公的學(xué)生遍布天下,何須在房前再種花呢?此詩(shī)運(yùn)用借代的修辭,以桃李代學(xué)生,綠野堂指的是唐代裴度的房子名。
這首詩(shī)通過(guò)寫(xiě)裴度房子不用種花就占盡了萬(wàn)物的精華(房子顯眼氣派)。表現(xiàn)了對(duì)一個(gè)老師桃李滿天下芳名遠(yuǎn)播的贊美。
唐-羅隱
原文:
不論平地與山尖,無(wú)限風(fēng)光盡被占。
采得百花成蜜后,為誰(shuí)辛苦為誰(shuí)甜。
譯文:無(wú)論在平原還是在山尖,美麗的春光盡被蜜蜂占。采集百花釀成了蜜以后,不知道為誰(shuí)辛苦為誰(shuí)甜?這首詩(shī)通過(guò)寫(xiě)蜂表現(xiàn)對(duì)老師的.無(wú)私贊美。
唐代詩(shī)人李白
原文:
群峭碧摩天,逍遙不記年。
撥云尋古道,倚石聽(tīng)流泉。
花暖青牛臥,松高白鶴眠。
語(yǔ)來(lái)江色暮,獨(dú)自下寒煙。
譯文:群峰陡峭上摩碧天,逍遙世外不用記年。撥開(kāi)濃云尋找古老的山間古道,倚樹(shù)聽(tīng)那潺潺的流泉。溫暖的花叢中臥著青牛,高高的松枝上有白鶴在眠。與雍尊師一直交談到江面籠罩在暮色里,我只好獨(dú)自走下煙云彌漫的寒山。
唐-李商隱
原文:
相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。
譯文:見(jiàn)面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)更是難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。女子早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。
男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。對(duì)方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無(wú)路可通,可望而不可及。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看情人。
唐-杜甫
原文:
搖落深知宋玉悲,風(fēng)流儒雅亦吾師。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時(shí)。
江山故宅空文藻,云雨荒臺(tái)豈夢(mèng)思。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點(diǎn)到今疑。
譯文:草木凋零是因知宋玉的悲傷,文采灑脫學(xué)問(wèn)淵博可當(dāng)我?guī)煛_b想千秋往事不禁淚灑衣襟,我們雖不同世卻是同樣失意。故居里你枉然留下斐然文采,巫山去雨舊事難道只是說(shuō)夢(mèng)??蓢@的是楚宮已經(jīng)完全消失,有船夫指點(diǎn)遺跡卻令人懷疑。
【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2812510.html】