鵲橋仙范成大翻譯 鵲橋仙和范先之送翻譯(3篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-04-29 09:42:04
鵲橋仙范成大翻譯 鵲橋仙和范先之送翻譯(3篇)
時(shí)間:2023-04-29 09:42:04     小編:zxfb

人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。

鵲橋仙范成大翻譯 鵲橋仙和范先之送翻譯篇一

縱然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢。

團(tuán)圓在金風(fēng)習(xí)習(xí)霜降日,勝過了人間多少凡俗情。

莫說這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時(shí)光恍如夢。

莫感慨牛郎織女七夕會,莫悲傷人生長恨水長東。

只要是真情久長心相印,又何必朝夕相聚度此生。

鵲橋仙范成大翻譯 鵲橋仙和范先之送翻譯篇二

牛郎織女的愛情故事,是我國流傳甚廣又深受大眾喜愛的神話傳說。人們常對他們相愛而不得相聚的不幸遭遇深表同情,并由此痛恨拆散他們幸福愛情的罪魁禍?zhǔn)住跄改锬铩v代詩人詞家對七夕相會也都是作為悲劇故事來吟詠。最早如《古詩十九首》,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女,纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復(fù)幾許?盈盈一水間,脈脈不得語?!笨芍^“悲悲凄凄慘慘”,催人淚下。而到了秦觀手里,再寫七夕題材,卻能獨(dú)辟蹊徑,不落窠臼,以全新的角度,獨(dú)創(chuàng)的意境,別致的情調(diào),使人耳目一新,回味久長。

“纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗渡。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻、人間無數(shù)。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時(shí),又豈在、朝朝暮暮?!薄儿o橋仙》

“纖云弄巧,飛星傳恨”,兩個(gè)對句點(diǎn)出了織女去會牛郎當(dāng)時(shí)的情景。有景有情,情景交融?!袄w云”“飛星”是相會的景物描寫。這種描寫不僅寫出了秋天七夕的澄凈明遠(yuǎn),點(diǎn)明節(jié)令,為織女相會構(gòu)出大自然的廣闊背景,而且烘托出相會時(shí)的特定氛圍,特定情境。傳說中,天上的綺麗變幻的`云彩,是出自織女勤勞靈巧之手而成。“纖云弄巧”表現(xiàn)織女織錦之精巧。一個(gè)“弄”字,擬人化手法,點(diǎn)出了那滿天的瑰麗的云霞也頗通人性,為女主人的一年一度的相會,感到高興?!帮w星傳恨”,“傳”,同樣暗示了“星”的善解人意,說明連那穿梭太空的流星此時(shí)也在牛郎織女中間不斷奔波,傳遞著纏綿情思,做起了信使的角色。它們也被牛郎織女的堅(jiān)貞愛情所感動。

“銀漢迢迢暗渡”描繪了織女渡過迢迢銀河要與朝思暮想的丈夫聚會了?!鞍怠弊?,一是點(diǎn)出會于七夕,夜晚渡河;二是描繪相會無聲無息,人間難以察覺。民間有一說法,說人們只有在密密的葡萄架下,屏息靜思,才會聆聽到七夕相會的悄悄話。一年一度,暗渡迢迢銀河,迢迢的不僅是銀河的寬闊無邊,而且暗指別離一年的相思,如銀河水之綿綿無邊。

到此詩人筆鋒一轉(zhuǎn),沒有順勢描寫相會的具體情景,而是不落俗套地來一句議論,議論中含有深沉的抒情:“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻、人間無數(shù)?!薄敖稹薄坝瘛卑凳玖讼喾甑目少F。連相逢時(shí)候的“風(fēng)”都如“金”,“露”都如“玉”,可見聚會的寶貴難得。那是熬過一年365日才贏得的一夕短暫小聚,但就是這短暫的聚首,恰恰比人世無數(shù)凡夫俗子的庸俗愛情偉大得多,由此可見他們愛情的彌足珍貴。

“柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路?!北憩F(xiàn)了相逢時(shí)的情景。滿腔的相思化為相逢的兒女柔情,像迢迢的銀漢水綿邈深長。水雖然阻隔了兩人使各居一方,只能遙相對望,但情如 “抽刀斷水水更流”,永無斷絕歇息時(shí)?!凹哑谌鐗簟?,牛郎織女沉浸于相會的美妙時(shí)光里,幸福的突然來臨讓他們?nèi)缭趬糁?,何況他們在日日的翹首遙望中,不都常在夜夜的夢中重溫上次相逢和想像下次相逢的快樂嗎?如今,身在何處,相逢是夢中的虛幻,還是現(xiàn)實(shí)中的真實(shí)?這也從側(cè)面映襯出牛郎織女的不渝情感和深切懷念。“水”“夢”,既實(shí)又虛,給七夕會蒙上旖旎神秘的色彩,讓讀者為之遐思神往?!叭填欩o橋歸路”,天近拂曉,分手的時(shí)候又快來臨。“忍顧”實(shí)乃不忍回顧之意,相逢太短暫,意猶未盡,不舍分離。一“忍”字蘊(yùn)含內(nèi)心多少細(xì)膩、矛盾的情感:酸楚、孤寂、繾綣、留戀。但還是要分離,又開始漫漫的望眼欲穿。

“兩情若是久長時(shí),又豈在、朝朝暮暮?”一句畫龍點(diǎn)睛之筆,把整闕詞的主旨格調(diào)拔高到一個(gè)新的層次,于婉約情思中現(xiàn)豪邁氣骨。正是這句體現(xiàn)了詞人的愛情觀:何必感傷別離的愁緒,何必在乎非得朝共暮處的長相廝守,只要兩情心心相印,天長地久。這樣的愛情才是人間至情、至愛,更為感天動地。這種獨(dú)具豐采的構(gòu)思,別出心裁的意境,給讀者以曠達(dá)高亢的心靈啟迪和回味綿長的情感回蕩。因此這句愛情名言,流傳千古,呈現(xiàn)出歷史彌新的藝術(shù)魅力。

通觀《鵲橋仙》,不僅是代表秦觀藝術(shù)風(fēng)格的名作,更是愛情詩詞中不可多得的佳作。字眼傳神,立意不凡,虛實(shí)相間,敘議結(jié)合,情景交融,真可謂一曲膾炙人口之絕唱。

“金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)”,哀怨頓轉(zhuǎn)為歡樂。作者把“一”與“無數(shù)”對舉,既寫出牛郎織女在久離后得以相見的無限欣喜,又襯托出他們之間愛情的純真強(qiáng)烈?!敖痫L(fēng)”,就是秋風(fēng);“玉露”,就是白露?!敖痫L(fēng)玉露”,代指秋天。這是指他們在秋風(fēng)白露來臨的七月七日相逢,他們經(jīng)過長期分離才得相逢一次,他們的歡樂就不知道要超過人間相會的歡樂多少倍。因?yàn)檫@一年一度的相逢,時(shí)機(jī)難得,所以格外珍重這難得的相會;而且相隔越久,相愛越深。

鵲橋仙范成大翻譯 鵲橋仙和范先之送翻譯篇三

陸游這首詞表面上是寫漁父,實(shí)際上是作者自己詠懷之作。他寫漁父的生活與心情,正是寫自己的生活與心情。

“一竿風(fēng)月,一蓑煙雨”,是漁父的生活環(huán)境。

“家在釣臺西住”,這里借用了嚴(yán)光不應(yīng)漢光武的征召,獨(dú)自披羊裘釣于浙江的富春江上??的典故。以此來喻漁父的心情近似嚴(yán)光。上片結(jié)句說,漁父雖以賣魚為生,但是他遠(yuǎn)遠(yuǎn)地避開爭利的市場。賣魚還生怕走近城門?,當(dāng)然就更不肯向紅塵深處追逐名利了。以此來表現(xiàn)漁父并不熱衷于追逐名利,只求悠閑、自在。

下片頭三句寫漁父在潮生時(shí)出去打魚,在潮平時(shí)系纜,在潮落時(shí)歸家。生活規(guī)律和自然規(guī)律相適應(yīng),并無分外之求,不象世俗中人那樣沽名釣譽(yù),利令智昏。最后兩句承上片“釣臺”兩句,說嚴(yán)光還不免有求名之心,這從他披羊裘垂釣上可看出來。宋人有一首詠嚴(yán)光的詩說?:“一著羊裘便有心,虛名留得到如今?。當(dāng)時(shí)若著蓑衣去,煙水茫茫何處尋?!币彩钦f嚴(yán)光雖拒絕光武征召,但還有求名心。陸游因此覺得?:“無名”的“漁父”比嚴(yán)光還要清高。

這詞上下片的`章法相同,每片都是頭三句寫生活,后兩句寫心情,但深淺不同。上片結(jié)尾說自己心情近似嚴(yán)光,下片結(jié)尾卻把嚴(yán)光也否定了。

文人詞中寫漁父最早、最著名的是張志和的《漁父?》,后人仿作的很多,但是有些文人的漁父詞,用自己的思想感情代替勞動人民的思想感情,很不真實(shí)。

陸游這首詞,論思想內(nèi)容,可以說在張志和等諸人之上。顯而易見,這詞是諷刺當(dāng)時(shí)那些被名牽利絆的俗人的。我們不可錯(cuò)會他的寫作意圖,簡單地認(rèn)為它是消極的、逃避現(xiàn)實(shí)的作品。

陸游另有一首《鵲橋仙》詞?:“華燈縱博,雕鞍馳射,誰記當(dāng)年豪舉?酒徒一半取封候,獨(dú)去作江邊漁父。輕舟八尺,低逢三扇,占斷蘋洲煙雨。鏡湖元自屬閑人?,又何必官家賜與!”也是寫漁父的。它上片所寫的大概是他四十八歲那一年在漢中的軍旅生活。

而這首詞可能是作者在王炎幕府經(jīng)略中原事業(yè)夭折以后,回到山陰故鄉(xiāng)時(shí)作的。兩首詞同調(diào)、同韻,都是寫他自己晚年英雄失志的感慨,決不是張志和《漁父》那種恬淡、閑適的隱士心情。讀這道詞時(shí),應(yīng)該注意他這個(gè)創(chuàng)作背景和創(chuàng)作心情。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2751685.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔