詠零陵名句實(shí)用

格式:DOC 上傳日期:2023-05-03 08:42:51
詠零陵名句實(shí)用
時(shí)間:2023-05-03 08:42:51     小編:zdfb

在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。

詠零陵名句篇一

詠零陵

朝代:宋代

作者:歐陽修

畫圖曾識零陵郡,今日方知畫不如。

城郭恰臨瀟水上,山川猶是柳侯余。

驛亭幽絕堪垂釣,巖石虛明可讀書。

欲買愚溪三畝地,手拈茅棟竟移居。

[1]畫圖:對山水自然景觀,潑墨為圖,謂之畫圖。曾識:曾經(jīng)認(rèn)識。

[2]方:用作時(shí)間副詞。才,方才。歐陽修《朋黨論》:“及黃巾賊起,漢室大亂,后方悔悟。”不如:不及,比不上。謂前者比不上后者,即零陵郡勝過畫圖。

[3]城郭:城,本指都邑四周用作防御的城垣。郭,本指外城。城郭,為都邑之稱,這里指永州府古城。?。赫?。

[4]山川:山河。柳宗元貶永州,寫了大量的山水游記(如“永州八記”),并以物自喻,以身相許,山山水水都投入了自己的身影,故說“山川猶是柳侯余”。柳侯:1104年(宋崇寧三年),宋徽宗趙佶賜封柳宗元為“文惠侯”,世人敬稱“柳侯”。余,剩,引申為遺留、遺存。杜甫《登袞州城樓》:“孤嶂秦碑在,荒城魯?shù)钣??!?/p>

[5]驛亭:古時(shí)在大道上所設(shè)立的交通站,是供行旅途中歇宿的處所。幽絕:幽,僻靜。絕,極。幽絕,形容十分寂靜,引申為幽雅??埃嚎?,能。垂釣:釣魚。

[6]巖石:指巖洞,如朝陽巖。虛明:虛,空。明,光明。虛明,謂巖洞寬闊明亮。

[7]拈:用手指頭取物。茅棟:茅,即白茅,俗稱茅草。棟,房屋的正梁。茅棟,即茅稈。移居:挪動(dòng)居所。陶淵明有《移居二首》,均寫與南村鄰人的交往過從,表現(xiàn)了與民同樂的`浩然胸襟。歐陽修欲在愚溪筑草堂而居,略取其意。

歐陽修的這首詩曾被收入《永州府志》。柳宗元貶謫永州司馬,這里的山水之勝便形于詞人學(xué)士之口。自唐宋以來,吟詠零陵、永州的詩文層見疊出,流傳最廣的莫過于歐陽修的《詠零陵》。

這首七律,首聯(lián)以肯定和否定相疊的方式來寫總的感覺,提挈全篇。頷聯(lián)、頸聯(lián)鋪寫城郭、山川、驛亭、巖石等典型景物,以點(diǎn)帶面,活現(xiàn)了零陵的真面目。尾聯(lián)畫龍點(diǎn)睛,曲終奏雅,巧用移居事,使描繪的所有物象都獲得了靈魂。通篇即興即事,信筆點(diǎn)染,全以口語道出,但天巧偶發(fā),外質(zhì)內(nèi)秀,富有自然真率、似俗實(shí)雅的韻致。

s("content_relate");

【《詠零陵》原文及賞析】相關(guān)文章:

陳情表原文

07-27

古詩賞析作文(7篇)

11-27

古詩賞析作文7篇

11-27

古詩賞析作文(4篇)

11-27

古詩賞析作文(5篇)

02-25

古詩賞析作文5篇

02-25

喬山人善琴的原文以及翻譯

09-18

古詩賞析作文(匯編4篇)

11-27

楚辭招魂是為誰寫的原文注釋

08-08

三顧茅廬的故事原文概況

08-07

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2799422.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔