最新曹劌論戰(zhàn)原文翻譯及注釋拼音大全

格式:DOC 上傳日期:2023-04-23 20:41:42
最新曹劌論戰(zhàn)原文翻譯及注釋拼音大全
時間:2023-04-23 20:41:42     小編:zdfb

在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

曹劌論戰(zhàn)原文翻譯及注釋拼音篇一

十年:魯莊公十年(公元前684年)。

齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。

伐:攻打。

我:指魯國?!蹲髠鳌犯鶕?jù)魯史而寫,故稱魯國為“我”。

公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。

肉食者:吃肉的人,指當權(quán)者。

謀:謀議。

間(jiàn):參與。

鄙:鄙陋,目光短淺。

乃:于是,就。

何以戰(zhàn):就是“以何戰(zhàn)”,憑借什么作戰(zhàn)?以,用,憑,靠。

衣食所安,弗敢專也:衣食這類養(yǎng)生的東西,不敢獨自享用。安:有“養(yǎng)”的意思。弗:不。專:獨自專有,個人專有。

必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給身邊的人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。

遍:一作“徧”,遍及,普遍。

犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。

加:虛報夸大。

以:按照。

小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。

福:名詞作動詞,賜福,保佑。

獄:(訴訟)案件。

察:明察。

情:誠,誠實。這里指誠心。

忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內(nèi)的事。屬,種類。

可以一戰(zhàn):就是“可以之一戰(zhàn)”,可以憑借這個條件打一仗???,可以。以,憑借。

戰(zhàn)則請從:(如果)作戰(zhàn),請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。

公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車。之,指曹劌。

長勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。

敗績:軍隊潰敗。

馳:驅(qū)車追趕。

轍(zhé):車輪碾出的痕跡。

軾:古代車廂前做扶手的橫木。

遂:于是,就。

逐:追趕,這里指追擊。

既克:已經(jīng)戰(zhàn)勝。既,已經(jīng)。

夫戰(zhàn),勇氣也:作戰(zhàn),靠的是勇氣。夫(fú),放在句首,表示將發(fā)議論,沒有實際意義。

一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。

再:第二次。

三:第三次。

彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿,這里指士氣旺盛。

難測:難以推測。測,推測,估計。

伏:埋伏。

靡(mǐ):倒下。

【本文地址:http://mlvmservice.com/zuowen/2697249.html】

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔